【新文章】一天真的剛好24小時嗎?
上一篇文章《為什麼一天有24小時?》引起了幾位讀者朋友對1秒的現代科學定義的討論,我覺得是非常好的現象,說明很多朋友都覺得科學是有趣的,會在讀完文章後繼續思考,而不是把我說的照單全收。其中余承翰和Milka Wong分別對埃及的講解和中國的情況作出補充,非常感謝。朋友Lezhi Lo更不吝分享了他製作的精美圖解,解釋了使用銫-133作為現代計時基準的物理學上的考慮。非常感謝Lezhi的補充,他的圖解比我的文章更直觀也更易明白。
不過除了物理學上的原因,還有最後一個非常重要的理由,就是銫-133的基態超精細結構躍遷頻率剛剛好等於以往天文學上測量到的曆書秒(ephemeris second),或即現代的原子時,即以天文考量而把一天切割成 24 x 60 x 60 = 86,400 等份。這個做法對日常生活影響最小,因此亦最能為社會所接受。
有見及此,我希望把這討論延伸,講講天文學上關於一天的長度的幾種不同定義。
試想像我們是活在古代的天文學家,我們可以如何定義一天的長度呢?最簡單的做法,就是每天晚上觀察天上的星星東升西落,然後計算在下一個晚上需要多少時間才能看見一模一樣的星空。這樣做的好處是換日期的時間在午夜,不會對日間活動的人類造成混淆。這樣定義的一天叫做恆星日或回歸日(sidereal day)。
然而,我們會發現一個問題:雖然星空和太陽一樣,每日都會東升西落一次,但星空的運轉速率比太陽快一點點,只需要23小時56分鐘4秒就完成一圈,而太陽卻需要24小時。這是因為地球在自轉的同時亦在環繞太陽公轉,因此如上圖所示地球需要比星空轉一圈再轉多一點點才能再次對準太陽。這樣就有麻煩了,半年後,午夜零時豈不是會發生在正午?
因此,我們就想出了另外一個方法定義一天的長度:太陽每天正午時分都必定位於南北指向的子午線之上(「子午」就是這個意思),因此只需要把連續兩個正午之間的時間間隔定義為一天就好了!這樣做的話能確保正午都發生在太陽穿越子午線的一刻,不會導致日夜顛倒。這樣定義的方法叫做太陽日(solar day),長度當然是剛剛好24小時,因為這根本就是定義24小時的方法啊。
然而,我們還有一個問題。如果地球環繞太陽的軌道是正圓形的話還可以,但是地球軌道其實是橢圓形的。這就出現了另一個問題:地球公轉的速率每天都不一樣,使得每個太陽日的長度都不一樣!如果硬要以太陽日為定義24小時的方法,難道1秒的長度要變得每天都不一樣嗎?
最後,我們想到了一個方法,就是把一天的長度與每天的實際太陽日長度脫鈎,轉移使用一年下來的每一天太陽日的平均長度:這叫做平太陽日(mean solar day)。我們更進一步直接定義一個平太陽日為86,400秒,再把換天的時刻定為日落後、日出前這段夜晚時間的正中間,這就解決了大部分日常生活所需的問題了。亦因為這樣的定義,正午都不會是發生在剛剛好12時正的,有時會比12時早、有時比12時遲。
然而,跟據現代科學使用銫-133定義出來的1秒,長度其實並不剛剛等於用平太陽日切割出來的1秒。這是因為潮汐作用使地球轉得越來越慢。現在一個平太陽日太約等於86,400.002個銫-133定出來的秒。所以我們可能會以為,一年下來會累積365 x 0.002 = 0.73秒,即差不多一秒!這樣的話豈非每隔年就必須加入潤秒嗎?可是我們知道加入潤秒其實並不常見,加入的時間亦絕非週期性。為什麼呢?
