很多台灣人有種迷思, 就是講英文的時候一口漂亮的美式發音(或英式發音), 表示英文/美語好棒棒, 趕快崇拜一下。然而, 美國滿街都是發音標準的母語人士, 並不代表這些人的語言能力強。用字是否精準, 表達是否有效率, 才是語言掌握的關鍵。很多美國人自己都搞不清楚呢! 這篇文章列出一些盡量避免的例子, 否則被看成是學識不高或很假惺惺的人。
absolutely essential/necessary (絕對必要), actual fact (實際上的事實), at this point in time (在這個時間點), depreciate in value (價值上貶值), eliminate entirely (整個消除), combine together (結合在一起), brief summary (簡短摘要)....... 以上這些例子的共通點就是贅字一堆, 意思相近的字擺到一起, 以為聽起來鏗鏘有力, 其實多此一舉。也很多時候是文法錯誤, 例如 feel badly (感覺很糟), 口語常聽到, 但程度好的人絕對避免這樣說。
就好像台灣人愛說「進行XX的動作」, 是不是也很彆扭呢?
同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過1,910的網紅柏霖 PoLin,也在其Youtube影片中提到,PoLin 柏霖 《Farewell 告別》Official MV Farewell is an original song composed by PoLin 柏霖. He wrote the lyrics with Alex Bristo. About the song he says, “...
「time point時間點」的推薦目錄:
- 關於time point時間點 在 阿甘的美國大冒險 Facebook 的精選貼文
- 關於time point時間點 在 美國在台協會 AIT Facebook 的精選貼文
- 關於time point時間點 在 每天為你讀一首詩 Facebook 的最佳貼文
- 關於time point時間點 在 柏霖 PoLin Youtube 的精選貼文
- 關於time point時間點 在 Doublemoony Youtube 的精選貼文
- 關於time point時間點 在 告訴學生"能用一個字表達... - Alexander Wang 王梓沅英文 的評價
- 關於time point時間點 在 區塊blob 的時間點還原- azure-docs.zh-tw - GitHub 的評價
- 關於time point時間點 在 【PC 中文版本】謂何/告訴我為什麼【Tell Me Why】Part 17b 的評價
time point時間點 在 美國在台協會 AIT Facebook 的精選貼文
✨蔡英文總統今日頒授「大綬景星勳章」予美國在台協會酈英傑處長,表彰酈處長在推動美台關係與增進美台人民情誼所做出的重大貢獻。
💞「美台關係與眾不同且世上少見。即便如此,過去一年半來美台共同努力對抗全球疫情,致使我們雙邊關係大幅升溫,依然讓我個人感到異常驚喜。這段期間内,美台同心協力一起締造的成績,真正體現了雙方都有著決心與創意,要一同努力讓美台關係進一步往前邁進。而最近台灣疫情升高,更讓美台關係益加緊密。
我很高興也很榮幸能在這個時間點擔任美國在台協會處長。我相信,這項殊榮不僅象徵著當前美台堅實強健的夥伴關係,也代表美台關係持續成長茁壯的無限潛力。我期待即使離任之後,我也能持續為增進美台關係貢獻一己之力,讓這段重要的夥伴關係更上一層樓。」-- 美國在台協會處長酈英傑
✅酈處長致詞稿請見:https://bit.ly/35PrGzQ
#台灣永遠不會離開我
✨President Tsai Ing-wen today awarded the Order of the Brilliant Star with Grand Cordon to AIT Director Christensen, commending him for his extraordinary contribution to strengthening Taiwan-U.S. relations and people-to-people ties.
💞“The U.S.-Taiwan relationship is a rare and special one. Yet I have been personally – and pleasantly – surprised by the dramatic growth in our ties as we weathered the global pandemic over the past year and a half. The achievements we have reached together during that time are a true testament of the determination and creativity that we share in our efforts to advance the relationship. And the recent outbreak in Taiwan has brought the United States and Taiwan even closer.
