防疫物資分享
生完弟弟回家時,我弟有來送月子餐給我,他看到我家小倉庫有許多CLOROX wipes,就問我哪買的,他都買不到。
後來我也在新聞上看到,它缺貨會缺到明年 😅
於是擔心防疫物資缺乏,我時不時就上網找一下
我們家之前有大罐的4入組,是三月初宣布要封城時,老公乖乖去costco排隊買到的,而且還是看別人推車人手一組,他就順手跟著買 🤣 沒想到之後就大缺貨了
台灣朋友可能不太知道CLOROX濕紙巾,因為很少人在用,這款是用來消毒的濕紙巾,上面包裝有寫到能殺死99.9%的細菌跟病毒。此外,他擦拭水龍頭、不鏽鋼物,超厲害,擦完亮晶晶✨
好了,重點來了
👉🏻 CLOROX 很多地方都哄抬物價,我是在Amazon Fresh買菜時,發現時不時都會補貨,只不過是小罐的,但小罐也很方便。
商品連結在這邊,沒事就一直點,有貨就趕快下單買,fresh $35就免運了~隨便買香蕉、鮮奶、雞蛋就湊到了,還不用服務費之類的。
🔗 https://amzn.to/2H0VXCQ
···
另外就是買姊姊的training pants尿布發現的,貴鬆鬆但很讓人安心的品牌:The Honest Company
他們也出了酒精消毒商品囉!
▪️ 最左邊那瓶,也是消毒噴霧
能殺COVID-19病毒嗎?
網站寫 “Technically, yes”
🔗 https://www.honest.com/home-care-products/honest-disinfecting-spray-2-pack/H0203DIS002PS.html
▪️ 中間2小瓶是手部酒精噴霧
酒精含量62%
我出門drive thru買星巴克都帶這瓶,帶姊姊在門口社區散步也是,摸到東西就趕緊噴一噴。
▪️右邊,酒精濕紙巾
我覺得很不錯,比CLOROX不刺激手,就是單純酒精成分。
酒精含量65%
他們家濕紙巾沒話說,紙質超柔軟,所以出門我也有分裝成小小包,放在我的包包裡面,需要擦拭物品時,就拿出來。之前去婦產科回診,就有帶這個。
重點Honest這幾款,用完手不會刺刺痛痛,很適合帶出門用。相較CLOROX用完沒馬上洗手、或用比較久一點 (宅配食物來,我都會瘋狂消毒包裝),手皮膚就會痛痛的。
以上,分享給大家啦!祝大家繼續健健康康!
同時也有4部Youtube影片,追蹤數超過71萬的網紅VOGUE Taiwan,也在其Youtube影片中提到,#請訂閱 #開啟小鈴鐺 #潔西卡艾芭 《洛杉磯戰警 L.A.'s Finest》主角與 A 咖演員潔西卡艾芭 Jessica Alba 在 Vogue Taiwan《我的美容秘訣》中公開她絕美古銅加州膚色的秘密。觀看這位 Honest Beauty 創始人分享她如何打造適用所有場合的完美迷人妝容,包...
「the honest company台灣」的推薦目錄:
- 關於the honest company台灣 在 Lena x 美國加州生活日記 Facebook 的最佳貼文
- 關於the honest company台灣 在 馮智政 Facebook 的精選貼文
- 關於the honest company台灣 在 MissAnita 御姊愛 (徐豫) Facebook 的最讚貼文
- 關於the honest company台灣 在 VOGUE Taiwan Youtube 的最佳解答
- 關於the honest company台灣 在 VOGUE Taiwan Youtube 的最讚貼文
- 關於the honest company台灣 在 瘦妮Sonnie Koenig Youtube 的最佳貼文
- 關於the honest company台灣 在 [寶寶] The Honest Company,好騷包的尿布- 精華區BabyMother 的評價
- 關於the honest company台灣 在 The Honest Company 誠實 - Facebook 的評價
- 關於the honest company台灣 在 Stayathome 潔西卡艾芭(Jessica Alba)在家愛自己保養流程 的評價
- 關於the honest company台灣 在 honest的推薦,YOUTUBE、PINTEREST和網路上有這些評價 的評價
- 關於the honest company台灣 在 honest的推薦,YOUTUBE、PINTEREST和網路上有這些評價 的評價
the honest company台灣 在 馮智政 Facebook 的精選貼文
【對華政策的範式轉移】絕對是歷史性講話.
#成萬字 #萬言書 #頹譯都譯死人
----小弟頹譯------
蓬佩奧:謝謝。謝謝你們。州長,您的慷慨介紹。的確是這樣:當您在那個體育館裡散步時,說出“蓬佩奧”的名字,人們就會耳語。因為,我有一個兄弟,Mark,他是一個非常好,一位非常出色的籃球運動員。
請為藍鷹榮譽衛隊(Blue Eagles Honor Guard)及飛行員Kayla Highsmith下士對國歌的精彩演繹給多一次掌聲如何? (掌聲)
也要感謝Laurie牧師那動人的祈禱,我還要感謝Hugh Hewitt和尼克遜基金會的邀請讓我在這個重要的美國機構發言。很高興能受空軍人員演唱,由海軍陸戰隊介紹,讓個一個陸軍傢伙站在海軍傢伙的房子前面。 (笑聲)(按蓬佩奧曾在美國陸軍服役 )一切都很好。
很榮幸來到Yorba Linda,尼克遜的父親在那裡建立了他出生和成長的房屋。
在這困難時刻,使今天成為可能的尼克遜中心董事會和工作人員,感謝,感謝我和我的團隊使這一天成為可能。
我們很幸運能在觀眾中見到一些特別的嘉賓,包括我認識的Chris Nixon (尼克遜的孫,Christopher Nixon Cox)。我還要感謝Tricia Nixon和Julie Nixon Eisenhower (尼克遜兩位女兒)對這次訪問的支持。
我還想提一提幾位勇敢的中國持不同政見者,他們長途跋涉並出席。其他尊貴的客人-(掌聲)-尊貴的客人,謝謝您的光臨。那些在帳篷下的人,您們必須支付額外的費用(笑)。
以及那些正在觀看直播的人,感謝您的收看。
最後,正如州長所說,我在Santa Ana出生,離這裡不遠。今天有我的姐姐和她的丈夫在聽眾中。謝謝大家的光臨。我敢打賭,您從沒想過我會站在這裡。
我今天的講話是我在一系列中國演講中的第四組講話,我請國家安全顧問Robert O’Brien,聯邦調查局局長Chris Wray和司法部長Barr陪同我發言。
我們有一個非常明確的目標,一個實在的任務。這是在解釋美國與中國關係的不同方面,數十年來這種關係中出現的巨大失衡以及中國共產黨所計劃的霸權。
我們的目標是明確指出,特朗普總統的中國政策正在解決的對美國人的威脅是明顯的,並且我們正確立保障自由的戰略。Robert O’Brien談到了意識形態。聯邦調查局局長Wray談到了間諜活動。司法部長Barr談到了經濟學。現在,我今天的目標是將這一切匯總給美國人民,並詳細說明中國的威脅對我們的經濟,我們的自由,乃至全球自由民主國家的未來的衝擊。
自基辛格(Kissinger)博士秘密訪問中國以來,到明年已經過去了半個世紀,而尼克松總統訪華50週年也就在2022年。
那時世界大不一樣了。
我們以為與中國交往(engagement)將創造一個帶有友好合作前景的美好未來。
但是今天—今天我們仍然戴著口罩,看著疫性的死亡人數仍在增加,因為中共對世界的承諾沒有兌現。我們每天早上都在讀到鎮壓香港和新疆的新聞消息。
我們看到的中國貿易濫用行為的驚人數字使美國失去了工作,並給整個美國經濟帶來了沉重打擊,包括南加州。而且我們正在看著一支越來越強大,甚至更具威脅性的中國軍隊。
從加利福尼亞州到我的家鄉堪薩斯州以及其他地區,我都有著與美國人心中的疑問:從與中國交往至今,美國人民這50年見到了什麼?
