Had a wide-ranging discussion at the virtual Aspen Security Forum yesterday evening, organised by The Aspen Institute. US-China relations was a major focus, but we also touched on the pushback against globalism and its impact on trade, and of course, the pandemic.
While US-China relations remain difficult, neither side should put the other down. Countries hope that both will engage each other, restore trust and avoid conflict. To deal with challenges like pandemics and climate change, all countries must work together. Unfortunately COVID-19 has not brought countries closer; in fact, often the contrary.
Glad that US leaders are actively visiting Asia-Pacific countries. There are many new opportunities for regional cooperation, such as the digital and green economy. I look forward to meeting US Vice President Kamala Harris when she visits Singapore in a few weeks’ time.
You can listen to my conversation at the Forum with moderator Evan Osnos in the video below.
– LHL
同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過878的網紅時事英文 Podcast by ssyingwen,也在其Youtube影片中提到,前幾天,中美高官在天津見面,會談過程非常激烈。中國外交部甚至在會談結束前率先表示兩國關係已陷入僵局,面臨嚴重困難。 📝 訂閱講義 & 朗讀稿 (只要 $88 /月):https://bit.ly/ssyingwen_notes 🤩 延伸閱讀:https://ssyingwen...
「us-china conflict」的推薦目錄:
us-china conflict 在 CommonWealth Magazine Facebook 的最讚貼文
◤Server Chassis Giant Chenbro Keeps Talent in Taiwan◢
Rackmount server chassis manufacturers have taken the brunt of the conflict head-on, faced with the prospect of losing all U.S.-based orders unless they have manufacturing facilities outside of China.
Originally thinking that relocating to Southeast Asia was the most logical choice, Chenbro Micom CEO Maggi Chen had a change of heart while stuck in traffic in Vietnam.
---
More stories to follow. Please visit👉
https://english.cw.com.tw
#Chenbro #servers #manufacturing #tradewar #US #China
us-china conflict 在 Eric's English Lounge Facebook 的最佳貼文
[時事英文] 紐約時報 G20「習川會」的關鍵英文詞彙!
1. a pivotal moment 一個關鍵時刻
2. open to a truce 願意休戰
3. harden their positions 雙方的立場都變得更加強硬 (強化了各自的立場)
4. resolve tensions 化解緊張關係
5. thrust...into conflict 造成...的衝突(把...推向衝突)
The fate of a yearlong trade war will reach a pivotal moment this weekend as President Trump and President Xi Jinping of China meet in Japan. But while both leaders appear open to a truce, they have hardened their positions ahead of the talks, leaving it unclear how the United States and China will resolve the tensions that have thrust the world’s two largest economies into conflict.
★★★★★★★★★★★★
6. have an incentive to… 有…的動機
7. further escalate 進一步升級
8. batter companies and consumers 猛打公司和消費者
9. weaken the global economy 削弱全球經濟
10. as a result of… 由於...
11. feel the effects 感受到了影響
12. put…at risk 讓...處於危險之中
13. capitulate 投降;屈服
14. agree to concessions 同意讓步
Both leaders have an incentive to avoid a further escalation of a trade war that has battered companies and consumers on both sides of the Pacific. The global economy is weakening as a result of the trade war, with China and America feeling the effects, putting Mr. Trump’s re-election and Mr. Xi’s popularity at risk. But neither leader wants to be seen as capitulating or agreeing to concessions that could give them less leverage once trade talks resume.
★★★★★★★★★★★★
15. big substantive issues 重大實質性的問題
16. make a deal 做個交易
17. change the direction of… 改變…的方向
“There are still big substantive issues to resolve,” said Derek Scissors, a China expert at the American Enterprise Institute. “I don’t know how you make a deal in the next year and a half that changes the direction of the U.S.-China relationship.”
★★★★★★★★★★★★
18. on the cusp of… 在...的分界線
19. tit-for-tat punishment 以牙還牙的懲罰
20. resolve issues 解決問題
21. ratchet up 逐步增加
The United States and China appeared to be on the cusp of a trade agreement in April, only to have negotiations collapse in early May after the Chinese government rejected some of the Trump administration’s demands. Tensions have only escalated since, with both sides ratcheting up tit-for-tat punishment, creating even more issues to resolve.
★★★★★★★★★★★★
22. raise tariffs 提高關稅
23. move forward with… 朝向…發展
24. national security concerns 國家安全問題
25. hamstring 使受限制;使難有作爲
Mr. Trump raised tariffs on $250 billion worth of Chinese products and has moved forward with preparations to tax another $300 billion worth of Chinese goods. The United States has tried to cut off the telecom firm Huawei and other Chinese companies from buying American technological components over national security concerns, hamstringing prominent businesses.