Being the AIT Director at this point in time has been a pleasure and a privilege. I believe this award signifies both the current robust strength of the U.S.-Taiwan relationship and also the potential for it to continue to grow and develop. Even after my departure, I look forward to continuing to contribute to our joint efforts to further strengthen this vital relationship.” – AIT Director Christensen.
✅See the Director’s remarks: https://bit.ly/3wXnGJN
#Taiwanwillneverleaveme
time point時間點 在 每天為你讀一首詩 Facebook 的最佳貼文
「裂縫」所在——黃裕邦《天裂》的敘事技巧 ◎呂穎彤
一、前言
黃裕邦(Nicholas YB Wong),生於1979年,香港詩人,畢業於香港大學比較文學系碩士,及香港城市大學英語創意寫作藝術碩士,現任香港教育大學文學及文化學系一級講師。作為土生土長香港人,他未曾居住過英語系國家,但卻主要不以母語中文創作,而是寫英語詩。他於2012年出版首本英文詩集《Cities of Sameness》,2015年出版《Crevasse》,並憑此書榮獲美國LGBTQ文學獎——蘭布達文學獎(Lambda Literrary Awards)男同志詩歌組別首獎,作品除了書寫性向、身體、慾望外,亦討論文化差異、邊緣人物的掙扎等。得獎作品《Crevasse》於2018年翻譯成中文版本《天裂》,譯者為徐晞文。
如同名字一樣,《天裂》這本詩集就像是一道裂縫,指的並不是陷落,而是一種不落兩邊的狀態。在語言的使用上,黃裕邦本來就選擇了一個奇特的位置,在自己的土地上以外語寫作,故不能把他的作品歸類為外國文學,但同時又無法輕易稱之為香港文學,處於一個曖昧的位置。因此當《Crevasse》翻譯成《天裂》時,同樣的狀態再次被挪置到翻譯文化上,《天裂》並不落在「外譯」或「內譯」、「歸化」或「異化」的任何框架之內。在香港,所謂「外譯」,指的是香港中文文學翻譯成任何語言出版,如此之下,似乎惟有以中文創作的香港文學作品,才能歸類為「內」。1而「內譯」指的是香港文學翻譯成任何一種語言並在港出版,《天裂》本應屬於此類。2然而,香港特殊的翻譯文化底下,《天裂》因使用英語創作,無法被歸類為香港文學,不是「內譯」,那麼與之相對的「外譯」在如斯情況下也就失效。黃裕邦自動選擇成為被翻譯的對象3,顯示出他「拒絕絕對的定義、拒絕草率的分類、拒絕單純的歸化或異化」4,也因而永遠處於懸置的裂縫中。
無論是黃裕邦或《天裂》,本身已經擺出明確的姿態,寧可置身裂縫,但不願輕易被概括或總結。從詩人的敘事詩亦能窺探出這種特質,下文將分析〈MR.〉(〈先生〉)和〈眾母親〉兩首詩中,他如何使用人物塑造、製造話語權的角力,及營造曖昧氛圍,以達至「裂縫」的質地。
二、人物塑造
〈MR.〉(〈先生〉)和〈眾母親〉兩首敘事詩都以人物作為敘事中心,並藉由塑造人物形象,製造出不落兩邊的夾縫感。詩人選擇敘述的人物,都先以邊緣或弱勢的形象登場。