領袖們曾說過的中國邁向自由與民主發展的理論是否正確?
這是中國對 "雙贏" 局面的定義嗎?
實際上,從國務卿的角度來看,美國更安全嗎?我們是否有更大的可能為我們自己實現和平,並為我們之後的子孫後代享有和平?
看,我們必須承認一個硬道理。我們必須承認一個硬道理,它將指導我們在未來幾十年中發展,如果我們要擁有一個自由的21世紀,而不是習近平夢想的中國世紀,那麼與中國盲目交往的舊範式坦白說是沒有贏的機會。我們決不能在此繼續,也絕不能重返。
正如特朗普總統已明確指出的那樣,我們需要一項保護美國經濟乃至我們生活方式的戰略。自由世界必須戰勝這一新的暴政。 The free world must triumph over this new tyranny.
現在,在我似乎不太希望拆除尼克遜總統的遺產之前,我想明確地說,他做了當時他認為最適合美國人民的事情,而且他很可能是對的。
他是中國的傑出學生,冷酷的勇士和中國人民的偉大仰慕者,正如我們一樣。
他意識到中國太重要而不能忽視,即使國力由於自身的共產主義野蠻行為而被削弱。這值得尼克遜給予極大的讚譽。
1967年,尼克遜在一篇非常著名的外交事務文章中解釋了他的未來戰略。
他的話是這樣的:他說:“從長遠來看,我們根本無法永遠把中國留在國際大家庭之外……在中國改變之前,世界不會安全。因此,我們的目標是 —在可能的範圍內,我們必須作出影響,而我們的目標應該是促使改變。”
我認為這是整篇文章中的關鍵詞:“促使改變”。
因此,在歷史性的北京之行中,尼克遜總統開始了我們的交住戰略。他崇高地尋求一個更自由,更安全的世界,並希望中國共產黨能兌現這一承諾。
隨著時間的流逝,美國決策者越來越多地認為,隨著中國變得更加繁榮,它將會對外開放,它會在國內變得更加自由,而實際上在國外所面臨的威脅卻越來越小,它將變得更加友好。這一切似乎都是不可避免的。
但是那個必然的時代已經過去了。我們一直在進行的這種交往並沒有帶來尼克遜總統希望所引起的中國內部的變化。事實是,我們的政策以及其他自由國家的政策使中國經濟從衰落得以恢復,但北京反咬了養活它的國際力量。
我們曾向中國公民張開雙臂,只是看到中國共產黨利用我們的自由開放社會。中國派宣傳員參加了我們的新聞發布會,研究中心,高中,大學,甚至參加了家長教師會議。
我們將台灣的朋友邊緣化,後來台灣蓬勃發展為積極的民主國家。
我們給中國共產黨和政權本身以特殊的經濟待遇,只是看到中共堅持以對其人權侵犯保持沉默作為讓西方公司進入中國市場的代價。
前一天,Robert O’Brien大使舉了幾個例子:萬豪,美國航空,達美航空,聯合航空都從其公司網站上刪除了對台灣的提及,以免激怒北京。在荷里活,這裏的不遠處,距離美國創作自由的中心和自命為社會正義的仲裁者,他們的自我審查可說是對中國發展最不利的參考。
公司對CCP的默許也發生在世界各地。
這種企業忠誠度如何運作?奉承會得到獎勵嗎?讓我引述Barr總檢察長在講話。他在上週的一次演講中說:“中國統治者的最終野心不是與美國進行貿易。是要略奪美國。”
中國剝奪了我們寶貴的知識產權和商業機密,損失了在美國各地了數百萬個就業機會。它從美國吸走了供應鏈,然後添加了一個由奴隸制度製成的小工具。
它使世界上主要的水路對國際貿易而言變得不那麼安全。
尼克遜總統曾經說過,他擔心自己通過向中共開放世界而創造了一個“科學怪人”,這正是如此。
現在,有誠信的人可以辯論為什麼自由國家允許這些年來,這些不好的事情發生。也許我們對中國的惡毒的共產主義幼稚,或者在我們在冷戰勝利後變得自大,或者軟弱的資本主義者被北京所說的“和平崛起”所愚昧。
無論出於何種原因—無論出於何種原因,今天的中國在國內都越來越專制,並開始對其他地方的自由作出干預。
特朗普總統說:夠了。
我不認為兩派的人對我今天所說的事實提出異議。但是即使到現在,也有人堅持認為,為了對話而對話。
現在,要明確地說,我們將繼續討論。但是這些對話的意義是不同的。幾週前,我去了檀香山,與楊潔篪見面。
這是同樣的古老故事—說了很多話,但實際上沒有任何改變任何行為的提議。
楊的承諾,就像中共在他面前做出的許多承諾一樣,都是空洞的。我想,他的期望是我會屈服於他們的要求,因為坦率地說,這是許多前任政府所做的。我沒有,特朗普總統也不會。正如O’Brien很好地解釋的那樣,我們必須記住,中共政權是馬克思列寧主義政權。習近平堅信這已破產的極權主義思想。
正是這種意識形態,正是這種意識形態反映了他數十年來對全球共產主義中國霸權的渴望。美國再也不能忽視我們兩國之間的根本政治和意識形態差異,就像中共從來沒有忽視它們一樣。
以我在眾議院情報委員會,然後擔任中央情報局局長,以及擔任美國國務卿兩年多的經驗,使我對這種中央理解成為可能:
唯一的方式 — 真正改變共產主義中國的唯一方法,不是對中國領導人聽其言,而是觀其行。您會看到美國政策對此結論做出了回應。列根總統說,他是在“信任但要核實”的基礎上與蘇聯打交道的。關於中共,我說我們必須"不信任和核查"。 (掌聲)
我們,世界上熱愛自由的國家,必須像尼克遜總統所希望的那樣,促使中國發生變化。我們必須促使中國以更具創造性和果斷性的方式進行變革,因為北京的行動威脅著我們的人民和我們的繁榮。
我們必須首先改變我們的人民和我們的伙伴對中國共產黨的看法。我們必須說實話。我們不能像其他任何國家一樣,把這個假象視為正常國家。
我們知道,與中國進行貿易不像與一個正常的,遵守法律的國家進行貿易。北京威脅將國際協議視為—將協議視為建議,以作為主導全球的渠道。
但是,通過堅持公平條款,就像我們的貿易代表在獲得第一階段貿易協議時所做的那樣,我們可以迫使中國考慮其知識產權盜竊和損害美國工人的政策。
我們也知道,與擁有CCP支持的公司開展業務與與一家加拿大公司開展業務不同。他們不回答獨立委員會的問題,而且其中許多是由國家贊助的,因此無需追求利潤。
華為就是一個很好的例子。我們不再假裝華為是一家無辜的電信公司,它的出現是為了確保您可以和朋友聊天。我們稱其為真正的國家安全威脅,並為採取了相應的行動。
我們也知道,如果我們的公司在中國投資,他們可能會有意或無意地支持共產黨嚴重侵犯人權的行為。
因此,我們的美國財政部和商務部已批准並將那些危害和濫用世界人民最基本權利的中國領導人和實體列入黑名單。多個部門已就商業諮詢機構合作,以確保我們的CEO了解其供應鏈在中國境內的工作。
我們也知道,我們也知道並非所有的中國學生和僱員都只是來這裡賺錢和積累一些知識的普通學生和工人。他們太多人來這裡竊取我們的知識產權並將其帶回自己的國家。司法部和其他機構已對這些罪行進行了嚴厲的懲罰。
我們知道,解放軍也不是正規軍。其目的是維護中國共產黨精英的絕對統治,擴大中國帝國,而不是保護中國人民。
因此,美國國防部加大了工作力度,擴大了在東,南海以及台灣海峽以及整個海峽的航行操作自由。我們還建立了一支太空部隊,以幫助阻止中國對這一最後邊界的侵略。
同樣,坦率地說,我們在美國國務院制定了一套與中國打交道的新政策,推動特朗普總統實現公正與互惠的目標,以改寫幾十年來不斷加劇的失衡。
