【英文 e-mail 開頭不該這樣寫】
晚安,你今天有用英文寫信嗎?
大家放心,這次不是 #罵罵浩
而是溫柔的 Sonny老師的翻譯&教學札記 登場
最近 Sonny 老師教學有感
跟我分享了台灣同學寫e-mail的常用錯誤
寫錯請自首繼續讀下去
Sonny老師整理了幾項
大家一起面對學習
—
雖然用中文寫 e-mail 時
我們開頭都習慣先說
冒昧來信打擾、抱歉打擾、若有打擾請見諒
但在英文 e-mail 裡
#一開頭就道歉 其實是件很奇怪的事
所以
Sorry to bother you
Sorry for disturbing
Sorry for any inconvenience
都是母語人士讀來會一頭霧水的用法
如果要表達 #客氣禮貌
建議大家使用 allow me to… 這個片語
例如:Allow me to begin by first wishing you a happy and prosperous New Year.
(請容我先祝您新年快樂、鴻運昌隆。)
此外
有些同學希望快點得到對方的答覆
就在結尾處寫了
Please reply as soon as possible.
以為加上 please 就會比較客氣
但這樣的寫法還是有些逼迫感
建議改成
Please reply at your earliest convenience.
(煩請您儘早回覆)
或
Please kindly advise.(敬請告知)
在寫正式 e-mail 的時候
用詞謹慎小心、步步為營
考慮對方閱讀的感受
才能留下好的第一印象
開啟後續的合作哦!
—
3/17 即將募資上架的《Sonny 老師全方位情境寫作術》
第三章就會教你把職場 e-mail 寫得精彩又到位
把握機會,填問卷拿早鳥 8 折 coupon:
https://bit.ly/3i4j0td
#每週Sonny老師專欄
#其實我們兩個都是暖男啦XD
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
「prosperous用法」的推薦目錄:
- 關於prosperous用法 在 浩爾譯世界 Facebook 的最佳解答
- 關於prosperous用法 在 Eric's English Lounge Facebook 的最讚貼文
- 關於prosperous用法 在 Eric's English Lounge Facebook 的最讚貼文
- 關於prosperous用法 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的精選貼文
- 關於prosperous用法 在 大象中醫 Youtube 的最讚貼文
- 關於prosperous用法 在 大象中醫 Youtube 的精選貼文
- 關於prosperous用法 在 prosperous是什么意思?怎么读?它的用法你知道吗? - YouTube 的評價
- 關於prosperous用法 在 【用正確的英文拜年】別再說I wish you have a happy New ... 的評價
prosperous用法 在 Eric's English Lounge Facebook 的最讚貼文
[時事英文] 韓市長的「發大財」英文怎麼說?
...有點難回答,因為翻譯時必須要考量語境、上下文、同時也要看目標讀者(也要看作者本身目的)。
「發大財」最直接的單句翻譯應該是 Get rich! 以文化的層次來說,在國外生活印象中極少聽過美國人會正式地祝福對方「發大財」。當然特定場合會用類同的片語:
E.g.
A: I’m going to buy a lottery ticket. I’m gonna win it big!
B: (What a waste of money.) Yeah, well, good luck! Hope you hit the jackpot!
★★★★★★★★★★★★
•hit the jackpot 突然得到(或贏得)一大筆錢
•strike it rich 一夜致富,發橫財
•grow rich/wealthy 變得有錢
•make a killing(短時間內輕易地)獲得暴利,發大財
Source: https://dictionary.cambridge.org/zht/詞典/英語-漢語-繁體
★★★★★★★★★★★★
然而「發大財」當讓經濟起跳的口號的用法就蠻常見,美國的奇葩總統川普就是愛好使用者之一:
•Now, I’m going to make our country rich again.
https://youtu.be/pfl0u7QSHAg?t=7
•We will make America wealthy again.
https://www.whitehouse.gov/briefings-statements/the-inaugural-address/
•A promise to make America prosperous again!
https://www.whitehouse.gov/sites/whitehouse.gov
這應該是最是最貼近韓市長所謂的「發大財」: https://youtu.be/a7VdwVqQQ4s?t=7
•Kaohsiung wants to become rich/wealthy/prosperous.
•Our goal is to make Kaohsiung rich.
•Everything we do is to make Kaohsiung rich.
再加上老師和粉絲團的讀者為人都溫和有禮(和幽默?),所以如此翻譯應該比較妥當吧~
★★★★★★★★★★★★
同學有沒有興趣聽一場政治英文直播?
時事英文: https://bit.ly/2Gtsduy
prosperous用法 在 Eric's English Lounge Facebook 的最讚貼文
[時事英文] 韓市長的「發大財」英文怎麼說?
...有點難回答,因為翻譯時必須要考量語境、上下文、同時也要看目標讀者(也要看作者本身目的)。
「發大財」最直接的單句翻譯應該是 Get rich! 以文化的層次來說,在國外生活印象中極少聽過美國人會正式地祝福對方「發大財」。當然特定場合會用類同的片語:
E.g.
A: I’m going to buy a lottery ticket. I’m gonna win it big!
B: (What a waste of money.) Yeah, well, good luck! Hope you hit the jackpot!
★★★★★★★★★★★★
•hit the jackpot 突然得到(或贏得)一大筆錢
•strike it rich 一夜致富,發橫財
•grow rich/wealthy 變得有錢
•make a killing(短時間內輕易地)獲得暴利,發大財
Source: https://dictionary.cambridge.org/zht/詞典/英語-漢語-繁體
★★★★★★★★★★★★
然而「發大財」當讓經濟起跳的口號的用法就蠻常見,美國的奇葩總統川普就是愛好使用者之一:
•Now, I’m going to make our country rich again.
https://youtu.be/pfl0u7QSHAg?t=7
•We will make America wealthy again.
https://www.whitehouse.gov/briefings…/the-inaugural-address/
•A promise to make America prosperous again!
https://www.whitehouse.gov/sites/whitehouse.gov
這應該是最是最貼近韓市長所謂的「發大財」: https://youtu.be/a7VdwVqQQ4s?t=7
•Kaohsiung wants to become rich/wealthy/prosperous.
•Our goal is to make Kaohsiung rich.
•Everything we do is to make Kaohsiung rich.
再加上老師和粉絲團的讀者為人都溫和有禮(和幽默?),所以如此翻譯應該比較妥當吧~
★★★★★★★★★★★★
同學有沒有興趣聽一場政治英文直播?
時事英文: https://bit.ly/2Gtsduy
prosperous用法 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的精選貼文
prosperous用法 在 大象中醫 Youtube 的最讚貼文
prosperous用法 在 大象中醫 Youtube 的精選貼文
prosperous用法 在 【用正確的英文拜年】別再說I wish you have a happy New ... 的推薦與評價
祝你大吉大利I wish you happiness and prosperity! ... 如果想要在wish 後面加上名詞字句當受詞,那其實不是當「祝福」的用法,而是一種假設語氣表示奢望,不可能實現 ... ... <看更多>
prosperous用法 在 prosperous是什么意思?怎么读?它的用法你知道吗? - YouTube 的推薦與評價
... <看更多>