這是因為地球並非只有自轉、公轉、潮汐作用等會影響太陽日的長度。地殼活動、季候風、洋流等等都會影響地球的轉速,而且還未考慮歲差——自轉軸因太陽和其他行星重力造成的進動和章動等影響。因此每天的長度其實是混沌的,非常難以用理論準確預測,只能透過實際測量得知。總言之,上述各種貢獻相加,令我們並不需要隔年就添加潤秒。
討論了秒、分、時、天的定義,下次我們再討論有關定義月和年的問題。
延伸閱讀:
有關潤秒可參考NASA的講解:https://www.nasa.gov/feature/goddard/nasa-explains-why-june-30-will-get-extra-second
港大物理系課程Nature of the Universe網上講義:https://www.lcsd.gov.hk/CE/Museum/Space/archive/EducationResource/Universe/framed_e/index.html
封面圖片:NASA
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
「second nature意思」的推薦目錄:
- 關於second nature意思 在 Facebook 的最佳解答
- 關於second nature意思 在 浩爾譯世界 Facebook 的最佳貼文
- 關於second nature意思 在 Christopher Doyle 杜可風 Facebook 的精選貼文
- 關於second nature意思 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的最佳貼文
- 關於second nature意思 在 大象中醫 Youtube 的最讚貼文
- 關於second nature意思 在 大象中醫 Youtube 的最佳貼文
- 關於second nature意思 在 快樂學英文- #實用諺語Habit is second nature. 習慣成自然... 的評價
- 關於second nature意思 在 一分钟美语--Second nature - YouTube 的評價
- 關於second nature意思 在 business nature中文2023-在Facebook/IG/Youtube上的焦點 ... 的評價
- 關於second nature意思 在 business nature中文2023-在Facebook/IG/Youtube上的焦點 ... 的評價
second nature意思 在 浩爾譯世界 Facebook 的最佳貼文
看到封面嚇到,經濟學人直接表明支持拜登
看著搖曳破敗的國旗,我想今年如果給美國一個關鍵字,大概是分裂 divided
一開始看這標我還在猜是編輯的心機
Why it has to be Joe Biden
因為這個不完整句有兩大方向的解讀法:
1. 為什麼應該支持拜登
2. 為什麼一定要是拜登出來選(才能跟川普抗衡)
讀完我確認是第一個意思,貨真價實的拉票文
我們來讀一段就知道我怎麼判斷
Joe Biden is not a miracle cure for what ails(致病) America. But he is a good man who would restore steadiness and civility(穩定與禮貌) to the White House. He is equipped to begin the long, difficult task of putting a fractured(崩裂的) country back together again. That is why, if we had a vote, it would go to Joe.
最後一句非常明確,假設語氣第二型,意思是經濟學人手上沒有票,但如果有票,會投拜登
-
這一段說美國面臨命運的抉擇,一邊是川普的乖張,一邊是「本報認為能夠向世界彰顯美國價值」的拜登:
In this election America faces a fateful choice. At stake is the nature of its democracy. One path leads to a fractious, personalised(經濟學人都用英式拼法) rule, dominated by a head of state who scorns decency and truth. The other leads to something better—something truer to what this newspaper sees as the values that originally made America an inspiration around the world.
「this newspaper sees 」很明白是刊物的立場
-
結論還是不免俗來個經濟學人很愛在提出預測之後補上的免責聲明:
In his first term, Mr Trump has been a destructive president. He would start his second affirmed in all his worst instincts. Mr Biden is his antithesis. Were he to be elected, success would not be guaranteed—how could it be? But he would enter the White House with the promise of the most precious gift that democracies can bestow: renewal.
經濟學人寫道:拜登是川普的對立面,不過誰能保證拜登一定會讓美國成功呢?但他會帶著民主最珍貴的禮物所承載的諾言進入白宮:更新
讀完這段免責結論我冒出滿多問號的 #你怎麼想?
我正在準備一個開票外電直播節目 敬請期待支持啦
到底會是開票日還是變成開票週甚至開票月
接下來的美國和太平洋此岸的我們會怎麼走呢
一起繼續看下去
second nature意思 在 Christopher Doyle 杜可風 Facebook 的精選貼文
伊瓜蘇在南美瓜拉尼語有「大水」的意思。總闊2.7公里,高82公尺的伊瓜蘇瀑布是世界三大瀑布之一。
在《春光乍洩》裡,瀑布群象徴梁朝偉的旅程終結….但往何處去?
接受愛人的離開?接受自己從來只是孑然一身?