就在本週,我們宣布關閉在休斯敦的中國領事館,因為它是間諜和知識產權盜竊的樞紐。 (掌聲)
兩週前,我們在南中國海扭轉了過去八年忽略的國際法權益。
我們呼籲中國限制其核能力以適應當今時代的戰略現實。
國務院- 在世界各地,各個層面- 都與中國同行進行了交流,只是要求公平和互惠。
但是我們的方法不只是要變得強硬。那不可能達到我們想要的結果。我們還必須與中國人民互動並賦予他們權力,他們是一個充滿活力,熱愛自由的人民,他們與中國共產黨完全不同。首先是面對面的外交。 (掌聲)
無論我走到哪裡,我都遇到了有才華和勤奮的中國人。我遇過逃離新疆集中營的維吾爾族和哈薩克族。我曾與香港的民主領袖進行了交談,有陳日君樞機到黎智英。兩天前,我在倫敦會見了香港自由戰士羅冠聰。
上個月在我的辦公室裡,我聽到了天安門廣場倖存者的故事。其中之一今天在這裡。王丹是一名關鍵學生,他從未停止為中國人民爭取自由。王先生,請您站起來,以便我們見到您嗎? (掌聲)
今天與我們同在的還有中國民主運動之父魏京生。他在中國的勞改營度過了幾十年的時間。魏先生,你能站起來嗎? (掌聲)
我成長及服役於冷戰時期。如果我學到一件事,共產黨人幾乎總是撒謊。他們告訴我們的最大謊言是,他們認為自己能代表14億被監視,壓迫和害怕說出來的人。
恰恰相反。中共比任何敵人都更擔心中國人民的誠實觀點,失去對權力的控制。
試想一下,如果我們能夠從武漢的醫生那裡聽到他們的來信,並且允許他們對新疫病的爆發發出警報,那麼世界會變得更好—更不用說中國內部的人了。
幾十年來,我們的領袖一直無視,淡化勇敢的中國異見者的話,他們警告過我們所面對之政權。
我們不能再忽略它了。他們與任何人一樣知道我們永遠無法回到現狀。
但是改變中共的舉動並不單單是中國人民的使命。自由國家必須努力捍衛自由。這不是簡單的事情。
但是我有信心我們可以做到。我有信心,因為我們以前做過。我們知道這是怎麼回事。我有信心,因為中共正在重複蘇聯犯下的一些同樣的錯誤-疏遠潛在的盟友,破壞國內外的信任,拒絕財產權和法治。
我有信心。我之所以有信心,是因為我看到其他國家之間的覺醒,他們知道我們無法回到過去,美國亦如是。我從布魯塞爾,悉尼到河內都聽說過。
最重要的是,我相信我們可以捍衛自由,因為自由本身是漂亮的。
看看香港人因中共加強對這個驕傲城市的控制,要移居海外。他們揮舞著美國國旗。
是的,確實有差異。與蘇聯不同,中國已深入融入全球經濟。但是,北京對我們依賴,甚於我們依賴他們。 (掌聲)
瞧,我拒絕相信我們生活在一個不可避免中國的時代,某些陷阱(按:修昔底德陷阱)是預設的,中共至上是未來。我們的方法不是注定失敗的,因為美國正在衰落。正如我在今年早些時候在慕尼黑說的那樣,自由世界仍在勝利的一方。我們只需要相信它,就明白它並為此感到自豪。來自世界各地的人們仍然希望加入開放社會。他們來到這裡學習,來到這里工作,來到這里為家人謀生。他們並不想留在中國。
是時候了。今天很高興來到這裡。這是完美的時機。現在是自由國家採取行動的時候了。並非每個國家都將以同樣的方式對待中國,也不應該。每個國家都必須對如何保護自己的主權,如何保護自己的經濟繁榮以及如何保護自己的理想不受中國共產黨的觸碰而有所了解。
但是我呼籲每個國家的每一個領導人—如美國所先行的—簡單地堅持互惠,堅持中國共產黨的透明度和問責制。
這些簡單而強大的標準將取得很大的成就。太長時間了,我們讓中共制定交往條款,但不再這樣做。自由國家必須定下基調。
我們必須遵循相同的原則。我們必須在沙子上劃出共同的界線,而這不能被中共的討價還價或他們的野蠻沖走。確實,這就是美國最近所做的事情,因為我們一勞永逸地拒絕了中國在南中國海的非法主張,因為我們已敦促各國成為廉潔國家,以免其公民的私人信息落在手裡中國共產黨。我們通過制定標準來做到這一點。
現在,這確實很困難。對於一些小國家來說很難。他們害怕被人欺負。因此,其中一些人根本沒有能力,沒有勇氣暫時與我們站在一起。的確,我們與北約的盟友並未以其對香港的立場站起來,因為他們擔心北京會限制中國市場的准入。這種膽怯會導致歷史性的失敗,我們無法重複。
我們不能重複過去幾年的錯誤。中國面臨的挑戰要求民主國家發揮作用和精力,民主國家包括歐洲,非洲,南美,尤其是印度太平洋地區。
而且,如果我們現在不採取行動,那麼中共最終將侵蝕我們的自由,並顛覆我們的社會努力建立的基於法規的秩序。如果我們現在屈膝,我們孩子的孩子可能會受到中國共產黨的擺佈,中國共產黨的行動是當今自由世界中的主要挑戰。
習近平總書記註定不會永遠在中國內外施暴,除非我們允許
現在,這與圍堵無關。不要相信這策略。這是我們從未遇到過的複雜的新挑戰。蘇聯與自由世界隔絕了。共產主義中國已經在我們的邊界之內。
因此,我們不能獨自面對這一挑戰。聯合國,北約,七國集團國家,二十國集團,我們的經濟,外交和軍事力量合力,如果我們清楚明確地並勇往直前,無疑足以應付這一挑戰。
也許是時候讓志趣相投的國家組成一個新的團體,一個新的民主國家聯盟了。
我們有工具。我知道我們可以做到。現在我們需要意志。引用聖經經文,我問“要警醒禱告,免得陷入試探。你們心靈雖然願意,肉體卻是軟弱的。”
如果自由世界沒有改變 —沒有改變,共產主義中國一定會改變我們。無法因為舒適或便利而返回到過去的做法。
確保我們脫離中國共產黨的自由是我們這個時代的使命,而美國完全有能力領導它,
因為我們的建國原則為我們提供了這一機會。正如我上週在費城站立時所看到的那樣,注視著獨立廳,我們的國家建立在所有人類都擁有不可剝奪的某些權利的前提下。
確保這些權利是我們政府的工作。這是一個簡單而有力的真理。它使我們成為全世界人民的自由燈塔,包括中國境內的人。
確實,尼克遜在1967年寫道“除非中國改變,否則世界是不安全的”是正確的。現在我們該聽他的話了。
今天的危機已經明確了。
今天,覺醒正在發生。
今天,自由世界必須作出回應。
我們永遠無法回到過去。
願上帝保佑你們每個人。
願上帝保佑中國人民。'
願上帝保佑美利堅合眾國人民。
謝謝你們。(掌聲)
Thank you. Thank you all. Thank you, Governor, for that very, very generous introduction. It is true: When you walk in that gym and you say the name “Pompeo,” there is a whisper. I had a brother, Mark, who was really good – a really good basketball player.
And how about another round of applause for the Blue Eagles Honor Guard and Senior Airman Kayla Highsmith, and her wonderful rendition of the national anthem? (Applause.)
