集努力和天賦於一身的戲!
提醒初衷,莫忘那些星火。
WHY DO WE PLAY WITH FIRE?
WHY DO WE RUN OUR FINGER THROUGH THE FLAME?
我們為了什麼而玩火?
為了什麼用手指掃過焰火?
_
擷取自《tick, tick...BOOM》片段歌詞
Song:LOUDER THAN WORDS 用行動代替言語
中文字幕翻譯|蔡志擎
劇照攝影|陳又維
2019/10/25-10/27
《tick, tick...BOOM!》
新北市藝文中心演藝廳
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過5,900的網紅MelonBun蜜瓜包,也在其Youtube影片中提到,Hello我地係蜜瓜包! 我係蜜瓜 我係蜜包! 我地今日唱BlackPink既玩火(불장난)~ MV: BLACKPINK - '불장난 (PLAYING WITH FIRE)' M/V https://www.youtube.com/watch?v=9pdj4iJD08s Live: BLAC...
「play with fire中文歌詞」的推薦目錄:
- 關於play with fire中文歌詞 在 麗雯。徐徐(徐麗雯的官方粉絲專頁) Facebook 的最讚貼文
- 關於play with fire中文歌詞 在 半瓶醋 Facebook 的最讚貼文
- 關於play with fire中文歌詞 在 旅行熱炒店Podcast Facebook 的精選貼文
- 關於play with fire中文歌詞 在 MelonBun蜜瓜包 Youtube 的最佳解答
- 關於play with fire中文歌詞 在 BLACKPINK - Playing With Fire 中文歌詞改編/畢業(acoustic ver.) 的評價
- 關於play with fire中文歌詞 在 [中字] Sam Tinnesz - "Play With Fire" - YouTube 的評價
- 關於play with fire中文歌詞 在 【MV繁中韓字】BLACKPINK - 불장난(玩火/PLAYING WITH ... 的評價
- 關於play with fire中文歌詞 在 【中字+空耳】BLACKPINK - 불장난(PLAYING WITH FIRE) 的評價
- 關於play with fire中文歌詞 在 sam tinnesz - play with fire中文歌詞的影片第1集 - YouTube ... 的評價
- 關於play with fire中文歌詞 在 I See Fire 愛德希蘭- 我看見火焰lyrics 中文歌詞... | Facebook 的評價
play with fire中文歌詞 在 半瓶醋 Facebook 的最讚貼文
【捍衛戰士:獨行俠】的預告片的畫面元素其實取用了許多當年流行音樂的MV採用的電影片段,像是這首當年空軍健兒們打沙灘排球時的插曲【跟男孩們一起玩】~
曲名翻成中文好GAY喔~
歌詞在這邊,這風格最後到台灣就變成小虎隊啦,吳奇隆後來在遊俠兒裡頭的造型就是捍衛戰士,然後陳志朋在酒吧跳舞則是來自於湯姆克魯斯的另一部電影【雞尾酒】XD
I'd say it was the right time
To walk away
When dreaming takes you nowhere
It's time to play
Bodies working overtime
Your money don't matter
The clock keeps ticking
When someone's on your mind
I'm moving in slow motion
Feels so good
It's a strange anticipation
Knock, knock, knocking on wood
Bodies working overtime
Man against man
And all that ever matters
Is baby who's ahead in the game
Funny but it's always the same
(Chorus)
Playing, playing with the boys
Playing, playing with the boys
After chasing sunsets
One of life's simple joys
Is playing with the boys
Said it was the wrong thing
For me to do
I said it's just a boys' game
Girls play too
My heart is working overtime
In this kind of game
Someone gets hurt
I'm afraid that someone is me
If you want to find me, I'll be
Playing with the boys
I don't want to be the moth around your fire
I don't want to be obsessed by your desire
I'm ready, I'm leaving
I've seen enough
I've got to go
You play too rough
play with fire中文歌詞 在 旅行熱炒店Podcast Facebook 的精選貼文
柏柏爾人與撒哈拉 Berbers and the Sahara
(This post is bilingual. Please scroll to the bottom for English version.)
