寫這個英文版歌詞和唱的這個歌手不是有名的流行偶像,第一次聽她唱歌是我國中時候的優良學生選舉,那在我的國中可是一件大事,每個候選人都會在中午吃飯時間到各班拜票,還會有才藝表演拉票,當時我七年級,這個學姊九年級,她沒有很華麗的助選團,只有在中庭唱歌,我偷偷躲在遙遠的走廊看,莫名的崇拜感油然而生,後來她沒當選,但是她是我唯一記得的候選人。
英文版的歌詞沒有台語版那麼剛強有力,但是也不虛弱,更像台灣一樣溫柔卻勇敢;我們沒有泱泱大國一般的剽悍,但是內斂而堅定。
Colors grow and creep
滋生的顏彩蔓延
My tinted flesh outline your feet
我以血肉之軀 描繪你的雙足
Your limbs , tightly we knit
牢固地編織 你的肢臂
Your face is cast with my breath, and my heat
烈火般炙熱的呼吸 鑄造你的面具
The hunters start to seize
貪婪的人們見獵心喜
We're lost at sea, adrift like leaves
我們在汪洋中迷失 像不知歸途的落葉
Have our hollers reached your heels?
吶喊化作遠浪 可曾襲捲至你的踝邊
We hope our whispers slightly touched your crown.
但願我們的低語 輕觸過你的虛妄之冠
Darkness breaks apart
天色漸漸明朗
Horizon lined with a hopeful crowd
不放棄理想的人 勾勒出遠方的地平線
A voice echoes, beckons
廻盪的聲浪 召喚
Wave by the wings below the sun
在陽光下鼓動著翅膀
Darkness breaks apart
天色漸漸明朗
The flags raise high wall breaks down
正義之旗高舉 高牆倒下
Link my spirit to your heart
緊緊連結我們的意志和我們的心
Together we stand up proud
我們驕傲地站出來
Setting sail, don't fear, sky crystal clear
揚起風帆 無所畏懼 天空再度澄澈透明
The heavy fog may slow me down
沈重的迷霧使我卻步
Hold that fire high above the wild
仍要在荒蕪之處高舉野火
Fight for the glorious day to come
為了輝煌之日戰鬥
Darkness breaks apart
天色漸漸明朗
Darkness breaks apart
黎明就在不遠的地方
With pounding hearts we are making the start
滿懷悸動 我們從這裡出發
Darkness breaks apart (At the crack of dawn)
暗夜不再 破曉時分
Express your dream grow with our song (and the dream goes on)
讓我們一起唱出 逐漸茁壯的夢想 (夢想不曾熄滅)
Teardrops fall in the river
墜落在河面的眼淚
they spread and sparkle along
無盡擴散 粼粼閃爍
Darkness breaks apart (At the crack of dawn)
暗夜不再 破曉時分
Express your dream grow with our song (and the dream goes on)
讓我們一起唱出 逐漸茁壯的夢想 (夢想不曾熄滅)
Dear, that day will come
親愛的 輝煌之日將至
With this brilliant and fearless throng
人民勇敢無懼 神采飛揚
Dear, that day will come
親愛的 輝煌之日將至
With this brilliant and fearless throng
人民勇敢無懼 神采飛揚
#今天過後依然要擁抱不同的聲音
#因為這是民主的真諦
#台灣是世上唯二非狂犬病疫區的其中一個
#但是有些政治人物一開口就讓我懷疑台灣真的沒有狂犬病了嗎
#雖然我還是很不爽其中幾個病例依然當選了
#但是誰叫我們是民主的台灣
同時也有5部Youtube影片,追蹤數超過2萬的網紅高偉勛,也在其Youtube影片中提到,「勛Cover」系列-第二章 ========== 從小跟著媽媽穿梭在市場裡 還是小小孩子的我 總是在她旁邊提著袋子 幫她拿著一袋袋晚上要煮給我們吃的食材 就這樣 這個畫面就成我跟媽媽的連結了 超市裡的鮮花這首歌 對比了在我身命中 媽媽跟我彼此之間的連結 很多看似發生的小事 卻成為長大後牽連彼此...
