不要劇透!
스포일러하지 마!
스포일러這詞來自英文的Spoil(破壞、搞糟)
A:저기 모자 쓴 남자가 범인이야.
B:제발 스포일러 좀 하지 마!
「spoil劇透」的推薦目錄:
- 關於spoil劇透 在 跟趙老師一起學習韓國語(함께 한국어를 배워요) Facebook 的最佳解答
- 關於spoil劇透 在 魯曼英文 Facebook 的精選貼文
- 關於spoil劇透 在 Eric's English Lounge Facebook 的最佳解答
- 關於spoil劇透 在 集勝文教Co-Winning Education Institute -何欣英文| Facebook 的評價
- 關於spoil劇透 在 被劇透英文在PTT/Dcard完整相關資訊 - 你不知道的歷史故事 的評價
- 關於spoil劇透 在 被劇透英文在PTT/Dcard完整相關資訊 - 你不知道的歷史故事 的評價
- 關於spoil劇透 在 不要劇透英文在PTT/Dcard完整相關資訊 - 星星公主 的評價
- 關於spoil劇透 在 不要劇透英文在PTT/Dcard完整相關資訊 - 星星公主 的評價
- 關於spoil劇透 在 不要劇透英文在PTT/Dcard完整相關資訊 - 小文青生活 的評價
- 關於spoil劇透 在 不要劇透英文在PTT/Dcard完整相關資訊 - 小文青生活 的評價
- 關於spoil劇透 在 spoiler劇透在PTT/Dcard完整相關資訊 的評價
- 關於spoil劇透 在 spoiler劇透在PTT/Dcard完整相關資訊 的評價
- 關於spoil劇透 在 蜘蛛人無家日#荷蘭弟是不是又講出什麼了啊?! - YouTube 的評價
spoil劇透 在 魯曼英文 Facebook 的精選貼文
#備課漢
不要劇透。
=》No spoilers.
spoil 這個字基本意思為「破壞」,對沒看過某部劇或是電影的人講述其劇情,對即將觀賞該作品的人而言,就是一種破壞行為,spoiler則是指這種透露劇情的破壞行爲。
spoil劇透 在 Eric's English Lounge Facebook 的最佳解答
[生活美語] 國際戀情實境秀 90 Day Fiancé
我們已經看過許多關於Netflix熱門節目的Po文,例如《后翼棄兵》和《鬼滅之刃》,但到底什麼節目是許多美國人觀看的?
We’ve seen many posts discussing hit shows on Netflix like the Queen's Gambit and Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba, but what's a show that many Americans watch?
★★★★★★★★★★★★
文字轉語音: https://www.naturalreaders.com/online/
One show that has shot up in popularity is the reality-show 90 Day Fiancé, an American reality television series on TLC that follows couples who have applied for or received a K-1 visa, which is issued to the foreign fiancé or fiancée of an American citizen to enter the United States. A K-1 visa requires a foreigner to marry his or her U.S. citizen petitioner within 90 days of entry, or leave the United States. Once the couple marries, the foreign citizen can adjust status to become a Green Card holder of the United States.
1. shoot up in popularity 快速爆紅
2. reality TV shows 電視實境節目
3. apply for 申請
4. a K-1 visa 未婚夫(妻)類簽證
5. petitioner 申請人
6. within 90 days of entry 入境90天以內
7. adjust status 調整身份;調整地位
8. a Green Card holder 綠卡持有人
真人實境節目《到美國結婚去》是一個快速爆紅的節目。這是美國旅遊生活頻道(TLC)上的真人秀電視劇集,節目內容追蹤已申請或獲得K-1簽證夫婦的動態,該簽證是核發給美國公民的外國未婚夫或未婚妻合法進入美國的。 K-1簽證要求外國人在入境後90天內與他或她的美國公民申請人結婚,否則必須離開美國。一旦夫妻結婚後,外國公民可以調整身份並成為美國綠卡的持有人。
★★★★★★★★★★★★
The show has seven spin-offs, including 90 Day Fiancé: Self-Quarantined, which follows the lives of previous 90 Day Fiancé couples during the COVID-19 pandemic. Many of the couples featured on the show have also risen to Internet stardom, with some now having over a million Instagram followers.
