我們的家教CJ要去美國讀文學博士學位,希望我幫他寫推薦信申請全額奬學金,我當下立刻二話不說幫他寫。兒子跟女兒看到我這樣做,就說:「爸爸你對CJ很好耶」
「那當然,因為我們也很幸運能有CJ當你們的家教啊,CJ也是我們的貴人啊」
CJ真的是很特別的家教,他在孩子還小的時候(7歲跟5歲),就給孩子注入了老靈魂,他會帶吉他來我們家彈披頭四的歌並且解釋歌詞中的詩意跟智慧給孩子,所以我在英文原文推薦信刻意置入一段speaking words of wisdom from the lyrics of let it be, 希望對方的文化水平可以看得懂我的幽默隱喻
而我們也是很特別的家長,因為我們回家時也常常看到他們三個窩在沙發上看netflix, 通常一般家長就會很火大付那麼錢是要你陪小孩看電視嗎? 但高智慧如我立刻就察覺他們在看的節目是有教育意義的像是二戰歷史,像是Rosa Park人權事件,像是女權主義。
他讓小孩了解為什麼人要學習歷史,因為要從過去的錯誤中學習,確保種族歧視不會再發生,納粹的暴行不會再重覆。
我們因為太喜歡他的全方位教學,於是連續二年帶他一起去歐洲跟著我們全家去歐洲做生意。 當我們家長在各個城市做生意時,他並不只是個保姆,而是會刻意帶小孩們去大量的博物館跟藝廊,了解文藝復興這時期對於奠定歐洲在接下來五百年的科學超前其他地區的關鍵因素。
對我的小孩來說,CJ不只是個英文家教,而是人生導師,他會導讀動物農場並且跟他們解釋背後的含義。 會跟小孩在花神咖啡館一邊吃冰一邊解釋薩特在這間咖啡廳寫的《存在與虛無》這本偉大著作對於存在主義有多麼的重要。會在疫情時期跟他們分享卡繆的《瘟疫》裡的小人物的人性的光輝與醜陋,當時就跟現在一模一樣。會帶他們去諾曼第海灘,讓他們了解這個D day戰場對於現代世界的塑造有多麼重要。
我的孩子很幸運能遇到這樣優秀的大哥哥教會他們很多東西,我也像個慈父一樣,希望這個大兒子可以勇於去追求自己的熱情。
Savi看到我寫的文章後,驚呼:「爸爸,我不知道你的英文文筆竟然那麼好,幾乎快跟我一樣好了」
我聽了哈哈大笑:「兒子,你以後一定會比我還更好,但現在還是我比較強一點啦!再怎麼說老子也是個博士」
My name is John Lee and I am the CEO of JOLA INTERNATIONAL. A group that also owns Timeless Truth Mask, an internationally recognized face mask brand.
I am writing this recommendation letter on behalf of Ching-Jen Sun, whom I have known for 5 years and we all call him CJ. Initially I hired him as the English tutor for both of my children. However, I soon started to realize CJ is more than just an English tutor, his diversified interests sparked my children’s curiosity in various aspects in life. One day he would bring a guitar and speaking words of wisdom from singing along Beatle’s lyrics of “let it be” to my children, another day he would watch World War II documentary film with my children and explained to them why they should learn history, so that the atrocity of Nazi and racism should never be repeated.
As I got to know him better, I started to trust him more by weighing more educative responsibility on his shoulder. For business purposes, each year I would take the entire family touring around Europe for more than a month and CJ would travel with us and help me to babysit my children while I work.
However, CJ far exceeded my expectation as a babysitter, whichever city we went, every afternoon he would take them to the museum and art galleries, his vast knowledge of art and literature in different era never ceases to amaze me.
To my children, CJ is not only an English tutor, but rather a mentor. Regardless of my children’s precocious ages (11 and 9), he would ask them to read George Orwell’s 《Animal Farm》 and explained to them the philosophical context beneath the surface of the story. He would explain to them the significance of existentialism of Jean Paul Sartre as they sat under the balcony hood of Cafe de Fleur in Paris. He would take the kids to Normandy beach and taught them that was the battle field that defined the modern world.
During Covid-19, he would read Albert Camus’ 《La Peste》to my children and pointed out the similarity of humanity between past and present.
His diversified interests are not confined within literature world, as a good baseball pitcher and slugger himself, CJ often would take them out to play baseball and explained to them the beauty of baseball game.
Throughout the years my children and CJ had developed a very strong brotherhood and I feel compelled to recommend this bright, hard-working and courteous young man to your faculty as I have a very strong confidence that he would add extra aura to your team, as he had to mine.
I am confident that CJ Sun is a strong candidate for Fulbright grant for graduate study. If you have any doubt during the process of evaluation, please feel free to contact me.
John Lee
Ph.D
Founder & CEO of Jolab
Founder & CEO of Timeless Truth Mask
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過7萬的網紅渡辺レベッカ ☆ Rebecca Butler Watanabe,也在其Youtube影片中提到,今日は、ドリカムの「未来予想図II」を英語でお届けします♪ 皆さんにとってはお馴染みの曲だと思いますが、私の英語バージョンを気に入っていただけると嬉しいです( ^o^ )✩ 横山さん、今回もありがとうございました!☆彡 Today I finally had another chance to...