Thank you, too, to Pastor Laurie for that moving prayer, and I want to thank Hugh Hewitt and the Nixon Foundation for your invitation to speak at this important American institution. It was great to be sung to by an Air Force person, introduced by a Marine, and they let the Army guy in in front of the Navy guy’s house. (Laughter.) It’s all good.
It’s an honor to be here in Yorba Linda, where Nixon’s father built the house in which he was born and raised.
To all the Nixon Center board and staff who made today possible – it’s difficult in these times – thanks for making this day possible for me and for my team.
We are blessed to have some incredibly special people in the audience, including Chris, who I’ve gotten to know – Chris Nixon. I also want to thank Tricia Nixon and Julie Nixon Eisenhower for their support of this visit as well.
I want to recognize several courageous Chinese dissidents who have joined us here today and made a long trip.
And to all the other distinguished guests – (applause) – to all the other distinguished guests, thank you for being here. For those of you who got under the tent, you must have paid extra.
And those of you watching live, thank you for tuning in.
And finally, as the governor mentioned, I was born here in Santa Ana, not very far from here. I’ve got my sister and her husband in the audience today. Thank you all for coming out. I bet you never thought that I’d be standing up here.
My remarks today are the fourth set of remarks in a series of China speeches that I asked National Security Advisor Robert O’Brien, FBI Director Chris Wray, and the Attorney General Barr to deliver alongside me.
We had a very clear purpose, a real mission. It was to explain the different facets of America’s relationship with China, the massive imbalances in that relationship that have built up over decades, and the Chinese Communist Party’s designs for hegemony.
Our goal was to make clear that the threats to Americans that President Trump’s China policy aims to address are clear and our strategy for securing those freedoms established.
Ambassador O’Brien spoke about ideology. FBI Director Wray talked about espionage. Attorney General Barr spoke about economics. And now my goal today is to put it all together for the American people and detail what the China threat means for our economy, for our liberty, and indeed for the future of free democracies around the world.
Next year marks half a century since Dr. Kissinger’s secret mission to China, and the 50th anniversary of President Nixon’s trip isn’t too far away in 2022.
The world was much different then.
We imagined engagement with China would produce a future with bright promise of comity and cooperation.
But today – today we’re all still wearing masks and watching the pandemic’s body count rise because the CCP failed in its promises to the world. We’re reading every morning new headlines of repression in Hong Kong and in Xinjiang.
We’re seeing staggering statistics of Chinese trade abuses that cost American jobs and strike enormous blows to the economies all across America, including here in southern California. And we’re watching a Chinese military that grows stronger and stronger, and indeed more menacing.
I’ll echo the questions ringing in the hearts and minds of Americans from here in California to my home state of Kansas and beyond:
What do the American people have to show now 50 years on from engagement with China?
Did the theories of our leaders that proposed a Chinese evolution towards freedom and democracy prove to be true?
Is this China’s definition of a win-win situation?
And indeed, centrally, from the Secretary of State’s perspective, is America safer? Do we have a greater likelihood of peace for ourselves and peace for the generations which will follow us?
Look, we have to admit a hard truth. We must admit a hard truth that should guide us in the years and decades to come, that if we want to have a free 21st century, and not the Chinese century of which Xi Jinping dreams, the old paradigm of blind engagement with China simply won’t get it done. We must not continue it and we must not return to it.
As President Trump has made very clear, we need a strategy that protects the American economy, and indeed our way of life. The free world must triumph over this new tyranny.
Now, before I seem too eager to tear down President Nixon’s legacy, I want to be clear that he did what he believed was best for the American people at the time, and he may well have been right.
He was a brilliant student of China, a fierce cold warrior, and a tremendous admirer of the Chinese people, just as I think we all are.
He deserves enormous credit for realizing that China was too important to be ignored, even when the nation was weakened because of its own self-inflicted communist brutality.
In 1967, in a very famous Foreign Affairs article, Nixon explained his future strategy. Here’s what he said:
He said, “Taking the long view, we simply cannot afford to leave China forever outside of the family of nations…The world cannot be safe until China changes. Thus, our aim – to the extent we can, we must influence events. Our goal should be to induce change.”
And I think that’s the key phrase from the entire article: “to induce change.”
So, with that historic trip to Beijing, President Nixon kicked off our engagement strategy. He nobly sought a freer and safer world, and he hoped that the Chinese Communist Party would return that commitment.
As time went on, American policymakers increasingly presumed that as China became more prosperous, it would open up, it would become freer at home, and indeed present less of a threat abroad, it’d be friendlier. It all seemed, I am sure, so inevitable.
But that age of inevitability is over. The kind of engagement we have been pursuing has not brought the kind of change inside of China that President Nixon had hoped to induce.
The truth is that our policies – and those of other free nations – resurrected China’s failing economy, only to see Beijing bite the international hands that were feeding it.
We opened our arms to Chinese citizens, only to see the Chinese Communist Party exploit our free and open society. China sent propagandists into our press conferences, our research centers, our high-schools, our colleges, and even into our PTA meetings.
We marginalized our friends in Taiwan, which later blossomed into a vigorous democracy.
We gave the Chinese Communist Party and the regime itself special economic treatment, only to see the CCP insist on silence over its human rights abuses as the price of admission for Western companies entering China.
Ambassador O’Brien ticked off a few examples just the other day: Marriott, American Airlines, Delta, United all removed references to Taiwan from their corporate websites, so as not to anger Beijing.
In Hollywood, not too far from here – the epicenter of American creative freedom, and self-appointed arbiters of social justice – self-censors even the most mildly unfavorable reference to China.
This corporate acquiescence to the CCP happens all over the world, too.
And how has this corporate fealty worked? Is its flattery rewarded? I’ll give you a quote from the speech that General Barr gave, Attorney General Barr. In a speech last week, he said that “The ultimate ambition of China’s rulers isn’t to trade with the United States. It is to raid the United States.”
China ripped off our prized intellectual property and trade secrets, causing millions of jobs[1] all across America.
It sucked supply chains away from America, and then added a widget made of slave labor.
It made the world’s key waterways less safe for international commerce.
President Nixon once said he feared he had created a “Frankenstein” by opening the world to the CCP, and here we are.
Now, people of good faith can debate why free nations allowed these bad things to happen for all these years. Perhaps we were naive about China’s virulent strain of communism, or triumphalist after our victory in the Cold War, or cravenly capitalist, or hoodwinked by Beijing’s talk of a “peaceful rise.”
Whatever the reason – whatever the reason, today China is increasingly authoritarian at home, and more aggressive in its hostility to freedom everywhere else.
And President Trump has said: enough.
I don’t think many people on either side of the aisle dispute the facts that I have laid out today. But even now, some are insisting that we preserve the model of dialogue for dialogue’s sake.
Now, to be clear, we’ll keep on talking. But the conversations are different these days. I traveled to Honolulu now just a few weeks back to meet with Yang Jiechi.
It was the same old story – plenty of words, but literally no offer to change any of the behaviors.
Yang’s promises, like so many the CCP made before him, were empty. His expectations, I surmise, were that I’d cave to their demands, because frankly this is what too many prior administrations have done. I didn’t, and President Trump will not either.
As Ambassador O’Brien explained so well, we have to keep in mind that the CCP regime is a Marxist-Leninist regime. General Secretary Xi Jinping is a true believer in a bankrupt totalitarian ideology.
It’s this ideology, it’s this ideology that informs his decades-long desire for global hegemony of Chinese communism. America can no longer ignore the fundamental political and ideological differences between our countries, just as the CCP has never ignored them.
My experience in the House Intelligence Committee, and then as director of the Central Intelligence Agency, and my now two-plus years as America’s Secretary of State have led me to this central understanding:
That the only way – the only way to truly change communist China is to act not on the basis of what Chinese leaders say, but how they behave. And you can see American policy responding to this conclusion. President Reagan said that he dealt with the Soviet Union on the basis of “trust but verify.” When it comes to the CCP, I say we must distrust and verify. (Applause.)
