《爸爸可否不要老》The Father (2020, dir: Florian Zeller)
奧斯卡季節,好戲自然來。今年的提名作品都看了過半,感興趣的都看了(只差《農情家園》)。幾套提名之作都甚具水平,包括自己也寫過的Chicago 7, 或是深得影評人們喜愛的Nomadland。但若數到最有驚喜,肯定是《爸爸可否不要老》The Father。
看到片名,英名只是"The Father"這麼簡單,中文《爸爸可否不要老》那樣老套,還以為這是另一套感人肺腑的父女戲:父親患了腦退化,女兒獨力難支,面對病情日益嚴重的父親不知所措,面對照顧他或是離棄他的兩難... 我不害怕看煽情片,只要是言之成理,沒有過份加鹽加醋,我可以接受的。退一步說,飾演一對父女的是影帝影后級人馬Anthony Hopkins (雖然近年看他最多出現在超級英雄片中哈哈)和Olivia Colman,光看二人演技很值回票價(嗯,的確,近年也有不少電影,只靠戲中演員的演出作賣點,但整體質素參差)。然而看了電影之後,所得到的驚喜之大實在少有。上一次有這一種感覺是看2015年的Son of Saul《天堂無門》。
電影題材萬千,說故事手法亦是五花八門。但是某一類電影題材配搭某種說故事手法,無論是在電影創作者抑或是觀眾們,心裏都好像是指定了。就如上文所言,我看到「又是」腦退化/老人痴呆/認知障礙症題材,想到的「指定」說故事方法自不然是透過患者與照顧者的情感與衝突,在浪接浪的戲劇情節上「折磨」觀眾。怎料到,《爸》用了一種與別不同的方法說這個故事。透過剪接調亂處境,透過演員飾演不同的角色(Literally),我們在觀影中產生了很多疑惑,甚至是一些恐懼感,同時不期然無限地接近男主角的視角。我們不再是看到男主角有多苦、有多悲哀而同情男主角,我們更不是看到他被人打、被人離棄(雖有在片中發生)而替男主角難受。我們很直接地感受著男主角的Perception,我們跟他一樣感到驚惶(很多觀看了的朋友都說,這是一套驚慄片),跟他一樣面對著前後不一的人物、 場景環境、 事物認知,無助的感覺油然而生。
可以利用這一個角度作為切入點,拍攝認知障礙症患者所面對的困境,無非是導演對患者的觀察極之入微,再運用想像力,才可以在一個大家都耳熟能詳的疾病和病人中(大概電影也看過,現實中身邊亦總有碰過)發掘到一種新鮮而恐怖的體驗呈現給觀眾。這不單單是觀影上的刺激,更令大家對這疾病和患者有很多的關注(看到立場有一篇由駐安老院治療師寫的關於現實中應如何照顧認知障礙症患者的文章),電影就是應該要這樣子的。
Edko Films Ltd. 安樂影片
同時也有5部Youtube影片,追蹤數超過71萬的網紅VOGUE Taiwan,也在其Youtube影片中提到,平價食材就能做出豪華炸雞翅包 ► https://smarturl.it/9a3msg 誰準備好進行大預算的墨西哥捲餅大戰? 來自 Cantina Rooftop 的專業廚師 Saul Montiel 和家庭廚師 Bianca 交換他們的食譜,並期望能做到最好! 我們為 Bianca 準備了她製作 ...