〈MR.〉(〈先生〉)中的「He(他)」以同志與病人的雙重身分登場,他「leaning almost too close to a man(跟一個男子幾乎挨得太近)」5,而且「in the same tee(穿同款T恤)」6,暗示他同志的身份。在香港的語境下,同性戀處於較為邊緣或弱勢的位置,故「He」是社會中游離分子。同時他亦患有肝病,「his liver a budded rival of his own cells(他的肝臟長滿苞芽,與自身的細胞為敵)」7,體內的細胞受到攻擊,身體狀況每況越下。此外,詩人透過視角的描述,減弱「He」的機動性,使用被動句「got spotted(被發現)」8,使之成為被凝視的對象,剝奪其主動性。詩人以各種細節將「He」塑造成社會中的少數,然而開首「He taught me about empires(他教過我帝國歷史)」9,卻首先定調了他屬於社經地位高的一群,他應是一名叫歷史教授,而且教帝國歷史,很有可能是白人。如此之下,邊緣的、弱勢的身份,與他高學歷、中產的形象碰撞,拉扯出一道裂縫,「He」成為一個無法輕易定義的人。
而〈眾母親〉中有媽媽與外婆兩位女性人物,兩者同樣是相對弱勢的存在。她們被「母親」的身份所束縛,只能選擇「從泥土或廚房裡出來」10,彷彿終其一生都必須肩負為家庭炒菜煮飯的責任,直到死後歸於塵土,生命呈被困的狀態。而且兩位母親均有殘缺,甚至已經死亡,「我媽」半盲,「如今生命於她是一團漆黑的渾沌」11一句,可以想像母親把自己的人生交付家庭,大半輩子過後,她自己生命的模樣其實模糊不清,而「外婆」則已然離世。似乎母親的角色是造成詩中女性陷入弱勢的原因,然而母親卻也是生命的源頭,「她身上曾有一個洞,她從洞裡擠/出了我媽,我媽又擠出了在座/每一個人」12,她們掌控生命的主導權。由是,強與弱兩種力量拉扯下,母親的形象難以定型,產生裂縫。
由此可見,詩人擅長並置人物的邊緣與主流、無力與掌控,造成力量的拉扯,形成角色形象的曖昧,達到不落兩邊的狀態。
三、詩中的話語權
詩人透過翻弄詩中的話語權,造成自己與人物的角力。〈MR.〉(〈先生〉)和〈眾母親〉中,詩人看似掌握全盤的話語權,無論是教授、媽媽或是外婆,全是被敘述的對象,讀者對於人物形象的掌握,均來自詩人的描述,而讀者也只能相信這些描述,人物基本上沒有發言權。〈MR.〉(〈先生〉)中的「He」曾獲得一次的發言機會,但唯一一次的發聲卻是示弱,「 point pens feckless, upside down in a mug,/unpaired(圓珠筆/沒精打采,倒插馬克杯內,不成對。/歷史並非重複出現的錯誤)」13,教授將自身比喻為圓珠筆,甚至使用「feckless(沒精打彩)」14、「upside down(倒插)」15等形容,讀者容易聯想到其男性生理上的不足。看來在詩中的對話場域下,詩人凌駕筆下的人物,全盤掌握話語權。
但細讀之下,卻會發現其中的弔詭之處,詩人其實才是弱勢的一方。詩人逐步翻轉兩者的權力關係,一開始「People like us traveled a lot(我們這種人經常出門)」16,以「我們」連結教授與自己,兩者關係平等。及後詩人慢慢透露自己的話語,其實早被教授掌控,「History not a mistake repeating but/a red smudgy rabbit stamp I once had for recounting/facts on time and exactly as he said.(歷史並非重複出現的錯誤,/而是我完全照他所說地複述史實,/而得到一隻髒兮兮的兔子蓋章。)」17「我」只能複述教授的話,而憑此獲得獎賞,教授是可以選擇給予獎勵與否的角色,權力結構上,明顯詩人在下。
正當讀者覺得教授才是真正有話語權的人,但實際上,詩人與教授的權力角力貫穿全詩,始終糾纏不清。「He」大概為白人男子,他教授「empires(帝國歷史)」18、「Reformation(宗教改革)」19、「Renaissance(文藝復興)」20等西方文化有關的內容,而「我」的身份與「He」呈對立狀態,「我」是香港學生,黃種人。「我」在學習不屬於自己文化的歷史與藝術,但在香港的語境底下,這些關於西方或英國的內容,似有若無地與自身有所關聯,因此「我」將永遠擺擺盪於接受與不接受、抗拒與迎合之間。