「spread my wings歌詞」的推薦目錄:
- 關於spread my wings歌詞 在 台籍女子在德國的吱吱喳喳 Facebook 的精選貼文
- 關於spread my wings歌詞 在 JazzMine / MUSIC & Love Facebook 的精選貼文
- 關於spread my wings歌詞 在 時光之硯 Facebook 的精選貼文
- 關於spread my wings歌詞 在 高偉勛 Youtube 的最讚貼文
- 關於spread my wings歌詞 在 渡辺レベッカ ☆ Rebecca Butler Watanabe Youtube 的最佳解答
- 關於spread my wings歌詞 在 渡辺レベッカ ☆ Rebecca Butler Watanabe Youtube 的最佳解答
spread my wings歌詞 在 JazzMine / MUSIC & Love Facebook 的精選貼文
🦋"These wings are made to fly.
And we don't let nobody bring us down.
No matter what you say it won't hurt me.
Don't matter if I fall from the sky.
These wings are made to fly."
11月的Moves Party主題曲就是它了❤️
越到年底越需要給自己力量。那樣的力量有時候是一句話、一首歌、或是一堂課。
把最近療癒自己的靈感放在這支舞裡,希望可以帶給大家力量,展開屬於自己的美麗翅膀,飛出屬於自己的色彩唷❤️
整首歌的歌詞如下,請享用,我們明晚見😉
===
Mama told me not to waste my life
She said spread your wings my little butterfly
Don't let what they say keep you up at night
And if they give you shhhh
Then they can walk on by
My feet, feet can't touch the ground
And I can't hear a sound
But you just keep on running up your mouth yeah
Walk, walk on over there
'Cause I'm too fly to care, oh yeah
Your words don't mean a thing
I'm not listening
Keep talking, all I know is
Mama told me not to waste my life,
She said spread your wings my little butterfly
Don't let what they say keep you up at night
And they can't detain you
'Cause wings are made to fly
And we don't let nobody bring us down
No matter what you say it won't hurt me
Don't matter if I fall from the sky
These wings are made to fly
Huh huh
I'm firing up on that runway
I know we're gonna get there someday
But we don't need no ready steady go, no
Talk, talk turns into air
And I don't even care, oh yeah
Your words don't mean a thing
I'm not listening
Keep talking, all I know is
Mama told me not to waste my life,
She said spread your wings my little butterfly
Don't let what they say keep you up at night,
And they can't detain you
'Cause wings are made to fly
And we don't let nobody bring us down
No matter what you say it won't hurt me
Don't matter if I fall from the sky
These wings are made to fly
I don't need no one saying hey, hey, hey, hey
I don't hear no one saying hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey
You better keep on walking
I don't wanna hear your talking, boy'd
You better keep on walking
I don't wanna hear your talking, boy'd
Your words don't mean a thing
I'm not listening
They're just like water off my wings
Mama told me not to waste my life
She said spread your wings my little butterfly
Don't let what they say keep you up at night
And they can't detain you
'Cause wings are made to fly
And we don't let nobody bring us down
No matter what you say it won't hurt me
Don't matter if I fall from the sky
These wings are made to fly
And we don't let nobody bring us down
No matter what you say it won't hurt me
Don't matter if I fall from the sky
These wings are made to fly
#jazzmine_life #jazzmine_love #Lifeisbeautiful
#Thepowerofmusic
#Musicismysavior
#Cantlivewithoutmusic
#JazzMine音樂推薦
#goodmusic #healingmusic #greatmusic #bestmusic
spread my wings歌詞 在 時光之硯 Facebook 的精選貼文
【一天分享一首歌之第68天】〈Where Is the Love〉/ Celine Dion
冷極了的夜晚,來聽這首帶來能量的歌。加拿大天后席琳狄翁紅了數十年,但其實我一直不太習慣她的歌聲,覺得常常唱腔太戲劇化了。但仍然有這首歌,我從中學時代就非常喜歡,聽她的聲音穿梭在洪亮、親近、寬大、和甚至一點脆弱之間。那收放的程度剛剛好,也就能進到歌詞裡面,進到記憶裡面。
「If ever the river could whisper your name, would the choices you made still be the same? Like a flower that dies from angry rain, why do we hurt ourselves?」涼冷的夜特別需要陪伴,希望這首歌能帶給大家一些溫暖。晚安囉。
https://www.youtube.com/watch?v=DL0BnrhvyBc
#一天分享一首歌
—
"Where Is the Love"
If ever a boy stood on the moon
All the heavens would call them angels 'round
Stop the tears from troubled sky's, from
Falling, falling, falling.