「saul中文」的推薦目錄:
- 關於saul中文 在 Facebook 的最佳解答
- 關於saul中文 在 印度『趣』 Namaste India Facebook 的最佳解答
- 關於saul中文 在 Openbook閱讀誌 Facebook 的精選貼文
- 關於saul中文 在 VOGUE Taiwan Youtube 的最佳解答
- 關於saul中文 在 半瓶醋 Youtube 的最佳解答
- 關於saul中文 在 半瓶醋 Youtube 的最佳貼文
- 關於saul中文 在 [閒聊]《BB&BCS》Saul Goodman 中文譯名[無雷] - 看板EAseries 的評價
- 關於saul中文 在 「Tobias Fate 中文」Saul Goodplank 索爾古德朗克[中文字幕] 的評價
- 關於saul中文 在 [閒聊]《BB & BCS》Saul Goodman 中文譯名[無雷] - PTT網頁版 的評價
- 關於saul中文 在 [閒聊]《BB & BCS》Saul Goodman 中文譯名[無雷] 的評價
- 關於saul中文 在 [閒聊]《BB & BCS》Saul Goodman 中文譯名[無雷] 的評價
saul中文 在 印度『趣』 Namaste India Facebook 的最佳解答
Netflix好片推薦。Yeh Ballet
看完馬上分享給大家
Yeh Ballet是由真實故事改編而成
電影故事敘述兩個低收入家庭的孩子,意外被到印度孟買教舞蹈的美籍老師相中,因此幫他們申請美國芭雷舞蹈的學校
以往都是街舞跟寶萊塢歌曲舞蹈的電影故事
第一次看到是芭雷舞蹈的印度電影,確實引起小妞的注意
觀影後非常喜歡這部電影 就連電影中的音樂都很喜歡
該電影有中文字幕想必在台灣的朋友們一定可以看得到唷
#網評滿好的
#YehBallet
#非常推薦的一部電影
📌電影英文字幕預告
https://www.youtube.com/watch?v=9HQyUdiyrAU
saul中文 在 Openbook閱讀誌 Facebook 的精選貼文
「類型文學為何無法進入純文學殿堂?純文學是菁英的想像嗎?為什麼沒有人重視文學?為什麼文學家地位低落?我覺得有個很好的答案是索爾.貝婁(Saul Bellow)提出來的:因為我們在現代文學裡面,比較少人在思考重要的問題」──賀景濱
☀閱讀隨身聽☀第4集☀線上相見☀
小說家賀景濱目前僅出版過2部作品:《速度的故事》及《去年在阿魯吧》,但每一部都足以讓他名列中文現代文學的史冊中。這位量少質精的小說家來到閱讀隨身聽,從小說的藝術談起,雖是訪談對話,卻句句精煉,引人深思,發聵振聾。喜歡文學的朋友,思索純文學與類型文學之別的讀者,請千萬別錯過🕺🤺🏇
#按下PLAY鍵隨時隨地線上收聽
───
【下集預告】特別來賓:薄霧書店老闆蔡南昇,8/6首播,主題:內容有價,收費講座的經營之道
───
▇聆聽指引👉👉👉
👉分集內容簡介:https://pse.is/K9UL9
👉Apple Podcast:https://pse.is/JRSSA
👉Spotify:https://pse.is/G6A8E
👉SoundCluod:https://pse.is/J6FFU
#7月中到9月中每週二中午上線
saul中文 在 VOGUE Taiwan Youtube 的最佳解答
平價食材就能做出豪華炸雞翅包 ► https://smarturl.it/9a3msg
誰準備好進行大預算的墨西哥捲餅大戰? 來自 Cantina Rooftop 的專業廚師 Saul Montiel 和家庭廚師 Bianca 交換他們的食譜,並期望能做到最好! 我們為 Bianca 準備了她製作 Saul 主廚的Burrito 所需的所有食材,同時將她樸素的雞肉捲餅原料送回另一個方。 當 Saul 用他的技能和經驗來提升 Bianca 的食譜時,食品科學家 Rose 撥通電話幫助 Bianca 一路走來。 一切是如何結束的? 觀看影片並找出答案。
#平價奢華大對決 #墨西哥捲餅 #好家在我在家
【 其他熱門主題】
讓喜歡的事變生活!Good Job! ► http://smarturl.it/r7si6s
芭蕾舞者們的血淚史 ► http://smarturl.it/uhot5l
唐綺陽12星座深入剖析 ► http://smarturl.it/in8eqp
美容編輯正芳隨你問 ► http://smarturl.it/zf5840
口音、服裝專家拆解經典電影 ► http://smarturl.it/zcbgmf
---------------------------------------------------------------
【追蹤 VOGUE TAIWAN】
★訂閱VOGUE TAIWAN Youtube:http://smarturl.it/xbtuuy
★VOGUE TAIWAN 官網:http://www.vogue.com.tw/live/
★VOGUE TAIWAN Facebook:https://www.facebook.com/VogueTW/
★VOGUE TAIWAN Instagram:https://www.instagram.com/voguetaiwan/
★VOGUE TAIWAN LINE:https://reurl.cc/V66qNn
★美人會不會 FB社團:http://hyperurl.co/rgfitl
▷ Make sure you subscribe to my channel and hit the notification bell, so you don’t miss any of my new videos → http://smarturl.it/xbtuuy