We, the freedom-loving nations of the world, must induce China to change, just as President Nixon wanted. We must induce China to change in more creative and assertive ways, because Beijing’s actions threaten our people and our prosperity.
We must start by changing how our people and our partners perceive the Chinese Communist Party. We have to tell the truth. We can’t treat this incarnation of China as a normal country, just like any other.
We know that trading with China is not like trading with a normal, law-abiding nation. Beijing threatens international agreements as – treats international suggestions as – or agreements as suggestions, as conduits for global dominance.
But by insisting on fair terms, as our trade representative did when he secured our phase one trade deal, we can force China to reckon with its intellectual property theft and policies that harmed American workers.
We know too that doing business with a CCP-backed company is not the same as doing business with, say, a Canadian company. They don’t answer to independent boards, and many of them are state-sponsored and so have no need to pursue profits.
A good example is Huawei. We stopped pretending Huawei is an innocent telecommunications company that’s just showing up to make sure you can talk to your friends. We’ve called it what it is – a true national security threat – and we’ve taken action accordingly.
We know too that if our companies invest in China, they may wittingly or unwittingly support the Communist Party’s gross human rights violations.
Our Departments of Treasury and Commerce have thus sanctioned and blacklisted Chinese leaders and entities that are harming and abusing the most basic rights for people all across the world. Several agencies have worked together on a business advisory to make certain our CEOs are informed of how their supply chains are behaving inside of China.
We know too, we know too that not all Chinese students and employees are just normal students and workers that are coming here to make a little bit of money and to garner themselves some knowledge. Too many of them come here to steal our intellectual property and to take this back to their country.
The Department of Justice and other agencies have vigorously pursued punishment for these crimes.
We know that the People’s Liberation Army is not a normal army, too. Its purpose is to uphold the absolute rule of the Chinese Communist Party elites and expand a Chinese empire, not to protect the Chinese people.
And so our Department of Defense has ramped up its efforts, freedom of navigation operations out and throughout the East and South China Seas, and in the Taiwan Strait as well. And we’ve created a Space Force to help deter China from aggression on that final frontier.
And so too, frankly, we’ve built out a new set of policies at the State Department dealing with China, pushing President Trump’s goals for fairness and reciprocity, to rewrite the imbalances that have grown over decades.
Just this week, we announced the closure of the Chinese consulate in Houston because it was a hub of spying and intellectual property theft. (Applause.)
We reversed, two weeks ago, eight years of cheek-turning with respect to international law in the South China Sea.
We’ve called on China to conform its nuclear capabilities to the strategic realities of our time.
And the State Department – at every level, all across the world – has engaged with our Chinese counterparts simply to demand fairness and reciprocity.
But our approach can’t just be about getting tough. That’s unlikely to achieve the outcome that we desire. We must also engage and empower the Chinese people – a dynamic, freedom-loving people who are completely distinct from the Chinese Communist Party.
That begins with in-person diplomacy. (Applause.) I’ve met Chinese men and women of great talent and diligence wherever I go.
I’ve met with Uyghurs and ethnic Kazakhs who escaped Xinjiang’s concentration camps. I’ve talked with Hong Kong’s democracy leaders, from Cardinal Zen to Jimmy Lai. Two days ago in London, I met with Hong Kong freedom fighter Nathan Law.
And last month in my office, I heard the stories of Tiananmen Square survivors. One of them is here today.
Wang Dan was a key student who has never stopped fighting for freedom for the Chinese people. Mr. Wang, will you please stand so that we may recognize you? (Applause.)
Also with us today is the father of the Chinese democracy movement, Wei Jingsheng. He spent decades in Chinese labor camps for his advocacy. Mr. Wei, will you please stand? (Applause.)
I grew up and served my time in the Army during the Cold War. And if there is one thing I learned, communists almost always lie. The biggest lie that they tell is to think that they speak for 1.4 billion people who are surveilled, oppressed, and scared to speak out.
Quite the contrary. The CCP fears the Chinese people’s honest opinions more than any foe, and save for losing their own grip on power, they have reason – no reason to.
Just think how much better off the world would be – not to mention the people inside of China – if we had been able to hear from the doctors in Wuhan and they’d been allowed to raise the alarm about the outbreak of a new and novel virus.
For too many decades, our leaders have ignored, downplayed the words of brave Chinese dissidents who warned us about the nature of the regime we’re facing.
And we can’t ignore it any longer. They know as well as anyone that we can never go back to the status quo.
But changing the CCP’s behavior cannot be the mission of the Chinese people alone. Free nations have to work to defend freedom. It’s the furthest thing from easy.
But I have faith we can do it. I have faith because we’ve done it before. We know how this goes.
I have faith because the CCP is repeating some of the same mistakes that the Soviet Union made – alienating potential allies, breaking trust at home and abroad, rejecting property rights and predictable rule of law.
I have faith. I have faith because of the awakening I see among other nations that know we can’t go back to the past in the same way that we do here in America. I’ve heard this from Brussels, to Sydney, to Hanoi.
And most of all, I have faith we can defend freedom because of the sweet appeal of freedom itself.
Look at the Hong Kongers clamoring to emigrate abroad as the CCP tightens its grip on that proud city. They wave American flags.
It’s true, there are differences. Unlike the Soviet Union, China is deeply integrated into the global economy. But Beijing is more dependent on us than we are on them. (Applause.)
Look, I reject the notion that we’re living in an age of inevitability, that some trap is pre-ordained, that CCP supremacy is the future. Our approach isn’t destined to fail because America is in decline. As I said in Munich earlier this year, the free world is still winning. We just need to believe it and know it and be proud of it. People from all over the world still want to come to open societies. They come here to study, they come here to work, they come here to build a life for their families. They’re not desperate to settle in China.
It’s time. It’s great to be here today. The timing is perfect. It’s time for free nations to act. Not every nation will approach China in the same way, nor should they. Every nation will have to come to its own understanding of how to protect its own sovereignty, how to protect its own economic prosperity, and how to protect its ideals from the tentacles of the Chinese Communist Party.
But I call on every leader of every nation to start by doing what America has done – to simply insist on reciprocity, to insist on transparency and accountability from the Chinese Communist Party. It’s a cadre of rulers that are far from homogeneous.
And these simple and powerful standards will achieve a great deal. For too long we let the CCP set the terms of engagement, but no longer. Free nations must set the tone. We must operate on the same principles.
We have to draw common lines in the sand that cannot be washed away by the CCP’s bargains or their blandishments. Indeed, this is what the United States did recently when we rejected China’s unlawful claims in the South China Sea once and for all, as we have urged countries to become Clean Countries so that their citizens’ private information doesn’t end up in the hand of the Chinese Communist Party. We did it by setting standards.
Now, it’s true, it’s difficult. It’s difficult for some small countries. They fear being picked off. Some of them for that reason simply don’t have the ability, the courage to stand with us for the moment.
Indeed, we have a NATO ally of ours that hasn’t stood up in the way that it needs to with respect to Hong Kong because they fear Beijing will restrict access to China’s market. This is the kind of timidity that will lead to historic failure, and we can’t repeat it.
We cannot repeat the mistakes of these past years. The challenge of China demands exertion, energy from democracies – those in Europe, those in Africa, those in South America, and especially those in the Indo-Pacific region.
And if we don’t act now, ultimately the CCP will erode our freedoms and subvert the rules-based order that our societies have worked so hard to build. If we bend the knee now, our children’s children may be at the mercy of the Chinese Communist Party, whose actions are the primary challenge today in the free world.
General Secretary Xi is not destined to tyrannize inside and outside of China forever, unless we allow it.
Now, this isn’t about containment. Don’t buy that. It’s about a complex new challenge that we’ve never faced before. The USSR was closed off from the free world. Communist China is already within our borders.
