#2562龍華寺大法會
#納摩轉運法鍊
#多位高僧加持
#材料七寶銅
#轉運輪共12個代表12月
👉請加入群組記事本請供下標
👉群組加入line id:nini8858888
💰699
【功效】
1.Namo是護身符咒語的一個字符,人們都非常相信Hua Namo的靈驗,Hua Namo能幫助佩戴者帶來人緣,財富和避開一切危險
2.Na”字是威力無邊的,可行使一百零八種變化,視行使此咒者的意願與意念
3.納Na寓意哪裏不好就把他放到哪裏,好運就會來到
4.同時和其他佛牌佩戴,👉可以提升其他佛牌的力量。
5.十二方轉運輪項鏈,轉運增運、 感情和合、桃花事業、人緣大漲、愛情甜蜜、提升運氣
字符“Namo”是印度古代的Parava字母表裡的。根據Phra Sri Thammasokarat時代(Pattamawong王朝)之前的考古證據,在18世紀之前“Hua Namo”的鐵珠子是貨幣性質用於在王國交換產品,後來在國王Sri Thammasokrat統治期間(18世紀佛教徒)將其性質改為“護身符”舉行基於經文,神秘主義或考古學的儀式,以防止王國中的所有危險。 Namo 字符成為南海王國的神聖字符。 Namo 意思有可能是 謙遜 或者是佛教法術的“心”Namo tasa pakavato arahato samma sampudtasa (佛教祈禱) Hua Namo“或”Hua Nomo“以Nakhon Si Thammarat的人民而聞名, Na 代表 : Gakusandho Buddha(“Na”是泰國經咒裏的經頭,不管要進行何種儀式,都須先念“Namotasa Bagawato Ahrahato Samma Samputatsa”三遍,這就是以“Na”爲頭之意。 Mo 代表 : Gonakamano Buddha Pu 代表 : Gassapo Buddha Ta 代表: Sakayamuni Kotama Buddha 這是這個時代的佛 Ya 代表: Sri Ariyametrai Buddha 這是代表未來的佛 在泰國的許多經文中或是符咒中都有隱藏這五尊佛的名字,在泰國有修爲的師傅在寫這個經文時,會先從Na開始寫起從中間往外寫,在寫的同時會透過高超的心靈能量,念力灌入經文中。並且內心誦唸Na ka ro Ho ti Sam pa wo,從一開始寫到寫完這個字爲止。
12方轉運輪代表:
✔✔ 旺財運、生意、事業紅紅火火,人緣大漲,愛情甜蜜,還能擋災避險,防小人,身體健健康康!做任何事都比別人贏在起跑線上!沒有任何禁忌!
✔✔ 十二方轉運輪本體由寺廟銅鐘、銅體等金屬合金製成。分別代表人生的八大欲求即財富、事業、名望、教育、知識、愛情、健康、子孫等等。
✔✔ 本命年犯太歲,諸事不順,運氣不佳者必選聖物,12方轉運輪也叫命運之輪,12方星辰12方星君守候你,讓各種災難,小人,霉運躲的遠遠的
✔✔ 強力增進自身魅力、招桃花人緣、好姻緣。
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過9,060的網紅陳威全 VChuan,也在其Youtube影片中提到,陳威全 主禱文 Live版 @西門紅樓河岸留言「愛小於三 音樂會」 主禱文 作詞:引自新約聖經 -- 馬太福音第 6 章第 9 - 13 節 (和合本) 作曲:陳威全 編曲:蔡岡廷 我們在天上的父 願人都尊你的名為聖 願你的國降臨 願你的旨意行在地上 如同行在天上 我們日用的飲食 今日賜給我們...