至於〈眾母親〉,外婆似乎並無話語權,但詩中能夠窺探出詩人對她的憐憫,給予外婆許多表達的機會。她雖然連自己的命運都無法掌控,甚至要由家人以外的他者「瞎眼靈媒」21言說來生的可能,作為亡者也處於失語狀態。然而外婆卻得以透過詩人的敘述,為自己的念頭與慾望發聲。詩中的後半部多次以外婆「垂涎」22、「試圖理解」23、「渴望」24、「但願」25表達她的思緒,她利用詩人言述為自己發言,翻轉了被遞奪話語權的狀況。
四、氣氛營造
〈MR.〉(〈先生〉)和〈眾母親〉前者利用碼頭的場景營造浮沉之感,後者則利用時空的曖昧性,讓詩中的人物、氣氛均處在裂縫狀態。
〈MR.〉(〈先生〉)對於場景的描述不多,但大抵可以知道地點在海傍。詩人並非透過對環境仔細的描寫來營造氛圍,而是先設定敘事的場面,然後抓住其特性,以聯想的方式跳接到象徵或思考性的語句,從實到虛。首節教授以同志的身份在碼頭登場,下節「從異性戀/的海岸轉戰至不那麼異性戀的土壤」26一句,承接碼頭的場面,以香港冷硬的海岸比喻異性戀,從實景轉至象徵。然後再往下過渡到第三節,已完全脫離海傍的場景,但擷取水的意象,「Mass increased,/buoyancy gave in. His body knew it(質量增加/浮力投降。他的身體也知道的)」27,突出水上升與下沉的角力拉扯。這種浮載浮沉、無統一定性的狀態貫穿全詩,無論是詩人和教授的關係、香港與西方、異性戀與同性戀都是懸浮的,無法輕易歸類與定義。
而〈眾母親〉雖然有清晰的事件與人物,但詩人透過抹去既定的時空概念,使全詩隱約帶著些微神秘與曖昧的氣氛。第一節「母親節是春天已過,夏日未至的時節」28已為整首詩定下基調,帶有不確定的性質,春夏交接是個難以言喻的時間點,它甚至不能稱為季節,既無春日的霧與濕,也無夏日的光與熱,落入一種晃蕩不明的時空。而下面探討兩位女性的生命,透過破除時空的框架,營造神秘、曖昧的氛圍,帶出她們的生命情狀。例如以帶有神秘學性質的靈媒入詩,靈媒用吟唱的方式,「以真假嗓音交替唱著」29外婆的下輩子,預言是關乎未來,因此時間的流動在此出現寬闊的跨度,模糊時間的界線,營造迷離詭祕之感。另外描述外婆處於生死之間,外婆依舊能夠思想,有所慾望,但卻是已死之人,詩人把外婆放置到「陽間」的空間,譬如「她垂涎脆炸春卷以及/迷你蛋撻的蛋黃/她伸出關節內腫的手,卻只能抓住/指縫間的凜冽寒氣」30,並置溫熱的食物與外婆的鬼魂,製造出外於生死的異空間。整首詩的情節、主題、人物都相對明確,然而每一節卻也都籠罩在一種隱然的不確定中,非春非夏,非生非死。
詩人無意塑造非常立體的場景,而是透過該場景的特質,加以放大、渲染,製造出或飄蕩或浮沉,捉摸不定的曖昧、神秘感。
五、總結
正如引言所述,黃裕邦在香港文學中屬於主流之外,《天裂》本身的成書方式,也是非常少見的特例,然而詩人並非邊緣,並非少數,他不落兩邊,身處裂縫中,懸浮著。他要顛覆固有,而這樣的姿態,他選擇以詩呈現。因此〈MR.〉(〈先生〉)和〈眾母親〉兩首敘事詩背後的狀態,是不輕易選擇任何一方,從人物塑造和調動詩中的話語權兩種手法,可以窺見詩人習慣先讓定下框架,然後將之與相異的元素並置,或者翻轉,打破讀者原先的既定印象,及後在透過氣氛的渲染,加強詩中不確定及曖昧的狀態。
黃裕邦的詩的狀態,那些裂縫,那些懸浮,很難不讓我們想像到他的城市香港,以及她的文化身份,同樣也是擺盪於一切定義之間,拒絕輕易的歸納。
註釋
1宋子江,〈《天裂》與文化翻譯——香港是個翻譯的革命?〉,載《天裂》(香港:水煮魚文化製作有限公司,2018),頁17。
2同註1,頁18。
3同註1,頁20。
4同註1,頁21。
