春天—正是攝影的季節?
最近小編在網絡上看到一張圖片,在新型冠狀病毒肺炎的疫情下,看到圖片上的「標題」(春天—正是攝影的季節),可謂百般滋味在心頭。肺炎疫情在香港和部分國家或地區漸漸受控,抗疫工作開始見到曙光,不過離成功 KO 新型冠狀病毒肺炎,還得有賴藥廠研究人員或機構,真正研發到可以讓人類抵禦病毒的疫苗。
這張圖片是有近數十年歷史的 Kodak 菲林報紙廣告,廣告內清楚交代出 Kodak 當時得令的三款菲林,分別為 120 格式的 Kodak Tri-X Pan、Kodak Verichrome Pan,以及 135 格式的 Kodak Plus-X 菲林。相信當年的香港人的普遍英語水平仍然不高,故在廣告內可以看到官方相當「夾硬」的中文譯名,例如:Verichrome 會以英語發音和意思被譯成「萬利全色」、Plus-X 會被譯成「加 X」、Tri-X 更會被譯成「三 X」,有點令小編想起早年 Coca Cola 將 Coke Zero 引入香港時,沒有像 Coke Light(低糖可樂)直譯成「零糖(靈堂)可樂」,而直接改用「零系」稱呼。
說回廣告標題「春天—正是攝影的季節!」,北半球春回大地,過往不少人都會專程拍攝春櫻、油菜花田,以及其他在花期只會在三月至四月的花卉。可是,今年肺炎疫情肆虐,加上病毒的傳播能力又高,為了遵守社交距離和減少人群眾集,今年的春天對於喜歡影花的人可得不一樣。有幸拍到春櫻的,可能只可以獨個兒拍,以往嫌人群太多,阻礙構圖的,今年的照片可能變得無比冷清,照片內的「人氣」完全欠奉;至於多人拍攝的,也可能不是好事,為免一窩蜂拍攝而做成交叉感染,不少國家或地區的政府乾脆將原來漂亮花海剷平,這樣大家就不能外出拍花,可以完全 Stay At Home 幫手抗疫。故此,今年看到這個廣告標題是有點諷刺的。
至於廣告內的最後一句,「請經常指定選用世界馳名之柯達軟片」,小編估計這個 Print Adv. 不會是 1984 年或以後。因為來自美國的 Kodak 自 1896 年起已經作為奧運會的指定影像贊助商,不過當 Kodak 每屆都以為「坐定粒六」可以連任之際,日本的 Fujifilm 就決定在 1984 年的洛杉磯奧運擊敗 Kodak,成功在 Kodak 的「主場」搶到主贊助商這個榮銜,成功借 1984 年洛杉磯奧運、1986 年墨西哥世界杯,將「其實除了 Kodak 菲林之外,您仍有更好的選擇」這個訊息傳遍全球。至於往後的菲林大戰,相信影友已經得知那個品牌才是笑到最後!
-\-\-\-\-\-\-\-\
https://www.dcfever.com/news/readnews.php?id=27827
如果大家想提供有趣既攝影相關故事分享比大家,歡迎 Inbox 比小編,或者 E-mail 去 info@dcfever.com,多謝收看!
tri發音 在 陳繼宇 Jason Chan Facebook 的最佳解答
今天欣賞 #AnnaLo #盧宜均 以 #一舖清唱 Yat Po Singers 的身分參與 #三生三世愛情餘味 #acappella #無伴奏音樂 劇場演出,再顯她 #多元音樂人 的功力。其實,我更期待她主演及創作的 #Tri家仔 籌辦重演成功 #Rerun,雖然與敗家仔發音相近,但內容當然完全不同,是講述香港越來越多兩文三語的人及趣事,Tri家仔就是使用粵語、英語和普通話三語的香港仔女。睇過一次,值得再看!
#annaloacappella #annalomusic #yatposingers #trikatsai #JasonChan #陳繼宇
tri發音 在 杰宇的法文邂逅 Facebook 的最佳貼文
不過就是一個數字,怎麼這麼難猜!?
在這場估價的節目中,這位比利時人因為法文數字問題而瀕臨崩潰了。在比利時,70的法文是「Septante」,而90則是「nonante」,所以到後面他一直說:「nonante⋯⋯」主持人一直反問他這是什麼,可想而知他應該被主持人逼到快崩潰了!