So we can’t face this challenge alone. The United Nations, NATO, the G7 countries, the G20, our combined economic, diplomatic, and military power is surely enough to meet this challenge if we direct it clearly and with great courage.
Maybe it’s time for a new grouping of like-minded nations, a new alliance of democracies.
We have the tools. I know we can do it. Now we need the will. To quote scripture, I ask is “our spirit willing but our flesh weak?”
If the free world doesn’t change – doesn’t change, communist China will surely change us. There can’t be a return to the past practices because they’re comfortable or because they’re convenient.
Securing our freedoms from the Chinese Communist Party is the mission of our time, and America is perfectly positioned to lead it because our founding principles give us that opportunity.
As I explained in Philadelphia last week, standing, staring at Independence Hall, our nation was founded on the premise that all human beings possess certain rights that are unalienable.
And it’s our government’s job to secure those rights. It is a simple and powerful truth. It’s made us a beacon of freedom for people all around the world, including people inside of China.
Indeed, Richard Nixon was right when he wrote in 1967 that “the world cannot be safe until China changes.” Now it’s up to us to heed his words.
Today the danger is clear.
And today the awakening is happening.
Today the free world must respond.
We can never go back to the past.
May God bless each of you.
May God bless the Chinese people.
And may God bless the people of the United States of America.
Thank you all.
(Applause.)
the honest company台灣 在 MissAnita 御姊愛 (徐豫) Facebook 的最讚貼文
不知道你們有沒有聽過潔西卡艾巴自創的 The Honest Company 誠實?
潔西卡艾巴在懷孕的時候因為皮膚容易過敏,所以開始研究保養品的成分,後來卻發現怎麼成分都看不懂,於是乾脆自己創辦了這個走天然路線的品牌。
有時候創業就是這麼簡單的理由,「因為市面上沒有,所以我自己來」。
我自己也是,坊間沒開的課,就自己開XD
---
說真的,誠實的保養品非常好用,#沒有人工香精味,必須熱情推一個。
(如果你本身偏好天然、有機的保養品成分、或是怕過敏,可以繼續往下看,不然就請幫忙按讚離開就好XD)
先講我心中的誠實第一名:「神奇卸妝潔顏凝膠(Magic gel-to-milk cleanser)」,特色是粉紅高嶺土 X 大馬士革玫瑰純露
賣場連結: https://bit.ly/31dYgue
以下條列使用心得:
🌱 英文名字就破梗了,gel-to-milk,看似凝膠狀,加點水之後就變成乳狀,看起來輕盈卻可以卸掉厚重的妝(我通常都會洗兩次,第一次卸妝,第二次清潔毛孔)
🌱 可以卸眼妝,輕輕搓揉幾秒,#完全不會刺激眼睛,這點非常好
🌱 幾乎沒有什麼味道,非常非常淡的香味
🌱 即便洗完兩次都沒有乾澀,是恰到好處的濕潤感
---
另外我個人也很喜歡「完美修護精華油(Organic beauty facial oil)」,特色是 #有機植物萃取 (經過美國USDA認證有機成分),賣場連結: https://bit.ly/31dYgue
🌱 基底油成份是:有機植物油(酪梨油、杏桃仁油、紫蘇油、奇亞籽油、荷荷芭油)
🌱 精油香氣是:大馬士革玫瑰、依蘭依蘭、丁香花蕾(我覺得有淡淡薰衣草的味道)
🌱 使用一滴就可以用全臉,即使夏天擦起來也不會太過油膩,毛孔還是很透氣、能呼吸的感覺
🌱 上完後可以不用再擦乳液,在冷氣房裡也完全不會感覺乾澀
🌱 當頸肩按摩油或擦擦胸口手臂也很好,順便滋潤肌膚
---
其實有一陣子我著迷於自製保養品,但後來才發現,專家做的真的比自己做的好用太多,還是不要自找麻煩算了。
現在台灣也有代理The Honest Company的產品
賣場連結:https://bit.ly/31dYgue
🖤 不要忘了輸入御姊愛的專屬折扣碼:MISSANITA (結帳時輸入可現折抵$50元)
---
「我創立這間公司的原因是,你不該只能在『有效』與『有益』之間二選一」
-The Honest Company誠實創辦人 潔西卡.艾芭Jessica Alba
#Honest誠實 #天然有效的純淨保養 #PHSHOP天然系專家
the honest company台灣 在 VOGUE Taiwan Youtube 的最佳解答
#請訂閱 #開啟小鈴鐺 #潔西卡艾芭
《洛杉磯戰警 L.A.'s Finest》主角與 A 咖演員潔西卡艾芭 Jessica Alba 在 Vogue Taiwan《我的美容秘訣》中公開她絕美古銅加州膚色的秘密。觀看這位 Honest Beauty 創始人分享她如何打造適用所有場合的完美迷人妝容,包含無暇保養流程的詳細步驟,以及創造黃金煙燻妝的秘訣,還有必看之修容祕技。
工作人員:
導演:John-Michael Triana
攝影指導:James Hammond
洛杉磯製作團隊:Pink Production
選角:Nurrrr
造型師:Pamela Saavedra
髮型師:The Wall Group 的 Davy Newkirk
美甲師:Star Touch Agency 的 Kim Truong
【 其他熱門主題】
▷ 到明星家翻箱倒櫃 ► http://smarturl.it/2juv00
▷ 唐綺陽星座系列 ► http://smarturl.it/4xm6l0
▷ 美容編輯隨你問 ► http://smarturl.it/ki94gy
▷ 73個快問快答 ► http://smarturl.it/cf6wyf
▷ 打開名人豪宅 ► http://smarturl.it/8cdd1a
▷ 大明星化妝間 ► http://smarturl.it/75ar6s
---------------------------------------------------------------
【追蹤 VOGUE TAIWAN】
★訂閱VOGUE TAIWAN Youtube:http://smarturl.it/xbtuuy
★VOGUE TAIWAN 官網:http://www.vogue.com.tw/live/
★VOGUE TAIWAN Facebook:https://www.facebook.com/VogueTW/
★VOGUE TAIWAN Instagram:https://www.instagram.com/voguetaiwan/
★VOGUE TAIWAN LINE:https://reurl.cc/V66qNn
★美人會不會 FB社團:http://hyperurl.co/rgfitl
★訂閱GQ TAIWAN Youtube:http://bit.ly/2fBjdcD
★GQ TAIWAN官網:http://www.gq.com.tw/
★GQ TAIWAN粉絲專頁:http://smarturl.it/r9gauv
★GQ TAIWAN Instagram:https://pse.is/JVNES
★GQ TAIWAN LINE:https://pse.is/FX7T4
▷ Make sure you subscribe to my channel and hit the notification bell, so you don’t miss any of my new videos → http://smarturl.it/xbtuuy
--------------------------------------------
※關於時尚,VOGUE說了算!自從1892年第一本VOGUE在美國出版以來,至今已有122年的歷史,始終被時尚專業人士所推崇,因此榮譽為Fashion Bible時尚聖經。
--------------------------------------------
※台灣VOGUE隸屬Condé Nast Interculture Group,相關國外影片皆由國外授權提供給台灣使用,台灣VOGUE秉持服務網友,讓更多中文語系觀眾可以看到國際影片跟中文字幕,所以在此頻道分享給大家,如果喜歡我們的頻道,請訂閱我們,我們將會持續努力帶來更多優質內容。