5黃裕邦著,徐晞文譯,《天裂》(香港:水煮魚文化製作有限公司,2018年),頁58。
6同註5。
7同註5。
8同註5。
9同註5。
10同註5,頁60。
11同註5,頁61。
12同註5,頁63。
13同註5,頁59。
14同註5,頁59。
15同註5,頁59。
16同註5。
17同註5,頁59。
18同註5。
19同註5,頁59。
20同註5,頁63。
21同註5,頁61。
22同註5,頁62。
23同註5,頁62。
24同註5,頁63。
25同註5,頁63。
26同註5。
27同註5。
28同註5,頁60。
29同註5,頁61。
30同註5,頁62。
--
美術設計:Sorrow沙若
圖片來源:Sorrow沙若
--
https://cendalirit.blogspot.com/2021/02/20210221.html
#每天為你讀一首詩 #黃裕邦 #天裂
time point時間點 在 柏霖 PoLin Youtube 的精選貼文
PoLin 柏霖 《Farewell 告別》Official MV
Farewell is an original song composed by PoLin 柏霖. He wrote the lyrics with Alex Bristo. About the song he says, “I guess it’s a feeling every human being must go through at some point in our lives. A feeling that makes us grow somehow. Farewell is a song that means a lot to me.”
About the MV, he always wanted to introduce contemporary dance into his songs. Therefore connecting two groups of people who can appreciate both contemporary dance and the songwriting of the music at the same time.
He invited British video maker Kie Willis to be the MV director. Kie is a parkour celebrity in the UK, one of the top parkour runners, who has started to shift his career to filmmaking. UK based Japanese dance artist Fukiko Takase plays the role of the inner version of PoLin. Together they created concepts and choreography to translate the song into dance. Fukiko and PoLin formerly danced together in the world-class dance company, Company Wayne McGregor. Fukiko has danced with Thom Yorke(Radiohead) in the MV Atoms for Peace- Ingenue. She has also choreographed for a Japanese pop singer Utada Hikaru’s Forevermore MV, and was invited to Hikaru’s Japan tour as a solo dance artist.