(昨天在沙漠裡過夜無法發文,今天加倍奉還文章較長敬請見諒。 Wasn't able to post in the desert last night. This one is therefore longer -- please bear with the lengthiness :D)
1. 柏柏爾人
撒哈拉行程第二天一早,帶我們參觀柏柏爾村莊的當地響導請我們一行人站在田埂上,和我們分享著他們族群的生活。
「我們每個人看起來都一樣,只有帽子的顏色不一樣。阿拉伯人、柏柏爾人、猶太人……住在一起都沒有問題。因為我們所有人都有同樣的爸爸和媽媽。」
說到這裡他停頓了幾秒看我們的反應。歐洲人的眼神看起來是領會到什麼了,其他人則有點茫然。
「亞當和夏娃。」他補上了這句。令我印象深刻的是他並沒有用英文裡Adam和Eve的發音,反而相當接近中文翻譯的「亞當」和「夏娃」兩個字。
嚮導帶著我們穿過田埂和水圳,告訴我們不同作物的季節和用途、哪個是橄欖樹哪個是杏仁樹、當地人如何只交換不交易等等。接著來到一個土造的傳統建築裡,在裡面向我們介紹他們手工地毯的文化,向我們解釋流程及困難之處,也告訴我們這些地毯都是沒有設計圖的,樣式全靠家族中的婦女傳承各家的專屬樣式。不出所料,下一步就是鼓勵我們買東西,還說他們現在提供DHL送貨到府。雖然是推銷,看在他那麼誠懇的份上我們也沒什麼抱怨(雖然也沒有人買啦)。
最後我們走過河上的木板橋,河邊正好有幾個婦女在洗衣,嚮導就順道提起:「柏柏爾人的女性力氣都很大,因此有時候男人蠻辛苦的……。」我馬上察覺到他在開玩笑,於是便反問他:「所以請問您有這樣的困擾嗎?XD」
他笑了笑之後說:「我太太嘛,生氣的時候真的很……(做出頭腦爆炸的手勢);不過還好,他通常燒的都是綠色的火,不是紅色的火,兩天之後整個人又開開心心的了。」說完他馬上問我:「所以你的太太如何?」接下來過了一秒鐘,我還來不及接話,他隨即補上:「你沒有太太。來,下一位!」(我心想,哇,你這嚮導婊人的功力果然還是魔高一丈呀!XD)
2. 撒哈拉
前段故事埋了個跟撒哈拉有關的哏,不知道各位有發現嗎?
沒錯,就是村裡的作物「橄欖樹」,同時也是三毛作詞、李泰祥作曲、齊豫原唱的歌曲名,連同三毛女士的作品,是使許多華人嚮往撒哈拉的啟蒙作品,按我同團的兩個中國女生也提到這件事(他們受友人之託要把撒哈拉的沙帶回去)。「不要問我從哪裡來,我的故鄉在遠方」的歌詞,配上李大師刻意營造不規則感的旋律,也曾經讓我對於這首歌的意境嚮往;當天下午四點,我們終於一睹撒哈拉的廬山真面目。車子在基地營把我們放下,接下來得騎一個半小時的駱駝到達沙漠中的營地,在那邊吃飯過夜之後隔天返回。
那晚,我們這些觀光客們圍在營火旁邊,當地嚮導們拿出了各種大大小小的鼓,叫我們自己先玩玩。我對於一開始大家不夠high這件事看不過去,於是就自己開始憑感覺亂敲亂唱,用固定但帶一點變化的鼓點配上五聲音階的即興旋律,後來當地嚮導竟然請我和他們一起演奏、吟唱他們的傳統音樂(我只好繼續用萬用和弦與結奏矇混過去,哈哈)。最後所有人都手舞足蹈完,大家也終於放開了,在星空下圍著逐漸黯淡的營火聊著彼此的故事。
隔天早上天還未亮就得拔營起行,原本應該是「夜色茫茫、星月無光」的(欸這是不是有幫某人助選嫌疑啊?XD),結果碰上大滿月,沙丘的輪廓一清二楚,連我們騎在駱駝上的影子都清晰可見,沉睡在黝黑中的沙漠其實很美,只不過氣溫是要命的冷,冷到讓人對撒哈拉完全失去興趣,只想回基地營吃熱騰騰的早餐;一直到接近基地營時,嚮導帶我們來到一座沙丘頂端看日出。這時天色已經不是魚肚白,沙丘也從全黑慢慢被調成土灰色;突然,太陽從地平線上出來了!