主禱文和合本 在 思逸 SEER 荒人巫思手抄 Facebook 的最讚貼文
【她是人與神之間的紐帶,實現夢想的心靈之火】
#思逸老師說
剛好跟編輯大人討論有關於 #赫斯緹雅(#Hestia)女神的事情,就聊了一些很無趣的事情。
像是這位女神的本質是什麼這種很冷門的事情,哈哈哈。
赫斯緹雅是希臘的名稱,在羅馬稱為維斯塔(Vesta),占星學中稱為灶神星,是著名的四小行星之一。這四小行星是以圍繞著希臘羅馬主神宙斯/朱比特(Zeus/Jupiter)為主的四位女神取名,不管在神話或占星中都非常重要。
/
赫斯緹雅其實是家宅的守護神,守護的是能夠燃起火的火種,在穴居時代大家都是圍著火堆生活的。而在很多古老文明中,都有著守護火種或者是生火技術的人,這樣的人通常需要是非常有智慧或者有經驗,甚至最好是立場中立不偏向任何人的存在,畢竟人類發現火的重要性,好不容易可以學會使用火。
因此,不同於宙斯生下的兩個火神──工匠之神赫菲斯托斯(Hephaestus)是隱藏在地下的的火山之火,戰神阿瑞斯(Ares)則象徵在雷電劈下後的山火;赫斯緹雅是冷靜/理性/知性而且願意守護人類的文明之火,願意屈居於穴居時代洞穴中的火堆,進入農耕畜牧時代後的家宅之火。所謂的爐灶不是單指用來煮飯的廚房之火,而是帶來健康以及文化的生命之火,在難以取火的時代裡,這正是需要永恆維護的神聖之火。
也因此在希臘神廟中,永恆燃燒的聖火守護者也是赫斯緹雅,而她的祭司也清一色為神聖的處女,這些聖女在最早的時候也如同伊娜娜(Inanna)的女祭司一樣,在男女婚前指導人們如何行房和合,然而她們若是專情於某人,那就視為失職,將會被褫奪封號而且處死獻祭;後來這些女祭司就逐漸成為真正的處女祭司,此生都需要貞潔自好服務於神靈。而諸神如此敬重她也是因為她握有解釋神靈以及決定神靈是否受到供養的實力,可以說是低調但是極為重要的御姐。
/
而這位女神的力量除了守護家宅/爐灶之外,更是聖火的持有者。我認為這意味著這位女神是人類與神靈之間的紐帶,也是精神與物質的關鍵,她代表著人類控制火焰的能力以及火對於人類文明的貢獻,所以在工匠之神誕生之前,她也是技藝與工匠的守護神,就像是希臘版的布莉姬特(Brigit)女神一樣。希臘人民需要爐灶煮食來餵養自己的身心,而希臘諸神也需要透過爐火接收人類的供奉以維持自身的力量與信仰的強度,這一切如果沒有赫斯緹雅是辦不到的。
因此,守護神廟聖火的女神其實是諸神的最初女祭司,這位女祭司終生守貞而成為神靈與人類之間的橋樑,這個橋樑創造出文明以及精神文化,創造出日後的歷史以及各種可能;所以我一直認為,赫斯緹雅在希臘神話中不只是一位爐灶女神,而是諸神與人類的餵養者,是那位犧牲自己來成就家族的偉大未婚女性,她對於世界來說,也是人類心靈中將精神具現化成為現實的能力,是所有人心中將自己內在渴望轉變成為物質現實的那股能量。
/
所以我認為,赫斯緹雅的本質其實是心靈之火,是將心靈之中的一切材料真正轉換為現實的那個創造性意識,是人類心中渴求未來的熱情。因為這個熱情促成了有關於未來的實現與想像,這個心靈之火在所有人類的心中不斷燃燒。
某種程度上,這位女神之所以存在這麼重要的地位,是因為她就是人類如何在大自然之中存活下來,保持與大自然的和諧關係的重要關鍵,每吃進一口食物都懷抱著對於大自然的感恩敬畏之心,每吃一口食物都了解自己如此渺小,但是卻有希望明天能更美好。
|認識赫斯緹雅女神,與她帶來的禱告祭酒|https://wp.me/p3UNVs-2ZF
#2020收穫檔 接單時間:7/7 早上九點~7/21 晚上九點
/訂購說明/ https://wp.me/P3UNVs-1De
/直接訂購/ http://www.bluemoonwitchcraft.com/
#奔狼小編愛報報
主禱文和合本 在 閱讀前哨站 Facebook 的最佳貼文
🔖《以母之名》是 #比爾蓋茲 的推薦選書:「#崔佛 的幽默中帶有一種輕鬆和樂觀的態度,他將自己局外人的視角當做優勢,透過這本書,我們可以了解到一個身世悲慘的男孩如何克服現實困難,用他的生命經驗演繹出獨一無二的喜劇表演。」
🔗圖文好讀版:https://readingoutpost.com/born-a-crime/
-
#這本書在說什麼
作者崔佛·諾亞( Trevor Noah)是美國知名脫口秀主持人,他是來自南非的混血兒,父親是瑞士德語區人(白人)、母親是科薩人(黑人)。但是在南非種族隔離政策下,不同的階級的混血被視為嚴重的犯罪行為。他打從一出生就有罪。
這本書是他的自傳,他真誠地揭露自己鮮為人知的出身故事,帶我們回到他的南非家園,身歷其境體驗種族隔離政策的荒謬與不人道。隨著故事的演進,我們會看到各種光怪陸離的光景,以及滑稽可笑的種族政策衍生出來奇怪觀念的人們。
-
別的小孩出生是證明他們父母的愛,只有我的出生是證明他們犯下的罪。
Where most children are proof of their parents’ love, I was the proof of their criminality.