《Farewell 告別》是PoLin柏霖的原創作曲,詞是在倫敦家裡客廳某個晚上與朋友Alex Bristo 一起寫的。由音樂製作呂康惟完成編曲。關於這首歌,他說:「這是我們每個人都會在人生某個時間點體驗過的感覺吧!這種感覺在某面向使我們成長,這首歌其實對我有很深層的意義。」
柏霖是一個英國台灣籍舞蹈藝術家,一直以來他非常積極希望能把他的舞蹈帶進他的MV裡面。 這次他請到英國影像製作導演Kie Willis 擔任這次音樂舞蹈影像的導演。Kie 他是英國的酷跑明星,也是世界排名前列的酷跑運動員;他目前正慢慢轉移重心到影像製作電影拍攝。他邀請到他的好朋友英國日本籍舞蹈藝術家Fukiko Takase 來飾演柏霖內心的自己。他們一起共同創作分享概念完成這支簡單又不簡單的音樂錄像。
Fukiko 和柏霖曾一起在世界級舞團Company Wayne McGregor 一起共事。Fukiko 曾在英國在一首Atoms for Peace- Ingenue MV 中與英國搖滾天團Radiohead 的主唱Thom Yorke 一起拍攝舞蹈音樂錄像。她也曾為日本歌手明星宇多田光編舞,並在宇多田光Forevermore 這首歌的音樂錄像中呈現。也曾經受邀到宇多田光日本巡迴演唱會擔任獨舞。
MV 導演 MV director: Kie Willis
編舞/ 舞者 Choreographers / dancers
PoLin 柏霖 和 Fukiko Takase 高瀬譜希子
*Available on all digital music platforms (search: PoLin )*
—————————————————-
《Farewell》PoLin
I can't help my feelings and my heartache
Regret the last thing you heard me say
I need to find you and reclaim
The part of me you love, you say
My smiles lost every day
Dimming light leaves shadows in my mind
When I close my eyes
When I close my eyes
When I close my eyes...
I could feel your love in the starlight,
That night we kissed the first time
It was the highlight of my life.
When I close my eyes
When I close my eyes
When I close my eyes...
Everybody says love is so blind
They say I’ve been fooled the whole time
I tell myself that I tried
#The part of me you love, you say
My smiles lost everyday
Dimming light leaves shadows in my mind
When I close my eyes
The sun is shining again
Rays can soften my pain
Memories, the Everlasting rain
We will meet again.
------------------------------------------------------------------------
Lyrics:Alex Bristo / PoLin
Composed :PoLin
Choreographers/dancers:
Fukiko Takase and PoLin
MV director: Kie Willis
Music Producer:Kang Lu
Sound Arranger:Kang Lu
Guitar :Kuo, Yi-Hao
Recording Engineer:Sean Chen
Mixing Engineer:Sean Chen
Mixing Studio:Come Together Studio
Recording Studio: Mega Force Recording Studio
Special thanks: Studio Wayne McGregor FreeSpace Artist Program
time point時間點 在 Doublemoony Youtube 的精選貼文
月月在下面有付上各支刷具的time mark(時間快捷鍵?!)
方便大家直接連到你想看的那支刷子
只要把資訊欄點開之後就可以找到~~~~
今天要介紹的是EVA姊姊最近從美國引進的新的刷具品牌LAB2
LAB2的刷具在美國也算是新品牌
總體來說是一個非常好用的line
幾乎每一支刷子都是好用到不行 非常的推薦喔
Eva姊姊的頻道連結(過去say個HI~~)
https://www.youtube.com/channel/UCoTX84T0sj9ZkZ89Arg20ag
【頻道資訊】
每個禮拜三跟禮拜天20:30都會上新影片喔!
如果你喜歡我的頻道的話可以按訂閱:https://goo.gl/Uo3Z1n
也可以開啟通知
這樣有新影片的時候馬上就可以搶頭香
你也可以看看我其他影片
拜託不要愛上我
雖然我很確定你會的
我的化妝台怎麼收納 MY VANITY TOUR
https://www.youtube.com/watch?v=CRXK3N5eW7c
Real Techniques刷具總REVIEW
https://www.youtube.com/watch?v=hQ2BAze0als&list=PLmAY4kOFyKgn7JLmFgqhfk-nb2o9zjiJE
化妝棉大評比Cotton Pads REVIEW
https://www.youtube.com/watch?v=FAxRjkh48zA&index=3&list=PLmAY4kOFyKgn7JLmFgqhfk-nb2o9zjiJE
資生堂Shisedo心機粉霜First Impression試用分享
https://www.youtube.com/watch?v=UhVVACUKJFc&list=PLmAY4kOFyKgkq9ALfZrPNSH9O0FHbsAjW
【教學】如何翻出超賤白眼?
https://www.youtube.com/watch?v=NBRLmvTBcUU&list=PLmAY4kOFyKglmJulWF2aVRfP4RU05gjWd
【活動】
頻道一週年週年慶活動!!