只見眼前無數的沙丘從頂部開始被一一打亮,接著整片沙漠像是前晚點燃木炭一般,從灰暗中緩緩轉成溫潤的黃褐色,不見烈焰飛騰,卻像是被陽光烘烤到燒了起來一樣。事後回想此情此景,我突然理解某首台灣國語流行歌詞表達的意境了:
「我的熱情(啊!),好像一盆火,燃燒了著整個沙漠。」
(結果這篇文章莫名其妙的用了一大堆國語歌曲哏,不知道自己在寫什麼,大概是腦袋被撒哈拉的太陽給燒壞了,哈哈。)
1. The Berbers
"We are all the same. Only our hats are different. Berbers, Arabs, Jews... we have no problem living together, because we all have the same father and mother..."
It was the second day of the Sahara tour, and this was said by our Berber guide. The Europeans in our group seemed to get something, while the other remained intact. Then the guide continued: "Adam and Eve." (Interestingly, his pronunciation of the names were very different from English, which I guess were probably Arabic or Hebrew.)
The guide led us through the fields into his village, showed us olive trees and almond trees, and told us how they exchange instead of purchase them. Afterwards we were led into a mud-made residence, where he introduced how traditional carpets are made, and how women passed down family-specific patterns down without any draft. At the end, unsurprisingly, he encouraged us to buy. While one of us bought anything, everyone seemed to be comfortable with that, as he had been passionately showing us his culture.
Finally, we crossed a river while some women were washing clothes. He said, "the Berber women have a lot of strength, and sometimes it can be hard..." Understanding his humor, I jokingly asked, "so, do you have this problem?" He laughed, "Well, when my wife is angry she is... (showing head explosion with gestures); but she usually has green fire, not red fire. After two days she is happy again..." Then he turned to me, "how is your wife?" Not waiting for me to respond, he contiuned, "you don't have a wife. (Indifferent and turning to the next guy,) so how is your wife? ..."
(I have to say he is indeed a very professional tour guide, who even knows how to play back on visitors' jokes.)
2. The Sahara
Many Mandarin speakers became interested in the Sahara because of the literature and a pop song "Olive Tree" of San-Mao, a Taiwanese writer who moved to the the Sahara with her husband in 1970s. The irregular, mysterious melody of the song also helped build my impression about the Sahara. Decades later, I finally arrived at the desert's margin around 4pm. Our trip began at the base camp, and we spent the night in the dessert after 1.5 hours of camel ride.
That night, we gathered around a campfire, and the local guides gave us some traditional drums to play. As an icebreaker, I started making regular beats with some random 5-node scale singing. The local guides were excited and invited me to join their playing and singing. Finally, after some singing and dancing, the group got relaxed, and people exchanged their stories around the dimming campfire.
The next morning, we headed back in the darkness -- well, not completely. It was close to the full moon, and the ride therefore came with very pleasant and tranquil desert view. However, feeling frozen in the temperature, all we wanted was to escape from the desert. Finally, we were led to the top of a sand dune to watch the sunrise. At then, the desert already turned from black to brown-gray. All of a sudden, the sun came up from the horizon. Gradually, the entire desert was "toasted" like charcoal, injected with very warm and amicable soil yellow color. The desert was ignited!