-
#不人性的種族隔離政策
南非種族隔離政策把人口根據種族分為四大群體:黑人、白人、印度人、有色人種。有色人種包括班圖人、科伊人、歐洲人和馬來人之間的混血種人,其中很多人是當年被運到南非當奴隸和合同工的印度人、馬達加斯加人和中國人的後代。
如果兩個白人父母生出來的子女,膚色較深被歸類為有色人種,他們的世界將因此天翻地覆。由於不同種族必須分開居住,一般是母親跟孩子被迫遷徙到有色人種的居住地區,父親則留在白人區繼續工作。就只因為這個政策,這家人的生活型態注定支離破碎。
崔佛的感觸非常深,他自幼跟父親完全分居,直到長大後才鼓起勇氣尋找父親。找到生父時,他發現父親收集了所有關於自己的資訊,包含報紙的報導、主持過的節目剪影、以及在媒體上關於自己的一切。父親「選擇」用這種方式愛他、關心他。
一瞬間,這十年來的感情間隙被填滿了。父親以他為榮,知道他在做什麼,精神上與他同在。然後他花了很多天時間跟父親相處,感嘆到:「人際關係是透過沉默建立的。你得花時間觀察、與人互動、然後認識他們。種族隔離把這件事情從我們身邊偷走了:時間。」
-
「被選擇」是你可以贈予另一個人最好的禮物。
Being chosen is the greatest gift you can give to another human being.
-
#在這件事情上,神對我們一視同仁
這本書有兩個爆笑橋段,聽到的時候真是讓我笑得不要不要的。第一個是崔佛談「大便」。他說,在大便這件事情上,神讓每個人「平等」。碧昂絲要大便、教宗要大便、連英國女王也要大便。大便讓人學會謙遜,意識到這個當下「這就是我」、「人類都是一樣」的奇妙感受。
崔佛提起小時候的往事,他住處的廁所是社區共用而且在屋外。那是一個傾盆大雨的一天,家裡只有他跟眼盲的祖母兩個人,他不想為了大便出門弄濕自己。因此他學狗狗大便一樣,直接大在報紙上,然後把它包起來丟到垃圾桶。
母親回家聞到後把那團「紙球」倒了出來,她簡直驚呆了,在她的認知裡沒有「人類」會做出這種事情。她對左鄰右舍大喊著我們家受到「惡靈詛咒」,召集所有鄰居前來進行驅魔儀式,所有人馬上攜家帶眷前來共襄盛舉。
大家把那陀紙團挪到人行道上,開始點火燃燒它,圍成一圈祈求惡靈退散。最好笑是眾人還要求崔佛加入祈禱:「求神殺了那個留下大便的東西」,他只能支支吾吾地蒙混過去。「這個『東西』就是我耶…」他心虛地想著:「神應該有更重要的事情要做吧…」
-
#令人啼笑皆非的行竊故事
另一段很爆笑的是崔佛在中學的「行竊故事」。那陣子,他與黑人摯友泰迪,好幾個月來都趁著商場打烊時,伸手去拿櫥窗內的「酒精巧克力球」,咬開後把裡面的酒一吮而盡。某一次碰巧被警衛撞見,兩人拔腿就跑,但最後泰迪被抓住,只有崔佛順利逃脫。
忐忑不安的崔佛隔天照常去學校上學,這時廣播響起「崔佛,請盡速前往校長室!」,他心想「死定了…」。在校長室,警察把當天監視器拍到的畫面全部播放出來,崔佛邊看邊想:「我這輩子大概到此為止了…」。
接著,警察逼問他:「泰迪旁邊這個人是誰?」崔佛猶豫著,遲遲無法說出這個沉重的答案。警察吼道:「快說!泰迪只有你這個朋友,你一定知道這個『白人』男孩到底是誰!?」他滿腦疑問,心理OS:「啥?白人男孩?這是我耶!…啊…我知道了…」
原來,在黑白畫面的監視器錄影中,膚色較淺的崔佛,在黝黑的泰迪旁邊就像個「白人」,監視器的顯色敏銳度無法細分出這兩種顏色。校長跟警衛不斷吼著快點供出這個白人是誰,他持續裝傻說他不知道,最後被斥出校長室,逃過了這劫。
他心想:「這些人的心智完全被種族歧視搞爛了,連對我一絲絲的懷疑都沒有…」這就像查理·蒙格在《窮查理的普通常識》說過的心智偏誤:「在手裡拿著鐵錘的人眼中,世界就像一根釘子。」
