【法國樂 🎼 🎹 L'aigle noir~Barbara🎼 🎹 黑鷹】
Barbara est une de mes chanteuses françaises préférées, elle avait une enfance malheureuse ~ et elle a créé le famous L'aigle noir selon l'histoire vraie de sa vie.
昨天在 #達令的法語小樂園 分享會談到Renren很愛的才女歌手Barbara 的人生, 花了一點時間把她描述小時候被親生父親強暴的記憶寫成的L'aigle noir (黑鷹)翻譯成中文, 各位有在這麼詩意的歌詞中讀懂Barbara的童年創傷嗎?
Un beau jour, 一個晴朗的白日
Ou peut-être une nuit 或著是一個夜晚
Près d'un lac, je m'étais endormie 在湖畔,我睡去
Quand soudain, semblant crever le ciel 突然那時 劃破天際
Et venant de nulle part, 不知從何而來
Surgit un aigle noir. 出現一隻黑鷹
Lentement, les ailes déployées,緩慢地, 牠展開雙翅
Lentement, je le vis tournoyer. 我見到牠緩慢盤旋
Près de moi, dans un bruissement d'ailes, 在我身旁,牠的翅膀簌簌作響
Comme tombé du ciel, 彷彿從天而降
L'oiseau vint se poser. 這隻鳥來我身旁休息
Il avait les yeux couleur rubis 牠的雙眼是紅寶石的顏色
Et des plumes couleur de la nuit. 而牠的翅膀有如夜幕那麼黑
À son front, brillant de mille feux, 牠的臉,有如火般光亮
L'oiseau roi couronné 這隻鳥是戴了皇冠的國王
Portait un diamant bleu. 牠戴著一顆藍鑽石
De son bec, il a touché ma joue. 牠的啄, 觸摸我的臉頰
Dans ma main, il a glissé son cou. 牠將牠的頸,滑入我的手中
C'est alors que je l'ai reconnu : 然後我認出牠
Surgissant du passé, Il m'était revenu 從過往湧現,牠讓我記起從前
Dis l'oiseau, O dis, emmène-moi. 這隻鳥說, 帶我走
Retournons au pays d'autrefois, 我們回到從前的國度吧
Comme avant, dans mes rêves d'enfant, 跟從前一樣,在我童年的夢裡
Pour cueillir en tremblant 為了摘那些搖搖欲墜
Des étoiles, des étoiles. 的星星
Comme avant, dans mes rêves d'enfant, 跟從前一樣,在我童年的夢裡
Comme avant, sur un nuage blanc, 跟從前一樣,在一朵白雲之上
Comme avant, allumer le soleil,跟從前一樣,點燃陽光
Être faiseur de pluie 當一個造雨的人
Et faire des merveilles. 然後創造一些奇蹟
L'aigle noir, dans un bruissement d'ailes 黑色的老鷹,牠的翅膀簌簌作響
Prit son vol pour regagner le ciel.展翅再次往天空飛去
Quatre plumes, couleur de la nuit, 四根像是黑幕似的羽毛
Une larme, ou peut-être un rubis. 一滴眼淚, 或著那是紅寶石
J'avais froid, il ne me restait rien. 我很冷, 我一無所有
L'oiseau m'avait laissée 這隻鳥把我留下
Seule avec mon chagrin. 只留下憂傷給我
Un beau jour, ou était-ce une nuit 一個晴朗的白日,或許是一個夜晚
Près d'un lac je m'étais endormie. 在湖畔, 我睡去
Quand soudain, semblant crever le ciel 突然那時 劃破天際
Et venant de nulle part 不知從何而來
Surgit un aigle noir. 出現一隻黑鷹
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過7萬的網紅FABIO GRANGEON 法比歐,也在其Youtube影片中提到,SUBSCRIBE for new videos every week! 👉 https://www.youtube.com/fabiograngeon... 中文: 因為疫情的關係我媽媽無法回法國。 已經在台北多了兩個月,她有時候會覺得有點無聊。 所以我想了一些簡單的動作讓她跟我一起運動。 不...
vis a vis中文 在 FABIO GRANGEON 法比歐 Youtube 的最讚貼文
SUBSCRIBE for new videos every week! 👉 https://www.youtube.com/fabiograngeon...
中文:
因為疫情的關係我媽媽無法回法國。 已經在台北多了兩個月,她有時候會覺得有點無聊。 所以我想了一些簡單的動作讓她跟我一起運動。
不管年紀或健身的程度,大家可以一起運動一起變健康!
我放了一個時鐘讓你們跟我們一起健身。
希望你們喜歡這個影片! 別忘記按讚,訂閱,分享! 謝謝你們🙏
English:
With this worldwide epidemic, many of you are quarantine at home or have decided to avoid crowded places such as gym.
In Taipei where I live, I do not have to quarantine but I have to take care of my mum who can not go back to France... and it's a lot of work!!
So doing some easy workout at home with her is one of the best way to keep her busy and healthy !
I put a timer on the video so you guys can workout with us!
Hope you enjoy the video, don't forget to give a LIKE & SUBSCRIBE!
Français:
Avec cette épidémie mondiale, je me doute que beaucoup d’entre vous sont bloqués à la maison, parfois en famille. Pour d’autres qui ne sont pas en quarantaine, vous avez peut être décidés de limiter vos déplacement dans les lieux fréquentés comme les salles de sport.
Pour ma part, ici à Taipei où je vis, il n’y a pas de quarantaine obligatoire, cependant je dois m’occuper de ma maman qui ne peut pas actuellement retourner en France… et c’est du boulot!!!
Une des meilleures façon de la garder occupé à la maison, est de s’entrainer ensemble avec des exercices simples.
Voici donc un petit workout a faire en famille, peu importe l’âge et le niveau sportif! A vous d’essayer!!N’oubliez pas de laisser un petit LIKE, de vous ABONNEZ et de partager cette video avec vos amis!
A la semaine prochaine pour une autre video !!
Follow Me:
INSTAGRAM ➤ https://www.instagram.com/fabiograngeon
FACEBOOK ➤ https://www.facebook.com/fabiograngeo...
TIKTOK ➤ https://www.tiktok.com/@fabiograngeon
Production ➤ Fabio GRANGEON
#fabiograngeon #fabio #法比歐 #法國
vis a vis中文 在 Va va vis 【中文翻譯/ Traduction en chinois】| 生命終究是沒有 ... 的推薦與評價
... <看更多>