the honest company台灣 在 VOGUE Taiwan Youtube 的最讚貼文
潔淨美容支持者與 The Honest Company 共同創辦人潔西卡艾芭 Jessica Alba 在洛杉磯家中向Vogue 分享她的肌膚保養流程。從最愛的瘦臉工具到產品,觀看艾芭 Alba 詳細說明終極居家自我關照療程的每一步驟。
影片產品
粉紅高嶺土&玫瑰水神奇凝膠面霜洗面乳 (Magic Gel-to-Milk Cleanser with Pink Kaolin Clay &
Rose Water),Honest Beauty
洋甘菊&金盞花精華溫和凝膠洗面乳 (Gentle Gel Cleanser with Chamomile & Calendula
Extracts),Honest Beauty
朝鮮薊&幸運草精華維他命 C 亮采精華液 (Vitamin C Radiance Serum with Artichoke & Clover
Extracts),Honest Beauty
有機臉部美容油 (Organic Beauty Facial Oil),Honest Beauty
動力學皮膚微調儀 (Kinetic Skin Toning System),Conture
Coco Rose 唇部去角質霜,Herbivore Botanicals
護唇膏,Dr Barbara Sturm
雙玻尿酸保溼霜 (Hydrogel Cream with Two Types of Hyaluronic Acid),Honest Beauty
UpLift™ 按摩美容滾輪,Nurse Jamie
工作人員
導演:John-Michael Triana
攝影指導:James Hammond
洛杉磯製作單位:Pink Productions
服裝師:Pamela Saavedra
髮型師:The Wall Group 的 Davy Newkirk
美甲師:Star Touch Agency 的 Kim Truong
#請訂閱 #開啟小鈴鐺 #stayathome
【 其他熱門主題】
▷ 到明星家翻箱倒櫃 ► http://smarturl.it/2juv00
▷ 唐綺陽星座系列 ► http://smarturl.it/4xm6l0
▷ 美容編輯隨你問 ► http://smarturl.it/ki94gy
▷ 73個快問快答 ► http://smarturl.it/cf6wyf
▷ 打開名人豪宅 ► http://smarturl.it/8cdd1a
▷ 大明星化妝間 ► http://smarturl.it/75ar6s
---------------------------------------------------------------
【追蹤 VOGUE TAIWAN】
★訂閱VOGUE TAIWAN Youtube:http://smarturl.it/xbtuuy
★VOGUE TAIWAN 官網:http://www.vogue.com.tw/live/
★VOGUE TAIWAN Facebook:https://www.facebook.com/VogueTW/
★VOGUE TAIWAN Instagram:https://www.instagram.com/voguetaiwan/
★VOGUE TAIWAN LINE:https://reurl.cc/V66qNn
★美人會不會 FB社團:http://hyperurl.co/rgfitl
★訂閱GQ TAIWAN Youtube:http://bit.ly/2fBjdcD
★GQ TAIWAN官網:http://www.gq.com.tw/
★GQ TAIWAN粉絲專頁:http://smarturl.it/r9gauv
★GQ TAIWAN Instagram:https://pse.is/JVNES
★GQ TAIWAN LINE:https://pse.is/FX7T4
▷ Make sure you subscribe to my channel and hit the notification bell, so you don’t miss any of my new videos → http://smarturl.it/xbtuuy
--------------------------------------------
※關於時尚,VOGUE說了算!自從1892年第一本VOGUE在美國出版以來,至今已有122年的歷史,始終被時尚專業人士所推崇,因此榮譽為Fashion Bible時尚聖經。
--------------------------------------------
※台灣VOGUE隸屬Condé Nast Interculture Group,相關國外影片皆由國外授權提供給台灣使用,台灣VOGUE秉持服務網友,讓更多中文語系觀眾可以看到國際影片跟中文字幕,所以在此頻道分享給大家,如果喜歡我們的頻道,請訂閱我們,我們將會持續努力帶來更多優質內容。
the honest company台灣 在 瘦妮Sonnie Koenig Youtube 的最佳貼文
這次的團購其實廠商去年就已經跟我聯繫了
試用時間加上前陣子身體不適(請大家去我的臉書看看是怎麼回事兒吧!)
再加上台灣過農曆年廠商休假和檔期時間
一下子就拖到現在才來跟大家分享了...
說是團購活動
但其實最主要也是想跟大家分享我從2019年年中到2020年年初的生活日常
藉著這影片
大家也可以大概看看我們現在住的地方長什麼樣唷!呵呵~
詳細團購資訊:
網址: https://fanshopping.cc/w2BIB
團購時間:2020-02-11 10:00 到 2020-02-16 10:00
預計出貨日期: 2020-03-13
本團可刷卡、實體ATM轉帳
選擇刷卡成功會有付款完成頁面
選擇實體ATM完成會取得一組匯款帳號,請看仔細喔~
本團與Fanshopping開團樂合作
若有下單或匯款等問題可同步詢問客服
官方line客服:請搜尋ID:@fanshopping (要打@喔)
優惠活動:任選三件再打95折
親子天下網站文章:
https://bit.ly/2OIuLJT
Please thumbs up if you like it =D
如果你喜歡這視頻的話,請不要客氣地幫我按一個讚唷 =D
** 一些折扣碼請大家取用 Some discount codes you may like **
1. THRIVE CAUSEMETICS
第一次訂購享有10塊美金折扣 Get $10 off your first order.
https://bit.ly/2LPAOc9
2. BH COSMETICS (US Only)
-- 折扣資訊 Discount Info
http://bit.ly/2HpNXWR
-- 限時折扣 Limited Time Offers
http://bit.ly/2HnfZlQ
3. Tatcha
https://bit.ly/2RT0fMT
點這連結進去,第一次購買滿美金100塊即享有8折優惠
$20 off your first purchase of $100 or more
4. ERIN CONDREN 手帳本官網
點這連結訂購Erin Condren Life Planner可以得到10塊美金的折價唷!Click on this link, you'll receive $10 off your first purchase of Erin Condren Life Planner.
http://bit.ly/2tydJWT
5. Facollure Cosmetics
http://bit.ly/2LUgFFN
6. Nu Skin 如新
-- 我沒有在經營如新,但因為我喜歡她們的一些產品,所以我有註冊直銷商帳號(沒有經營就沒有業績壓力),只是用來方便我買東西。在德國,直銷商帳號比一般消費者帳號購買的價格優惠很多,但在台灣和一般消費者的價錢是一樣的。不管妳是在哪一個國家註冊帳號,都需要一個保薦人,也就是所謂『上線』的 ID 完成註冊,如果妳沒有認識的直銷商,可以用我的 ID 完成註冊喔!ID是 DE3369373
You can get discounted prices if you sign up as a brand new distributor account using the ID number DE3369373 in Sponsoring Distributor ID area.
** 我平常購買美妝保養品的一些網站 Some places I shop for makeup and skin care products **
1. Lookfantastic
https://bit.ly/2qmwVlz
2. Cult Beauty
https://bit.ly/2P0JKBq
♛ Find My Tea Talk Series Here 閒聊系列影片播放列在這兒
https://goo.gl/ffRdag
♛ Find My Vlog Series Here 生活影音記錄影片播放列在這兒
https://goo.gl/BKv074
♛ Find My Pregnancy Diary Here 懷孕日記系列播放列在這兒
https://goo.gl/Ua1sFv
♛ Watch planning related videos here 手帳本影片播放列在這兒
https://goo.gl/vdmCJS
♛ Check out my blog!
http://sonniekoenig.com/
♛ Like me on Facebook! 來臉書找我!
Germany+Taiwan 德國嬌妻瘦妮的異國趣
http://www.facebook.com/sonniekoenig
Hey, It's Sonnie! 瘦妮
http://www.facebook.com/sonniekoenig2
♛ Instagram:
@stylesonnie (美妝保養相關的分享 I share beauty related stuff here)
@sonniekoenig (家庭日常生活分享 I share my daily life here)
@pimpmyplannerco (手帳本相關分享 It's all about planners and stationery.)