If ever the river could whisper your name,
Would the choices you made still be the same?
Like a flower that dies from angry rain,
Why do we hurt ourselves?
Where is the love that lets the sunlight in to start again?
The love that sees no color lines?
Life begins with love,
So spread your wings and fly,
Guide your spirit safe and sheltered,
A thousand dreams that we can still believe.
If ever a boy stood on the moon,
Carrying all of his treasures from the stars
To a rainbow which leads to where we are.
Together we'd chase the sun.
Where is the love that lifts my brother's voice to the skies?
The love that answers a mother's cry?
Life begins with love,
So spread your wings and fly,
Guide your spirit safe and sheltered.
A thousand dreams that we can still believe.
A boy stood on the moon
The ancient souls can still discover
A thousand dreams that we can still believe
That we can still believe
We can still believe
We can still believe
spread my wings歌詞 在 高偉勛 Youtube 的最讚貼文
「勛Cover」系列-第二章
==========
從小跟著媽媽穿梭在市場裡
還是小小孩子的我
總是在她旁邊提著袋子
幫她拿著一袋袋晚上要煮給我們吃的食材
就這樣
這個畫面就成我跟媽媽的連結了
超市裡的鮮花這首歌
對比了在我身命中
媽媽跟我彼此之間的連結
很多看似發生的小事
卻成為長大後牽連彼此之間重要的畫面
==========
【Credits】
歌名|Supermarket Flowers
詞/曲|Ed Sheeran、Benny Bianco
原唱|Ed Sheeran
Cover|高偉勛 Shan Hay
錄音|高偉勛 Shan Hay
混音|謝勝龍 Cudjui
編曲|高偉勛 Shan Hay
吉他|高偉勛 Shan Hay
錄音混音工作室|健康合作社
影像團隊|米大創意有限公司
監製|舒米恩 Suming
影像拍攝|努儂・布海 Nunung Puhay
燈光|努儂・布海 Nunung Puhay
後期製作|努儂・布海 Nunung Puhay
特別感謝
場地|狀態音樂
器材|狀態音樂
@米大創意 Mita Idea
Facebook粉專:https://www.facebook.com/shanhaymusic
Instagram: shanhay_music
合作邀約:johnsuming@gmail.com
==========
歌詞:
I took the supermarket flowers from the windowsill
I threw the day old tea from the cup
Packed up the photo album Matthew had made
Memories of a life that's been loved
Took the get well soon cards and stuffed animals
Poured the old ginger beer down the sink
Dad always told me, "Don't you cry when you're down"
But mum, there's a tear every time that I blink
Oh I'm in pieces, it's tearing me up, but I know
A heart that's broke is a heart that's been loved
So I'll sing Hallelujah
You were an angel in the shape of my mum
When I fell down you'd be there holding me up
Spread your wings as you go
And when God takes you back we'll say Hallelujah
You're home
Fluffed the pillows, made the beds, stacked the chairs up
Folded your nightgowns neatly in a case
John says he'd drive then put his hand on my cheek
And wiped a tear from the side of my face
I hope that I see the world as you did 'cause I know
A life with love is a life that's been lived
So I'll sing Hallelujah
You were an angel in the shape of my mum
When I fell down you'd be there holding me up
Spread your wings as you go
And when God takes you back we'll say Hallelujah
You're home
Hallelujah
You were an angel in the shape of my mum
You got to see the person I have become
Spread your wings and I know
That when God took you back he said Hallelujah
You're home
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/lWUHkam8M6o/hqdefault.jpg)
spread my wings歌詞 在 渡辺レベッカ ☆ Rebecca Butler Watanabe Youtube 的最佳解答
今日は、Aimerの「蝶々結び」の英語カバーをお届けします♪
この曲はリクエストもいただいており、自分でも訳して歌ってみたいと思っていました。
今回は、蝶々結びの手順をちゃんと英語で再現できるように訳詞しながら音節を当てはめる言葉選びの作業がとても難しかったんですが、何度も修正を重ねてようやく完成しました(^^)/
気に入っていだけると嬉しいです!