should have known better歌詞 在 劉倩怡 Facebook 的最佳貼文
2018.06.04(前日)《恬淡情懷》中「英文歌詞中文翻譯朗讀」環節:
Because Of You
I will not make the same mistakes that you did
I will not let myself
Cause my heart so much misery
I will not break the way you did,
You fell so hard
I've learned the hard way
To never let it get that far
Because of you
I never stray too far from the sidewalk
Because of you
I learned to play on the safe side so I don't get hurt
Because of you
I find it hard to trust not only me, but everyone around me
Because of you
I am afraid
I lose my way
And it's not too long before you point it out
I cannot cry
Because I know that's weakness in your eyes
I'm forced to fake
A smile, a laugh everyday of my life
My heart can't possibly break
When it wasn't even whole to start with
Because of you
I never stray too far from the sidewalk
Because of you
I learned to play on the safe side so I don't get hurt
Because of you
I find it hard to trust not only me, but everyone around me
Because of you
I am afraid
I watched you die
I heard you cry every night in your sleep
I was so young
You should have known better than to lean on me
You never thought of anyone else
You just saw your pain
And now I cry in the middle of the night
For the same damn thing
Because of you
I never stray too far from the sidewalk
Because of you
I learned to play on the safe side so I don't get hurt
Because of you
I try my hardest just to forget everything
Because of you
I don't know how to let anyone else in
Because of you
I'm ashamed of my life because it's empty
Because of you
I am afraid
Because of you
Because of you
我不會犯下你曾犯過的錯誤
我不會讓我自己
令自己的心承受這麼多苦痛
我不會打破你曾經打破規則
你跌得好重
我費了好大的勁才學會
永遠不要走得咁過份
因為你
我永遠不會偏離行人路
因為你
我學會凡事都打安全牌 我才不會受傷
因為你
我很難再相信任何人 不只是我自己 還有我身邊的每個人
因為你
我變的害怕
當我迷失
你好快就會指出
我不能哭
因為我知道這在你眼中是懦弱的
我被迫假裝
每一天的微笑 大笑
我的心不可能破碎
因為它從一開始就沒完整過
因為你
我永遠不會偏離行人路
因為你
我學會凡事都打安全牌 我才不會受傷
因為你
我很難再相信任何人 不只是我自己 還有我身邊的每個人
因為你
我變的害怕
我看著你逝去
每晚在你睡覺時我都聽到你在哭
我那時太年輕
你應該比我更清楚不應依靠我
你永遠不在乎別人的感受
你只看到你的痛苦
而現在我在半夜哭泣
為了同一件該死的事
因為你
我永遠不會偏離人行道
因為你
我學會凡事都打安全牌 我才不會受傷
因為你
我盡了全力只為忘記一切
因為你
我不知道該如何讓任何人進入我的心
因為你
我對我的人生感到羞恥 因為它完全空虛
因為你
我變的害怕
因為你
因為你
should have known better歌詞 在 渡辺レベッカ ☆ Rebecca Butler Watanabe Youtube 的最讚貼文
今日は、ドリカムの「未来予想図II」を英語でお届けします♪ 皆さんにとってはお馴染みの曲だと思いますが、私の英語バージョンを気に入っていただけると嬉しいです( ^o^ )✩
横山さん、今回もありがとうございました!☆彡
Today I finally had another chance to collaborate with neighborhood musician Makito Yokoyama (acoustic guitar) in my English version of the song "Mirai Yosouzu II" by the popular Japanese pop group Dreams Come True. This song, originally released in 1989, is well known in Japan. It is about reflecting on a happy relationship and how it has grown through the years and will continue to do so, and it is often used at weddings. I hope you enjoy my English version!
~♪~♪~♪~♪~♪~
曲情報 / SONG INFO
~♪~♪~♪~♪~♪~
Dreams Come True / Mirai Yosouzu II (Painting of the Future II)
Album: LOVE GOES ON... (1989)
Music/Lyrics: Miwa Yoshida
English Lyrics: Rebecca Butler Watanabe
Guitar: Makito Yokoyama
英語詞:渡辺レベッカ
ギター:横山牧人
~♪~♪~♪~♪~♪~
リンク / LINKS
~♪~♪~♪~♪~♪~
■HP⇒ http://BlueEyedUtaUtai.jimdo.com
■Facebook⇒ http://facebook.com/blueeyedutautai
■Twitter⇒ @BlueEyedUtaUtai
~♪~♪~♪~♪~♪~
歌詞 / LYRICS
~♪~♪~♪~♪~♪~
Another winter melts away
Three springs now since graduation time
And you’re still here today, standing next to me
Smiling the same bright smile
Remember your old motorbike
How you would take me home after class ended
I watch the starry sky from on the roof as I
Am driving down that road in my mind
Every night after you said goodbye
I would watch ‘til you turned the corner, waving goodnight
And every time you would flash your lights at me
On and off in sets of three
That was our sign for “I - love - you”
Even if a million years should come and go
I’ll never change the way I feel about you, dear
I will stay so happy every day
As long as I have you here
Can you see? The future we had mapped out
In our hearts is all turning out
Just like we hoped it would, we knew that it could
And it gets better with time
Sometimes when it’s the two of us
We open up our book of memories
We see the photographs and we can’t help but laugh
At how wild we used to be
We marvel at how long it’s been
Since we got together back in the beginning
Enjoying the day, wasting it away
As long as I’m with you, it’s okay
Every time we took your bike for a ride
We would bump our helmets together three times
Though the way we express it might have changed
How we feel remains the same
We still love each other honestly
きっと何年たっても こうしてかわらぬ思いを
kitto nan'nen tatte mo koushite kawaranu omoi wo
持っていられるのも あなたとだから
motte irareru no mo anata to dakara
ずっと心に描く 未来予想図は
zutto kokoro ni egaku mirai yosouzu wa
ほら 思ったとうりに かなえられてく
hora omotta touri ni kanae-rarete'ku
ほら 思ったとうりに かなえられてく
hora omotta touri ni kanae-rarete'ku