【法國樂🎼🎹🎧🇫🇷 漂浪的人 La bohème-Charles Aznavour 】
農曆新年快到了,不知有沒有網友跟Renren一樣悲嘆自己又老了一歲呢?前幾天在畫圖時,一邊聽了不少法語懷舊歌~~自稱是音痴的腦公居然每一首都跟著唱和起來!我們兩個都覺得在歲末聽Charles Aznavour這首經典歌曲好合適喔....... 跟大家一起分享,希望你們喜歡🥰(是說這單元好久沒出現了哈哈)
https://youtu.be/hWLc0J52b2I
Je vous parle d’un temps
我跟你們講一段舊時光
Que les moins de vingt ans
那是未滿二十歲的年紀
Ne peuvent pas connaître Montmartre en ce temps-là
無法瞭解當時蒙馬特的時代
Accrochait ses lilas
處處綻放著丁香花
Jusque sous nos fenêtres
綿延到我們的窗邊
Et si l’humble garni
一個極為簡陋的小屋
Qui nous servait de nid
讓我們遮風避雨
Ne payait pas de mine
雖然看起來不怎麼樣
C’est là qu’on s’est connu
卻是它是我們相遇的地方
Moi qui criait famine
總是餓著肚子的我
Et toi qui posais nue
以及衣不蔽體的妳
La bohème, la bohème
漂浪的人 漂浪的人
Ça voulait dire
它代表著
On est heureux
幸福的我們
La bohème, la bohème
漂浪的人 漂浪的人
Nous ne mangions qu’un jour sur deux
我們過著三餐不繼的日子
Dans les cafés voisins
在鄰近的咖啡廳
Nous étions quelques-uns qui attendions la gloire
我們曾是等待受到賞識的人
Et bien que miséreux
即使一貧如洗
Avec le ventre creux
餓著肚子
Nous ne cessions d’y croire
我們也不曾停止相信
Et quand quelque bistro
而當在某個小酒館
Contre un bon repas chaud
我們捨棄一頓熱騰騰的餐點
Nous prenait une toile
反而帶走一幅畫作
Nous récitions des vers Groupés autour du poêle
我們在火爐邊朗誦著詩歌
En oubliant l’hiver
好遺忘冬天的寒冷
La bohème, la bohème
漂浪的人 漂浪的人
Ça voulait dire
它代表著
Tu es jolie
妳多麽美麗
La bohème, la bohème
漂浪的人 漂浪的人
Et nous avions tous du génie
我們曾經都才華洋溢
Souvent il m’arrivait
當時的我常常
Devant mon chevalet
在我的畫架前
De passer des nuits blanches
敖過許多未眠之夜
Retouchant le dessin
修飾那些畫作
De la ligne d’un sein du galbe d’une hanche
的胸線和臀部的曲線
Et ce n’est qu’au matin
直到東方日白
Qu’on s’asseyait enfin
直到那時我們才能放鬆
Devant un café-crème
喝一杯奶油咖啡
Épuisés mais ravis
雖然精疲力竭卻心醉神迷
Fallait-il que l’on s’aime
我們一定非常相愛
Et qu’on aime la vie
也熱愛生命
La bohème, la bohème
漂浪的人 漂浪的人
Ça voulait dire
它代表著
On a vingt ans
二十歲的我們
La bohème, la bohème
漂浪的人 漂浪的人
Et nous vivions de l’air du temps
我們過着一貧如洗的日子
Quand au hasard des jours
偶然地
Je m’en vais faire un tour À mon ancienne adresse
我來到年輕時的住所
Je ne reconnais plus
我再認不出
Ni les murs, ni les rues qui ont vu ma jeunesse
那些見證我年輕歲月的牆壁跟道路
En haut d’un escalier
在階梯的最高處
Je cherche l’atelier dont plus rien ne subsiste
我尋找著那不存在的工作室
Dans son nouveau décor
在新的裝飾下
Montmartre semble triste
蒙馬特看來可悲
Et les lilas sont morts
而丁香花早已凋謝
La bohème, la bohème
漂浪的人 漂浪的人
On était jeunes
我們曾經年輕。
On était fous
我們曾經瘋狂
La bohème, la bohème
漂浪的人 漂浪的人
Ça ne veut plus rien dire du tout
它不再有任何意義
#法國樂 #renren不負責任翻譯
Search