撮影地:城山公園(愛媛県松山市)
Here is my most recent English translation, a song called "Chouchou Musubi" (Butterfly Bow) by Aimer, a Japanese singer-songwriter who has recently become popular.
This is by request, and also a song that I wanted to try. It was quite a challenge to translate into English because the lyrics include specific instructions and I had to keep them in tact, so I had to be as literal as possible. It took several tries to get this right, but I am quite proud of the finished product, so I hope you enjoy it!
Incidentally, "chouchou musubi" is technically the word for "bow," but it literally means "butterfly bow," and I used the word "butterfly" throughout the song to refer to the bow. There is a completely different knot called a "butterfly knot" in English :)
Video location: Shiroyama Park in Matsuyama City, Ehima Prefecture, Japan
~♪~♪~♪~♪~♪~
曲情報 / SONG INFO
~♪~♪~♪~♪~♪~
Aimer (エメ)/蝶々結び
2016年リリース
作詞曲:野田洋次郎(RADWIMPS)
英語詞: 渡辺レベッカ
Aimer / Chouchou Musubi (Butterfly Bow)
Released 2016
Music/Lyrics: Yojiro Noda (of RADWIMPS)
English Lyrics: Rebecca Butler Watanabe
~♪~♪~♪~♪~♪~
リンク / LINKS
~♪~♪~♪~♪~♪~
■HP⇒ http://BlueEyedUtaUtai.jimdo.com
■Facebook⇒ http://facebook.com/blueeyedutautai
■Twitter⇒ @BlueEyedUtaUtai
■Chords
http://rbwchords.tumblr.com/post/153805681213/aimer-%E8%9D%B6%E3%80%85%E7%B5%90%E3%81%B3-english-cover
~♪~♪~♪~♪~♪~
歌詞/LYRICS
~♪~♪~♪~♪~♪~
You first make a circle with the right side
And hold it snug and sound
Then you bring the left side behind the circle you made
And you loop it right around
And then you put it through the pocket that opens up
Between and wait until you see
Until you see it coming out, then you meet it halfway
And pull on one, two, three
On the very first go-round
Well, even if it comes out uneven
Put your strength into it once again, try again
I'll teach you how to tie, to tie a perfect butterfly
Pull it out until the wings are wide
And make the knot extra tight
Keep your arms here where they lay
And keep your memories far away
Always there in the back of your mind for someday
Now see, if you pull on just either side
The knot will surely break
For some things are just so much easier to tear apart
Than they are to create
But even when you untie your bow
Yes, take it slow, unlace it carefully
I know that it's dull, but come on, now and pull
On the count of one, two, three
There are times you pull too hard
As you pray that the knot you've tied won't come loose
The wings come out too wide and you don’t know
Know what to do
I'll teach you how to tie, to tie a perfect butterfly
Pull it out until the wings are wide
And make the knot extra tight
Keep your dreams here by your side
And let your memories soar up high
'Cause the ones that return
When you need them are the best kind
So don't stand in silence as you pull your side
Don't make an uneven butterfly
You'll end up loosening the string that you planned to tie
Or further tightening the knot you wanted to unwind
From all the threads in the world, too many to count
Infinite paths on this big, blue earth spread about
The two of us came from the ends of two separate roads
And found each other on the end of the threads that we chose
It wasn't chance that brought us here, it was all you and me
We took a side each and we pulled on the count of three