-
#對人們而言,語言定義了你是誰
崔佛在南非的成長歷程中,他發現在與他人建立聯繫這件事上,語言比膚色更有力量,他說:「我的膚色不會改變,但我能改變你對我膚色的看法。我也許看起來不像你,但如果我說話像你,我和你就是同一類人。」
他舉了一個例子,如果在英國,當一個墨裔科學家說著不流利的英語,聽的人會覺得渾身不對勁,你英語這麼破肯定非我族類,打從心底不認同這個從墨西哥來的傢伙。
但是,如果這個墨裔科學家說的是非常流利的英語,就會發生矛盾的情形。聽者心中的「種族歧視代碼」會先認為這個人「看起來」不像我,但是「語言代碼」卻又告訴我,這個人「聽起來」很像我,所以…這個老墨…他「像我?」
有一次,有兩個祖魯人想要在大街上搶劫崔佛,他們尾隨諾亞然後用祖魯語盤算待會怎麼下手。崔佛聽到後,轉頭用流利的祖魯語對他們說:「嘿,兄弟!我們何不一起去搶別人呢?」
兩個祖魯人當下愣住了好一會兒,然後尷尬地回答:「哎呀!我們不知道你跟我們是『同一掛』的,我們只是想從白人身上偷點東西啦,沒事,沒事!」然後兩個人就裝作什麼也沒發生地離開了。
曾經發生在我身上的例子也很有意思。我執行某個專案時,需要每天跟公司的重要客戶開會,對方清一色西方面孔。公司內部的三到四組人馬,必須輪流跟客戶報告,當然,全程必須講英文。
其他組別的英文報告較不順暢,用很中式的英文跟客戶對答,隱約感受得到客戶的刁難和溝通的隔閡。輪到我這組報告時,由於我的口音比較美式,對答也比較流暢,就感覺得出客戶比較友善而且願意溝通。同樣是類似性質的報告內容,得到對方的用語和態度卻截然不同。
-
對人們而言,語言甚至比膚色更能定義你是誰。
Language, even more than color, defines who you are to people.
-
#別讓夢想成為自己無形的枷鎖
崔佛的母親總是對他說:「一直以來,都是你跟我一起對抗全世界」我們不只是母子,我們是一個團隊。」他的母親也用培養白人孩子的方式撫育崔佛,解放他的思想,總是要他學會為自己發聲,而非凡事逆來順受。也因此他比身旁親友擁有更廣的視野和探索的勇氣。
此外,他在書中說道:「我們總是要別人去作夢,但你只能夢到你可以想像的事情。而你從哪裡出身,夢想的大小也會因此受限。」聽到這段話的時候,我的心頭猶如被電擊一般,自己的成長歷程如跑馬燈從眼前瞬間滾過一輪。
我自己是台灣後山出身的公務員家庭孩子,一直到我出社會加入半導體科技業的頭幾年,家中仍不斷「建議」我去當「公務員」。雖然我明確表達這跟自己志向不符,但真正令人感到難受的是,這些來自家裡的建議是「認真」的。
至今我仍透過閱讀在探索著,人們的出身背景與成長環境,究竟在我們身上施加的多少「無形的枷鎖」而不自知?對我來說,能閱讀不同的書籍,就像透過作者的視角活過另一段人生。透過文字能仔細端詳別人為何有這種夢想?為何這麼選擇?
自我開始提筆寫閱讀筆記後,也與許多愛書的朋友交流,感受到視野的櫥窗被逐一開啟。回顧自己成立閱讀前哨站的初衷,也是希望傳達閱讀這個簡單又便宜的習慣,就足以重新型塑一個人的心智思維,從文字中培養無止盡的好奇心與探索未知的勇氣。
-
我們總是要別人去作夢,但你只能夢到你可以想像的事情。而你從哪裡出身,夢想的大小也會因此受限。
We tell people to follow their dreams, but you can only dream of what you can imagine, and, depending on where you come from, your imagination can be quite limited.