--------------------------------------------
※關於時尚,VOGUE說了算!自從1892年第一本VOGUE在美國出版以來,至今已有122年的歷史,始終被時尚專業人士所推崇,因此榮譽為Fashion Bible時尚聖經。
--------------------------------------------
※台灣VOGUE隸屬Condé Nast Interculture Group,相關國外影片皆由國外授權提供給台灣使用,台灣VOGUE秉持服務網友,讓更多中文語系觀眾可以看到國際影片跟中文字幕,所以在此頻道分享給大家,如果喜歡我們的頻道,請訂閱我們,我們將會持續努力帶來更多優質內容。
saul中文 在 半瓶醋 Youtube 的最佳解答
►訂閱連結:https://www.youtube.com/channel/UCYQDonquvqNhW35w3BSgqAw
►FB: https://www.facebook.com/VinegarFilmCafe/?hc_ref=NEWSFEED&fref=nf
►twitter: https://twitter.com/bpf1980
►微博:http://www.weibo.com/2623858481
All videos on my channel are only used for commentary.
Copyright Disclaimer Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for "fair use" for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing. Non-profit, educational or personal use tips the balance in favor of fair use.
saul中文 在 半瓶醋 Youtube 的最佳貼文
►訂閱連結:https://www.youtube.com/channel/UCYQDonquvqNhW35w3BSgqAw
►FB: https://www.facebook.com/VinegarFilmCafe/?hc_ref=NEWSFEED&fref=nf
►twitter: https://twitter.com/bpf1980
►微博:http://www.weibo.com/2623858481
All videos on my channel are only used for commentary.
Copyright Disclaimer Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for "fair use" for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing. Non-profit, educational or personal use tips the balance in favor of fair use.
saul中文 在 「Tobias Fate 中文」Saul Goodplank 索爾古德朗克[中文字幕] 的推薦與評價
「Tobias Fate 中文 」 Saul Goodplank 索爾古德朗克[ 中文 字幕]. 1.4K views · 11 months ago #英雄聯盟 #TobiasFate ...more. SYC 翻譯. 3.47K. ... <看更多>
saul中文 在 [閒聊]《BB & BCS》Saul Goodman 中文譯名[無雷] - PTT網頁版 的推薦與評價
[閒聊]《BB & BCS》Saul Goodman 中文譯名[無雷]. +收藏. 分享. 看板EAseries作者FoRTuNaTeR (偽惡碎唸者戰力奶騷神↑)時間11月前發表 ( 2022/08/11 14 ... ... <看更多>
saul中文 在 [閒聊]《BB&BCS》Saul Goodman 中文譯名[無雷] - 看板EAseries 的推薦與評價
剛絕殺贏了一場「Win or Nothing」的Game,超爽的 >////////<
當初 NetFlix 在 2009年4月26日 首見 Saul Goodman 的那一集
《Breaking Bad・絕命毒師》 Saul 的中文譯名說實在不太好
Goodman 翻成 古德曼 我是沒什麼意見啦,應該多數都這樣翻
但 Saul 翻成 薩爾 我就覺得不夠符合翻譯家 嚴復 譯著《天演論》中
「譯例言」所提到的「譯事三難:信、達、雅」
僅符合「雅」,但不符合「信」、「達」
因為 Saul Goodman 本身就講解是取自「It's all good, man」諧音
因此怎麼翻都不該翻成「薩爾」,翻成「索爾」唸起來才會比較接近
本來想會不會是不想和 MARVEL 漫威 電影《雷神索爾》撞名?
但後作最初上映時間是在 2011年4月17日,《BB》在先、《Thor》在後
當然翻成讀音更相近的 首爾 是高度不可能,因為早在 2005年1月19日
韓國首都 Seoul 漢城 就已經被時任市長的 李明博 改成 首爾 了
大家覺得呢?「薩爾・古德曼」比較好還是「索爾・古德曼」?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 116.82.139.128 (日本)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/EAseries/M.1660253987.A.0EC.html
... <看更多>