We put our strength into it so it wouldn't turn out
Too narrow or wide, wouldn't be too loose or too tight
この蒼くて広い世界に
kono aokute hiroi sekai ni
無数に散らばった中から
musuu ni chirabatta naka kara
別々に二人選んだ糸を
betsu-betsu ni futari eranda ito wo
お互いたぐり寄せ合ったんだ
otagai taguri yose-atta n' da
結ばれたんじゃなく結んだんだ
musubareta n' ja naku musunda n' da
二人で「せーの」で引っ張ったんだ
futari de "sei no" de hippattanda
大きくも 小さくも なり過ぎないように
ookiku mo chiisaku mo narisuginai you ni
力を込めたんだ
chikara wo kometa n' da
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/-jti_xpI5gI/hqdefault.jpg)
spread my wings歌詞 在 渡辺レベッカ ☆ Rebecca Butler Watanabe Youtube 的最佳解答
今日はAlexandrosの「ワタリドリ」を英語で歌ってみました♪
私は、この曲の歌詞についてとても共感しました。
意味については川上洋平さんのブログで詳しく書いてありますので、「歌詞」という所を読むことをおすすめします!
http://ameblo.jp/chamhibi5/entry-12002796369.html
英語版をエンジョイしてください(^O^)
English cover of Wataridori by Japanese and Alexandros.
According to the band, part of the message of this song is that you can look to others for inspiration, but once the inspirational speech, song, or whatever is over, it's up to you and only you to take action. This resonates with me a lot.
I hope you enjoy the English version :)
~♪~♪~♪~♪~♪~
曲情報 / SONG INFO
~♪~♪~♪~♪~♪~
Alexandros / Wataridori (Migrating Bird)
Album: ALXD (2015)
Music/Lyrics: Yohei Kawakami
English Lyrics: Rebecca Butler Watanabe
■Official MV
https://youtu.be/O_DLtVuiqhI
~♪~♪~♪~♪~♪~
リンク / LINKS
~♪~♪~♪~♪~♪~
■HP⇒ http://BlueEyedUtaUtai.jimdo.com
■Facebook⇒ http://facebook.com/blueeyedutautai
■Twitter⇒ @BlueEyedUtaUtai
~♪~♪~♪~♪~♪~
歌詞 / LYRICS
~♪~♪~♪~♪~♪~
I wanna fly so high
Yeah, I know my wings are dried
People are always saying, “Just spread your wings”
But when it’s done, reality has won
Some people soar and the others descend
Nobody spares a glance, no one gives us a chance
That hasn’t stopped me, I’ve kept soaring high
‘Cause I wanna take the words
That have hurt you away into the sky
With our eyes on the future, we’ll fly
Chasing after dreams, making them known
On the nights we seek answers and cry
Our town shines brighter than it’s ever shone
We’ll fly away like we’re migrating birds
Start on a journey
We’ll make sure that our story is heard
Even if it’s a fantasy
I wanna fly so far away with my guitar
Everyone’s always singing, “You are not alone”
I don’t think they’re wrong, or that it’s wishful thought
I just choose not to rely on blind hope
Nobody lends an ear, or even cares to hear
But I have kept on singing my song
‘Cause I wanna make you smile
‘Til the pain that consumes you is gone
I will send you a wind at your tail
Let it guide your way to your rainbow
Throw all yesterday’s burdens away
As I carry you into tomorrow
We’ll fly away like we’re migrating birds
Flocking as one
Our audacious quartet will be heard
‘Til we have played our final song
All this time we come and we grow
And now it's time that we should go
But we both know that this is for sure
It's not the end of the world
Well, see you one day
With our eyes on the future, we’ll fly
Chasing after dreams, making them known
On the nights we seek answers and cry
The bright dawning sun bathes us in its glow
And one day just like we’re migrating birds
We will return here
But only after our story is heard
And then we’ll meet again someday
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/a9Rd6gHOEsA/hqdefault.jpg)