明信片寄到你家~~
只要你填寫好你的資料,月月就會手寫一週年慶祝限定版明信片寄到你家,如果你想要得到月月親筆寫給你的明信片,就趕快來報名吧!!
寄送資料填寫區:http://goo.gl/forms/G1KMKwUEv7
往後如果頻道有辦抽獎活動,有填寫明信片資料的人就會自動參加抽獎
【使用產品】
這部影片中月月有拿出來用給大家看的產品
都會寫在這邊
因為影片太長所以還會附上每一支刷子的時間點
讓大家一點就可以直接連到那支刷子的review~~~
05:11 LAB2 Just blending in brush完美眼妝推手者暈染刷
07:18 LAB2 The triple threat multi-purpose brush好多願望一次滿足多功能刷
10:49 LAB2 Just face it Kabuki brush面面相親KABUKI臉部蜜粉刷
14:11 LAB2 Always on point slanted eyeliner brush超精準曲角眼線刷
17:08 LAB2 I'm Turning pro Brush Kit我要出師了四間刷具組
【相關連結】
月月在影片中提到的影片或是其他人
或是覺得你可能會有興趣想看的影片
都會把連結留在這邊
LAB2 台灣官方網站:http://www.lab2beauty.com.tw/
LAB2 Yahoo奇摩購物商城:https://goo.gl/gCi4OU
LAB2 Facebook粉專:https://www.facebook.com/LAB2beauty.TW/
LAB2 Instagram:https://www.instagram.com/lab2beauty_taiwan/
LAB2 Just blending in brush完美眼妝推手者暈染刷
LAB2 The triple threat multi-purpose brush好多願望一次滿足多功能刷
LAB2 Just face it Kabuki brush面面相親KABUKI臉部蜜粉刷
LAB2 Always on point slanted eyeliner brush超精準曲角眼線刷
LAB2 I'm Turning pro Brush Kit我要出師了四間刷具組
之前拍攝過的Real techniques的刷具總review影片
https://www.youtube.com/watch?v=hQ2BAze0als&list=PLmAY4kOFyKgn7JLmFgqhfk-nb2o9zjiJE
Bronzer和Contour要怎麼區分勒?!
請看
https://www.youtube.com/watch?v=oLDaGsQUujA
【折扣】
大家可以在iHerb(美國的自然美妝品牌:有Real Techniques, ELF....)買東西透過我的Link:http://www.iherb.com?rcode=PLD731
(第一次在iHerb買東西的你可以有五塊美金的折價喔!!)
(但我好像也會賺到錢O_O(看你摟?
【其他社群連結】
月月有在用的Social media都會留在下面喔
快連過去看看 跟我聊天互動留言
或著是有問題都可以私訊我
會盡可能地幫你解答
Facebook粉絲專頁
https://www.facebook.com/YoutuberDoublemoony/
Instagram
https://instagram.com/doublemoony/
(你如果沒有Instagram 強烈建議你辦一個來玩玩)
【合作洽詢】
如果有任何業務接洽
請來信至 doublemoony@yahoo.com.tw
time point時間點 在 區塊blob 的時間點還原- azure-docs.zh-tw - GitHub 的推薦與評價
azure-docs.zh-tw/articles/storage/blobs/point-in-time-restore-overview.md ... 區塊blob 的時間點還原可讓您將儲存體帳戶還原至特定時間點的先前狀態,以提供防止 ... ... <看更多>
time point時間點 在 告訴學生"能用一個字表達... - Alexander Wang 王梓沅英文 的推薦與評價
4. at some point 在某個時間點 (有寫學者會寫at some point in time...後面的in time可說是redundant). 5. call into question 對~表示懷疑例) The ... ... <看更多>