朋友們也許有聽過法文的數字很難學🤔
10 dix
20 vingt
30 trente
40 quarante
50 cinquante
60 soixante
70 soixante-dix ( 60 + 10 )
80 quatre-vingts ( 4 x 20 )
90 quatre-vingt-dix ( 4 x 20 + 10 )
100 cent
70,80和90為什麼會這麼複雜呢?其實這個跟法國古代的語言有關係。在羅馬帝國的時候,居住現在的法國的民族叫做高盧人 « Les Gaulois »,他們的語言高盧語屬於凱爾特語言 « Les langues celtiques »。就算高盧語早就滅亡,我們知道凱爾特語言的數字是以20為單位,反而拉丁語系都以10為單位。
法國北西部還剩下一些會講布列塔尼語 « le breton »的人,法國最後一個凱爾特語言。語言專家人文布列塔尼文的數字跟以前的高盧語是一樣的邏輯:
1 unan
2 daou
3 tri
4 pevar
10 dek
20 ugent
30 tregont
40 daou-ugent ( 2 x 20 )
50 hanter-kant ( ½ 100 )
60 tri-ugent (3 x 20 )
70 dek ha tri-ugent ( 10 + 3 x 20 )
80 pevar-ugent ( 4 x 20 )
90 dek ha pervar-uger ( 10 + 4 x 20)
100 kant
我們可以觀察30以上的數字都以20為單位。
50西元前當羅馬人統治高盧人,高盧人開始被拉丁化 « La latinisation de la Gaule »。最明顯的是高盧人的語言慢慢消失,被拉丁文取代。其實我們現代的法文就是一個保留很多高盧語影響的拉丁文。法文跟西班牙文,義大利文的大不同在於發音。法文還保留高盧語裡面的 r 還有鼻音。法文的文字跟其他拉丁語系的語言很像,不過法文聽起來跟其他語言完全不一樣。也許對很多台灣人來說,義大利文跟西班牙文很難分,但是一聽就能認出法文。
發音以外,法文還保留一些高盧語的用法,最主要是數字。在法國的拉丁化的時候,以10為單位的數字被創造了:dix, vingt, trente, quarante, cinquante, soixante, septante, octante, nonante 但是法國老百姓還是習慣使用以前的以20為單位的數字。
1694和1870的法文辭都提到 septante, octante, nonante這些數字。雖然這些數字的用法比較好,辭典也認同大部分法國人習慣把 septante 說成 soixant-dix (60 + 10),octante 說成 quatre-vingts (4 x 20)還有nonante 說成 quatre-vingt-dix(4 x 20 + 10)。1870的辭典家提到:Septante, quoique bien préférable à soixante-dix, puisqu'il est dans l'analogie de quarante, cinquante, soixante, n'est guère usité que par des personnes appartenant au midi de la France. Il serait à désirer qu'il revînt dans l'usage et chassât soixante-dix (septante 雖然是最好的用法因為他的詞根跟quarante, cinquante, soixante是一樣。可惜出來南法以外,沒有人使用這個詞。我們希望septante可以被大眾使用而取代soixante-dix)
不過,目前除了比利時和瑞士以外,法國人不使用拉丁數字。反而,規範語言的人已經放棄推廣 septante, octante, nonante。現在連比利時和瑞士人的正確用法被法國媒體影響。比利時人和瑞士的日內瓦人已經用的習慣 法國的 quatre-vingts。只剩下瑞士日內瓦州之外的地區還使用 huitante(octante的另外一種說法)還不適用quatre-vingts。
有點複雜嗎? 我來做個總結 :
🇫🇷法國 :soixante-dix (70) quatre-vingts (80) quatre-vingt-dix (90)
🇧🇪 🇨🇭 比利時,瑞士的日內瓦州 : septante (70) quatre-vingts (80) nonante (90)
🇨🇭瑞士日內瓦以外:septante (70) huitante (80) nonante (90)
就算這些說法都被認為是正確的說法,法國人常常笑比利時人和瑞士人的數字(參考影片)有些裝不懂,剩下真的不懂。不過對於瑞士人來說(日內瓦人以外)我們認為法國的數字很沒腦。當去年瑞士火車站播放訊息的預錄聲音竟然使用 quatre-vingt-dix ( 4 x 20 + 10)而不是 nonante (90)說一個火車的號碼,很多瑞士的乘客跟瑞士鐵路公司客訴表示在瑞士一定要說 nonante。
我身為一個瑞士法語區的老師心裡總是很矛盾。雖然我很想要學生學正確的數字,但也不可能教不是主流的數字用法,只能教智障的法國數字(是的,對於一個瑞士人來說,法國的數字聽起來很白癡)。不過我這幾年覺得開心的是,很多新出的法文教科書在教數字會提到全拉丁化的數字(我們的數字)對於出版法文教科書的機構,平常對文法,用詞很老派,這是一個很大的進步!
|影片來源:https://bit.ly/1M4PUCg
|翻譯:杰宇的法文邂逅
👍N'oubliez pas de vous abonner ! Merci beaucoup et à bientôt !
#看影片學法文
#法文數字
tri發音 在 TRIangle 而唔係triANgle 啊! - Facebook 的推薦與評價
... 擺喺個tri 音節度啊! #englishpronunciation #hongkongenglishteacher #hongkongaccent #英文老師#英語發音#港式英語#港式口音#改善英文發音. ... <看更多>
tri發音 在 雲林縣斗六市府前街101號(行 - Facebook 的推薦與評價
三小市集(請勿用台語發音 ) 台灣好吃又好玩咚咚鏘 哪裡採買尚青又安心的年貨 ... the Tri-small market is promoting the concept of “friendly farming”! ... <看更多>
tri發音 在 Prefix tri- 080 Phonics 自然發音單字綜合練習#Shorts - YouTube 的推薦與評價
Prefix tri- 080 Phonics 自然發音單字綜合練習#Shorts此頻道在建立有關英文自然發音、電腦、網路使用方面的教學Consonants子音[ p , b, t, d, k, g, ... ... <看更多>