★★★★★★★★★★★★
26. in return 作為回報
27. place high tariffs on 對...課高關稅*
28. draw up a blacklist 制定黑名單
In return, China has put its own higher tariffs in place on goods from the United States and threatened to draw up a blacklist of American companies that it views as “unreliable.”
* The original passage says "put (v) tariffs on," which is a bit more literal.
Here's an example from a NY Times article:
China has said it will place tariffs on $50 billion worth of American imports in retaliation.
中國表示將對價值500億美元的美國進口產品徵收報復性關稅。
★★★★★★★★★★★★
29. tough statements 嚴厲的聲明
30. back on track 回到正軌
31. credit crunch 信用緊縮
32. weaken consumer confidence 削弱消費者的信心
33. industrial production 工業生產
34. economic expansion 經濟擴張
35. cut interest rates 降息
Despite the tough statements, there is strong incentive in both countries to get talks back on track. In China, tariffs have piled on to the damaging effects of a sharp but temporary credit crunch last year, further weakening consumer confidence and growth in industrial production. Chinese consumers are seeing spiraling prices for products like pork and fruit. In the United States, the Federal Reserve has cited uncertainty surrounding trade policy as a threat to economic expansion and a reason it may cut interest rates.
★★★★★★★★★★★★
Complete article and image source: https://www.nytimes.com/2019/06/27/us/politics/us-china-g20-trade.html
★★★★★★★★★★★★
美中女主播貿易戰辯論: http://bit.ly/2Ww3hMS
貿易戰繼續燒: http://bit.ly/2YV0c6r
更多經濟和商業英文詞彙和貿易戰爭錄音檔: http://bit.ly/2Nhjgen
時事英文: http://bit.ly/2WtAqop
us-china conflict 在 時事英文 Podcast by ssyingwen Youtube 的精選貼文
前幾天,中美高官在天津見面,會談過程非常激烈。中國外交部甚至在會談結束前率先表示兩國關係已陷入僵局,面臨嚴重困難。
📝 訂閱講義 & 朗讀稿 (只要 $88 /月):https://bit.ly/ssyingwen_notes
🤩 延伸閱讀:https://ssyingwen.com/ssep40
🖼️ IG 單字卡: https://bit.ly/ssyingwenIG
♥️ 支持這個 podcast:https://bit.ly/zeczec_ssyingwen
📪 合作邀約:ssyingwen@gmail.com
———
朗讀內容來自CNBC
👉 選讀片段文字: https://www.facebook.com/groups/ssyingwen/posts/272581047961475/
👉 完整文章連結在:https://www.cnbc.com/amp/2021/07/26/us-china-tianjin-meeting-wendy-sherman-xie-feng-wang-yi.html
———
本集 timestamps
0:00 Intro
0:09 第一遍英文朗讀 (慢)
3:00 新聞 & 相關單字解說
17:29 額外單字片語
23:42 第二遍英文朗讀 (快)
———
本集提到的單字片語:
Wendy Sherman 雪蔓
Official title 正式職稱
U.S. Deputy Secretary of State 美國常務副國務卿
Tianjin 天津
Last minute 最後一分鐘、最後一刻
U.S. Secretary of State 美國國務卿
Counterpart(s) 相對應職位的人或事物
US-China relations 中美關係
Tariff(s) 關稅
Sanction(s) 製裁
Allies 盟友
Human rights 人權
Internal affairs 內政
Alaska 阿拉斯加
Unusually undiplomatic 異常沒有外交手腕的
Superior 高人一等
Demonizing 妖魔化
Direct 直接
Candid 坦誠
Constructive 有建設性
Conflict 衝突
Presidential summit 總統峰會
Tit for tat 以牙還牙、爭鋒相對
Stalemate 僵局
Deadlock
Standstill
————
#podcast #中美關係 #學英文 #英文筆記 #英文學習 #英文 #每日英文 #托福 #雅思 #雅思英語 #雅思托福 #多益 #多益單字 #播客 #英文單字卡 #片語 #動詞 #國際新聞 #英文新聞 #英文聽力
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/0vF77jL6SEY/hqdefault.jpg)
us-china conflict 在 852郵報 Youtube 的最佳貼文
立即贊助《852郵報》:
http://www.post852.com/support-us/
852郵報
http://www.post852.com
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/FjTmYKdtIvQ/hqdefault.jpg)