-
#後記
我印象最深刻的是崔佛對於「後悔」的這段評論:「我從不後悔我這輩子做過的事和做出的任何選擇。糾纏著我的是那些我沒去做的、我沒選擇的、我沒說出口的後悔。我們花很多精力在害怕『失敗』和『拒絕』,但是『後悔』才是我們真正該害怕的。」
他補充道:「失敗是一種答案。拒絕是一種答案。後悔則是無止盡的問句而且你永遠無法回答。『如果…』、『要是…』、『我想假如…』,你永遠無法知道答案,這種後悔將會糾纏你一輩子。」
讀完這本笑中帶淚、淚中帶笑的故事,看崔佛從母親身上學到用幽默與微笑對抗世界,自己的內心也湧出一股由衷的溫暖和堅定。
-
失敗是一種答案。拒絕是一種答案。後悔則是無止盡的問句而且你永遠無法回答。
Rejection is an answer. Regret is an eternal question you will never have the answer to.
主禱文和合本 在 陳威全 VChuan Youtube 的最佳貼文
陳威全 主禱文 Live版
@西門紅樓河岸留言「愛小於三 音樂會」
主禱文
作詞:引自新約聖經 -- 馬太福音第 6 章第 9 - 13 節 (和合本)
作曲:陳威全
編曲:蔡岡廷
我們在天上的父
願人都尊你的名為聖
願你的國降臨
願你的旨意行在地上 如同行在天上
我們日用的飲食 今日賜給我們
免我們的債 如同我們免了人的債
不叫我們遇見試探 救我們脫離兇惡
因為國度、權柄、榮耀 全是你的
直到永遠
阿門
@陳威全Youtube頻道
http://www.youtube.com/user/VChuan0205
@陳威全Facebook粉絲專頁
https://www.facebook.com/Vchuan
@美妙音樂Youtube頻道
http://www.youtube.com/user/wdfmusic
@美妙音樂Facebook粉絲專頁
https://www.facebook.com/wdfmusic
主禱文和合本 在 主禱文教室 的推薦與評價
每天誦讀主禱文每天默唸主禱文每天活出主禱文 和合本馬太福音六章9-13節所以,你們禱告要這樣說:我們在天上的父:願人都尊你的名為聖。 願你的國降臨;願你的旨意行在 ... ... <看更多>
主禱文和合本 在 [討論] 主禱文的誤譯- 看板Christianity - PTT網頁版 的推薦與評價
官話和合本的主禱文有一句話翻譯錯了。 不叫我們[遇見]試探正確的翻譯是:不叫我們[陷入]試探! -- Thiu-chhiam chhut-chai7 lang5, tiaN7-tioh8 tai7-chi3 chhut-chai7 ... ... <看更多>
主禱文和合本 在 Re: [討論] 主禱文的誤譯- 看板Christianity - 批踢踢實業坊 的推薦與評價
官話和合本的主禱文有一句話翻譯錯了。
不叫我們[遇見]試探
正確的翻譯是:不叫我們[陷入]試探!
遇見試探(錯誤):文理委辦譯本(新約1852;舊約1854),馬雅各廈語譯本(新約1873;舊約
1884),官話和合譯本(新約1906;舊約1919),現代中文譯本(1979),現代中文譯本修訂
版(1997)。
陷入試探(正確): 淺文理合和譯本(新約1904),文理合和譯本(新約1906;舊約1919),巴
克禮廈語譯本(新約1916;舊約1933),馬太福音直譯本(1922),新約聖經蕭靜山譯本(新
約1922),重譯新約聖經珠寶惠譯本(1936),新約聖經李山甫、申自天、狄守仁、蕭舜華
四人譯本(1949),新譯四福音書(1953),新舊庫新約聖經陸亨理譯本(1958),新約聖經
1959年譯本,天主教思高譯本(1968),呂振中譯本(1970),高陳台語新約譯本(紅皮聖經
1972),聖經新譯本(新約1976;舊約1992),恢復版譯本(新約1987;舊約2003),合和本
修訂版(新約2006;舊約2010),現代台語譯本(新約2007),天主教牧靈聖經(2008),新約
新合和研讀譯本(李廣2009),新漢語譯本(新約2010),環球新譯本(新約2011;舊約2015)
,全民台語聖經譯本(2015)。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.45.106.87
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Christianity/M.1513391379.A.F45.html
※ eschew:轉錄至看板 JesusLove 12/16 10:29
... <看更多>