9. spin-offs 衍生作品
10. the COVID-19 pandemic 新冠肺炎流行病
11. be featured on 擔任;出演
12. rise to stardom 成為明星
該節目有7個衍生作品,其中包括《到美國結婚去:自我隔離》,它追蹤之前90天未婚夫婦在新冠肺炎大流行期間的生活。許多節目中的新人也已經成為網紅,其中一些現在擁有超過百萬的Instagram粉絲。
★★★★★★★★★★★★
So, what’s all the fuss about another reality show? Mostly its intriguing concept: Can a blossoming international romance survive the US immigration system? From there, of course, it descends into hour-and-a-half-long episodes of drama, and by drama, I mean acrimony—bitter, mesmerizing acrimony.
13. What’s all the fuss about…? …有什麼好大驚小怪的?
14. intriguing concept 有趣的概念
15. blossoming romance 逐漸成熟的戀情
16. the us immigration system 美國的移民體系
17. descend into 演變成;陷入
18. an hour-long episode 一個小時的劇集
19. drama 戲劇; 紛亂 ; 麻煩 ; 大件事
20. acrimony 充滿尖酸刻薄字句的指責與衝突
那麼,這部真人實境秀又有什麼好令人大驚小怪的呢?主要是它有趣的概念:逐漸成熟的國際戀情是否能在美國移民體系中生存?當然,這個概念墮落成了一個半小時的鬧劇, 我指的是那種充滿尖酸刻薄字句的指責與衝突, 卻又令人目不轉睛。
★★★★★★★★★★★★
Some criticize the show for perpetuating stereotypes on race, ethnicity, and gender, while others claim that it showcases how love transcends all boundaries and borders. I won't spoil the entire show for you, but if you like the premise, check out the clips below. For most, it’s a guilty pleasure. Apparently, PewDiePie is also a “fan.”
21. perpetuate 使持續;使長存,使永恆
22. stereotypes 刻板印象
23. showcase (v.) 充分展示;展示…的優點
24. transcends all boundaries 超越所有的界限
25. spoil 使變壞
26. premise 前提
27. guilty pleasure 有罪惡感的愉悅
28. apparently 顯而易見地
一些人批評這個節目加深大眾對種族、民族和性別方面的刻板印象,而另一些人則主張該節目充分展示了愛情如何超越所有的界限與國界。我不會劇透整個節目,但是你喜歡這個劇情的前提下,請看下面的短片。對大眾而言,這是一種「有罪惡感的愉悅」。從以下的影片就可以看出(瑞典YouTube創作者)PewDiePie也是個「粉絲」。
Full shows:
https://www.tlc.com/tv-shows/90-day-fiance/
PewDiePie
https://youtu.be/GB2gnayGlkI
資料來源:
https://en.wikipedia.org/wiki/90_Day_Fianc%C3%A9
https://www.bloomberg.com/news/articles/2020-02-11/-90-day-fianc-is-a-hit-as-national-tv-ratings-are-down
https://www.usatoday.com/story/entertainment/tv/2019/11/08/90-day-fiance-hit-show-why-so-popular-tlc/4164680002/
https://www.vulture.com/article/90-day-fiance-tlc-reality-tv-franchise-success.html
★★★★★★★★★★★★
生活美語: https://bit.ly/2H42k8T
spoil劇透 在 被劇透英文在PTT/Dcard完整相關資訊 - 你不知道的歷史故事 的推薦與評價
關於「被劇透英文」標籤,搜尋引擎有相關的訊息討論:. 『劇透』、『破梗』英文怎麼說? - 希平方2019年5月20日· 其實spoil 原意是「腐敗、破壞」,用在這種情況下,就 ... ... <看更多>
spoil劇透 在 被劇透英文在PTT/Dcard完整相關資訊 - 你不知道的歷史故事 的推薦與評價
關於「被劇透英文」標籤,搜尋引擎有相關的訊息討論:. 『劇透』、『破梗』英文怎麼說? - 希平方2019年5月20日· 其實spoil 原意是「腐敗、破壞」,用在這種情況下,就 ... ... <看更多>
spoil劇透 在 集勝文教Co-Winning Education Institute -何欣英文| Facebook 的推薦與評價
當有熱門電視劇或電影上檔時,許多人都會忍不住「透露劇情」。這種討人厭的行為用英文來講就可以用spoil 這個動詞。其實spoil 原意是「腐敗、破壞」,用在 ... ... <看更多>