♛ Follow me on Weibo 微博 @ sonniekoenig (ItsSonnie瘦妮在德國)
♛ Join me on Snapchat @ sonniekoenig
♛ Follow me on twitter!
https://twitter.com/SonnieKoenig
♛ Pinterest: @sonniekoenig
♛ Google+: sonniekoenig
Sound effects:
Music by Clueless Kit - Rooftop
https://thmatc.co/?l=F669D6A0
Music by Clueless Kit - rain
https://thmatc.co/?l=C269077C
Disclaimer: It's not sponsored. The company sent me the products to try but they didn't pay for the reviews or any posts on my social media platforms. I do get commission when you purchase the products through the link. It's my honest opinions!
聲明:這不是業配視頻。產品是廠商寄給我試穿的,但他們並沒有付我任何產品試用分享費用。因為是團購,所以當你們由上方團購連結點進去購買商品,我會有微薄的分潤。分享內容是我真實的感想!
the honest company台灣 在 The Honest Company 誠實 - Facebook 的推薦與評價
天然美妝保養品牌#HONEST誠實 創辦者萊塢女星潔西卡.艾芭說: 「我愛黑加侖面膜,是肌膚 光滑又緊緻的秘密,我喜歡 邊喝咖啡邊敷這款面膜」☕ 純天然#黑加侖水果萃取 ... <看更多>
the honest company台灣 在 Stayathome 潔西卡艾芭(Jessica Alba)在家愛自己保養流程 的推薦與評價
潔淨美容支持者與The Honest Company 共同創辦人潔西卡艾芭Jessica Alba 在 ... TAIWAN】 ☆訂閱VOGUE TAIWAN Youtube:http://smarturl.it/xbtuuy ... ... <看更多>
the honest company台灣 在 [寶寶] The Honest Company,好騷包的尿布- 精華區BabyMother 的推薦與評價
https://sunnyc624.pixnet.net/blog/post/200568936 繽紛騷包網誌版
有天朋友從一個論尿布的討論串中一眼瞧見了圖案很俏皮活潑的尿布
問我要不要一起買The Honest Company
一向愛虛華的我馬上跟進,我們兩人的娃同年,生日只差兩天,常一起討論小孩的事情
於是各選了兩個花色,請代購幫我們寄回台灣
由於尿布算是拋貨,空運很吃虧,儘管重量輕因為體積大就是會貴
我們四包尿布百來片運費也要個七八百,大概佔尿布價格的一半 XDDDD
The Honest Company由好萊塢女星潔西卡艾芭所創
無添加.環保.舒適.安全等訴求獲得不少青睞
(不過環保我覺得此尿布可能沒有,剪開還是有用塑膠夾層)
旗下除了尿布,還有賣嬰兒沐浴精跟一些保養品之類的東西....
但那些只停留在身上一兩分鐘就沖掉的東西我沒有在追求無添加
反正我們當初也只是因為尿布花色可愛而買
我娃下禮拜要過一歲生日了,目前應該是逼近十公斤吧
考量她的矜持不公布實際體重
我們買了3號&4號
3號約當日本牌的M,4號大約是L吧
我是覺得看起來比我的愛牌妙而舒稍小一點,但實際穿版型並沒有比較小
以下是朋友提供的版型比較圖
由上到下:大王境內.The Honest Company.妙而舒
左到右: 妙而舒.The Honest Company.大王境內
我覺得The Honest Company是把整個尿布折得比較小(像是麗貝樂那樣)
整個尿布充滿皺折...(勝文, 4 ni?!),攤開來的話依然是正常尺寸,也蠻好包的
內建鬆緊範圍頗大,如果有個大肚娃,這牌頗合用
膠片附近也有鬆緊,可以拉得蠻長的
比起台灣常見品牌,The Honest Company的最外層比較粗硬一點,手感接近紙
不過這無所謂,只要接觸皮膚的是柔軟吸水的就很OK
花色相當繽紛,而且還會出新款
拿來搭配衣服很不錯,我早就受夠白內褲了
左邊兩款是3號,右邊兩款是4號,4號還是比麗貝樂4號小
吸收力不錯,經過尿娃測試,就算滿載也不會潮濕透到外衣,功能正常
算是內外兼具,買來穿搭還可以,要天天穿這個穿不起啦,運費太高了
每天我只用一片,就看娃穿著爬來爬去,有賞心悅目之效果
尿布穿搭
自從購入這尿布,我就變成很愛拍人底褲的變態媽媽
還故意像小學生一樣掀人家裙子,或是故意不幫她穿短褲
一來天氣熱二來尿布真的很可愛想要一直看小娃的屁屁
不知道男寶寶的媽媽是否對於尿布花色心涼,反正都要穿褲子....都看不到
在不織布產業打滾已有十多年
尿布跟我本業的產品其實原料都是來自那幾個工廠
因為是自己略有研究的領域,我之前也把各牌的尿布都剪開來看
其實市面上的紙尿布成分大同小異,真的有哪個牌子比較極致呵護...?
我個人是覺得沒有
每個牌子接觸皮膚那層用的都是吸水的不織布,有的有壓花有的無
有壓花會比較吸嗎? 不會,一條手帕折了五折就變比較吸水嗎?當然不會啊
如果要加柔軟觸感,原料錢會貴大概10-15%,但其實也只是摸起來稍微軟一點而已
但軟並不代表膚觸好吸收好,頂多就是摸起來爽(?)
另一個達到柔軟的方法是降低吸收表層原料的克重 (但這樣效能會扣分啊)
每個品牌會自己調整比例,會被尿布面料很粗搞到紅屁屁或尿布疹....其實不容易
這些原料都是經過殘忍的動物實驗測試,相當不容易引起過敏 (基本上是不致敏)
我會說沒有勤換尿布才是真正造成紅屁屁的主因
擁有最先進不織布技術的是金百利克拉克公司,生產品牌為好奇(Huggies)
但我覺得難用死了,我很討厭那種才幾泡尿就整個連外衣摸起來都潮潮的尿布
還加贈尿騷味
第二難用我給P&G的幫寳適,也跟好奇有一樣的問題
但我覺同時間相比好奇潮得比較嚴重
很多父母可能會自己解讀說這樣比較透氣啊,因為水蒸氣都透到外面了
醒醒吧,水蒸氣透氣實驗不是這樣測的
我估計是在防潮濕那層原料上cost down的結果....
另外,不要對紙尿布的透氣程度有過高的期待,雖然號稱使用了透氣的塑膠膜技術
但所謂的透氣,是指跟一般塑膠膜(100%不透氣)相較之下比較透氣而已
假設你覺得衛生棉不透氣,那紙尿布也大同小異,它們的目的都是在防漏
大王境內跟妙而舒就我的觀察材質非常接近,但妙而舒便宜許多
當初很多朋友跟我大推薦大王境內,我覺得還不錯啦,不過C/P妙而舒比較高
但大王境外就很糟糕了,吸收力大輸而且偶爾也會使外衣潮濕
在地上爬一爬表層還會起毛絮...忍耐的用完兩包絕不再買
麗貝樂的材質確實比較高級一點,原料貴
而且我認為它的吸收程度遠高於上面提到的幾個大牌
就過夜睡醒明明跨下一大包,換的時候baby的屁股也還蠻乾爽的
剪開也參不透,北歐果然先進國家....技術比較高端
另外,沒有尿濕顯示的尿布通常比較便宜,像是金貝貝
如果是固定時間就換的家長,可以買這種的省點錢
說真的只撒一泡尿尿濕顯示也會變色,這功能真的有這麼重要嗎?!對我是還好
以上純粹是個人意見,我只是從原料角度去評比,採購原則還是以家中的金屁屁為準
最後一句重點,沒有代購尿布,詢問代購一律已讀不回
The Honest Company哪裡買? https://www.honest.com/
只寄美國跟加拿大,有州稅
--
﹑
● 這是一顆蘋果
﹑ ﹑
● ● 然後兩顆柳丁
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.230.111.127
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/BabyMother/M.1436020692.A.699.html
... <看更多>