這像我們現今面對疫情經常遇到的事。
面對不可抗力如大自然、病毒以至意外,人類如此微不足道。一切皆非我們而起,卻又無從控制。
我的工作不是要分析這幕戲,而是要拍攝它。
最初的概念是要從正上方拍攝瀑布。我們不是拍明信片照,要捕捉的是瀑布抽象的美,展現的某種活力。
當時唯一能做的,就是借直升機拍攝。可是,找來的都不是專門用來拍攝的直升機。面積很小,最多只能容納機師、我與攝影機和助手。
我們決定在直升機邊緣安裝一個架來安置攝影機,再綁上彈簧索,確保它拍攝時不會因懸吊機外而掉下去。
我坐在直升機地板上,雙腿懸吊在架外,唯一確保我安全就是腰間纏着的一條繩,它由助手牽着。
伊瓜蘇瀑布的流量是每秒1,75立方公尺,形成了巨大的拉力, 使我們要再飛高1千米才能拍攝到這瀑布,避免被大水吸進去。
我要拍一個抽象又超凡脫俗的瀑布,然而瀑布群本來又是旅遊點,周圍都是酒店、觀光船和觀景橋。
我們在上空盤旋…我不斷拍攝,但鏡頭總避不開那些酒店,因為我們還未能從瀑布正上方拍下去。
接著我想到一個方法,我向機師提議把直升機機身傾斜向瀑布中心。機師說他試著做。
他把直升機身傾側一方,我也意識自己縱身下去,上半身整個人已懸吊機外。跟死神距離不過是千米之隔,結果全繫於一條繩和一條彈簧索….. 我本有畏高…..或許瀑布群讓我有了「頓悟」…..明白到自己為何堅持拍電影,為何我們還要關心。
於是……我成就了攝影生涯一個最難忘的電影鏡頭:為《春光乍洩》揭開序幕,營造了它的調子。
Iguazu means "big water" the indigenous Guarini language. And being 2.7 kilometres wide, and dropping 82 metres on average these falls are the biggest in the world.
In "Happy Together" they represent the end of Tony’s Journey to …. to what ?
Acceptance of loss of his lover ? We are all alone in ourselves ?
This something Covid 19 is making us all face up to day to day .
How insignificant we are compared to the infinite force that is Nature,
and a virus or accidents that are not our fault and yet not under our control?
It is not my role to analyse the meaning of the scene . I was my job to film it.
The idea was to film the falls from above. Not as a picture postcard, but more like some abstraction of beauty, some kind of celebration of energy.
The only way to do that was by helicopter. The only helicopter available was not equiped for filming. And it was very small. In fact so small that it could carry only the pilot, myself and the camera and my assistant.
We plan to rig a frame around the helicopter and "secure" the camera with bungee cords so it hang suspended outside the helicopter .
I sit on the floor, but my legs have to rest on the frame OUTSIDE. The only thing holding me in is my assistant holding a rope around my waist .
The water flows at 1.756 metres per second over the falls, which creates such a down-pull that we have to fly a kilometre above the falls to avoid being sucked in to them .
The idea is to have an image that is abstract, other-worldly. Problem is that the Falls are also a tourist destination so Hotels and tour boats and bridges all press right up to their edge.
We circle above … I shoot. I can’t keep the hotels and such out of frame . We are not looking directly down enough . What to do ?
I have a bright idea : let’s tilt the helicopter on its side and just hover right over the falls I suggest . The pilot says he’ll try.
He tilts the helicopter . And then I realise I am face down half way outside this machine a kilometer away from death only held back by a rope and a bungees cord … and then in spite of my fear or heights …. Or maybe because of them I have a kind of “ epiphany “ … I realise why I am doing this, that’s we make films, why we care .
And so….we get one of the most memorable shots I have ever made : the one that opens and sets the mood for Happy Together.
Video 影片來源:《春光乍洩》“Happy Together”(1997)
Music音樂來源:Caetano Veloso “Cucurrucucu Paloma”
#春光乍洩 #HappyTogether #王家衛 #WKW #伊瓜蘇大瀑布 #IguazuFalls
second nature意思 在 一分钟美语--Second nature - YouTube 的推薦與評價

second nature ” 这个习语的 意思 是由于你经常做而变得可以不费吹灰之力做的事,就像你生来就会做一样美国之音中文网视频- ... ... <看更多>
second nature意思 在 business nature中文2023-在Facebook/IG/Youtube上的焦點 ... 的推薦與評價
nature of business 中文意思是什麼. nature of business 解釋. 商業的性質. nature : n 1 自然(現象) 大自然;自然界;自然力;〈擬人化時作N ... ... <看更多>
second nature意思 在 快樂學英文- #實用諺語Habit is second nature. 習慣成自然... 的推薦與評價
實用諺語Habit is second nature. 習慣成自然動起手指來把句子打一次,證明你想學好英文哦! 每天相約一起▻▻ 快樂讀英文. ... <看更多>