I can't think of any better way to end our time in the Sahara.
play with fire中文歌詞 在 MelonBun蜜瓜包 Youtube 的最佳解答
Hello我地係蜜瓜包!
我係蜜瓜 我係蜜包!
我地今日唱BlackPink既玩火(불장난)~
MV:
BLACKPINK - '불장난 (PLAYING WITH FIRE)' M/V
https://www.youtube.com/watch?v=9pdj4iJD08s
Live:
BLACKPINK - '불장난 (PLAYING WITH FIRE)' 1106 SBS Inkigayo
https://www.youtube.com/watch?v=5LWCPzwiN28
改這首歌的時候呢
我儘量改每句的最後那個字的韻母跟韓文一樣
所以聽起來比較好聽吧:P (我自己覺得)
Blackpink果然又是YG的怪物新人啊.0.
第2次回歸, 一個星期MV就有一千萬的觀看次數*0*
期待BlackPink們的綜藝啊:P
下星期BlackPink就會去Weekly Idol了~ 嘻嘻
看回歸訪問,
Rose似乎是撒嬌很多的女生啊XD
這次BlackPink的玩火呢,
覺得算是出現真正Blackpink的風格了:P
之前的都好YG喔.3.
而且譯成中文後叫「玩火」0.0 自己也覺得好有感覺~XD
如果喜歡我們就快點 訂閱(Subcribe)我地啦~
◇◆逢星期二/四 十點出片(≧▽≦)◇◆
◇其他的COVER◆
BLACKPINK - '불장난 (PLAYING WITH FIRE)' by Sandy&Mandy (dance cover)
https://www.youtube.com/watch?v=9W1vOm6QXvQ
◇歌詞◆
我的媽媽每天這樣對我說
何時都防備男人的迷惑
因為呢愛情其實就像玩火 容易受傷 Eh
媽媽說的話 一定是正確嗎
但當我看見你 我的心瘋狂爆炸
恐懼放一旁 你吸引力讓我 防守崩塌Eh
無法停止的心動氣氛 On and on and on
我只想將我的一切全都給你掌握
Look at me look at me now
你仍然堅持不把答案告訴我
別繼續做
我們愛情是玩火嗎
My love is on fire
Now burn baby burn
玩火吧
My love is on fire
So don't play with me boy
玩火啊
Oh no 我 向你的愛情陷阱掉落
不知不覺因為你我好像著了魔
紅色火焰般的愛情
風一吹就燒更旺的火焰情景
藥還是毒藥 我媽媽也看得不太清晰
連你偷走了我的心 警察也不知
叫做「你」的燃料加上了燃燒著的我心
kiss him will I diss him
I don't know but I miss him
中毒的 愛情這樣 輕易的crack
我心色彩只剩下black
無法停止的心動氣氛 On and on and on
我只想將我的一切全都給你掌握
Look at me look at me now
你仍然堅持不把答案告訴我
別繼續做
我們愛情是玩火嗎
My love is on fire
Now burn baby burn
玩火吧
My love is on fire
So don't play with me boy
玩火啊
你的心抓也抓不到
這股太快速蔓延我心的火勢
這樣的我不停下
讓這份愛今晚完全燃燒全焚毀
whooo
◇聯絡我們◆
Facebookˇ MelonBun 蜜瓜包 https://goo.gl/mC67tO
Instagramˇ MelonBun https://goo.gl/AkkbxD
Emailˇ xannab8624@gmail.com
◇瓜包關鍵字◆
【蜜瓜包】【音樂】 【改詞】【流行話題】 【時事】 【情侶】 【情人】【香港】【香港情侶】【愛情】【唱歌】【翻唱】
play with fire中文歌詞 在 BLACKPINK - Playing With Fire 中文歌詞改編/畢業(acoustic ver.) 的推薦與評價
... <看更多>