<脫口秀小訣竅中英翻譯-靈感篇>
文長注意!
之前小歐在脫口秀社團po了外國佛心大神脫口秀演員Gary Gulman,在twitter上連載的366個脫口秀小訣竅。
小妹就認領了靈感篇來翻譯。以下為22個小訣竅的中英文對照,若有翻的不盡理想的地方,請留言詳述,我會再看怎麼修改。原文和網誌版會放在留言處,方便大家查看。
---
Ideas
靈感
Tip No. 41: You know those quirky little things you do and think? Collect them in a file or on paper. Even if you’re a storyteller, you can use these as details to add depth and distinction to your jokes.
你了解自己做或想的古怪小事嗎? 把他們記錄在紙上或檔案夾裡。即使你是講故事的人,也可以將這些內容作為細節,以增加笑話的深度和特色。
GARY'S FAVORITES
Gary(原作者)的最愛
Tip No. 45: Don’t Hoard Jokes
Don’t worry about “burning” material on a special or album. Hoarding jokes may signal to your brain that you’re out of ideas. “You can’t use up creativity. The more you use, the more you have.” — Maya Angelou.
不要囤積笑話。不要怕在演出或專場用光自己累積的材料。囤積笑話會對你的大腦發出信號,暗示你已經沒有想法。如同Maya Angelou所說:”你無法耗盡創意。 你使用的越多,你擁有的就越多。”
Gary’s thoughts on Tip No. 45: This attitude has been crucial to an unprecedented streak of creativity over the last two years. I’ve written four hours of material, which is almost as much as I wrote in my first 23 years of comedy. Most important has been my health, this idea may be second.
Gary對此建議的想法: 在過去兩年中,這種態度對我的前所未有的創造力,有著至關重要的影響。我已經寫了四個小時的素材,這幾乎與我前23年的喜劇寫作一樣多。最重要的是我的健康,這個想法則排名第二位。
Tip No. 62: Look for inspiration everywhere. Paintings, music, poetry, rap, novels, nonfiction, short stories, theater, philosophy, etc. can all provide a spark for creativity. Cross-pollinate your work with broad influences and watch your creativity grow.
在各處尋找靈感。繪畫、音樂、詩歌、饒舌、小說、非小說、短篇故事、戲劇、哲學..等,都可以為創造力提供火花。以廣泛的影響力對你的工作進行異花授粉(原文:cross pollination,藉由風或昆蟲從別的花獲得繁衍的花粉),並觀察你的創造力增長。
Tip No. 63: Write it all down while the coffee is still telling you you’re mighty. Reread after you’ve turned back into Dr. Banner (yes he’s a genius, but not as self-confident in that condition). That buzz is so valuable but needs editing.
在咖啡發揮效果告訴你”你超棒”的時期,把所有想法寫下來。當你回復成原本的自我 (原文: Dr. Banner,也就是尚未變身成綠巨人浩克的班納博士,是個缺乏自信的天才)時,重讀一次剛才的寫作。思緒激昂(原文:buzz,也有微醺、很鏘的意思)很珍貴,但需要編輯。
GARY'S FAVORITES
Gary(原作者)的最愛
Tip No. 90: After a Good Set, Brainstorm
You just had a great set. Instead of celebrating, use that hour or so after when the synapses are still firing and your confidence is soaring to voice record or write down the ideas that pop up during that especially fertile creative time.
如果你剛完成一場精采的表演,不用太早慶祝,要在大腦突觸仍在觸發、信心爆發、靈感特別豐腴的創作時間裡,把突然出現的想法錄音或寫下,再多花一個小時左右的時間繼續創作吧。
Gary’s thoughts on Tip No. 90: Huge help in making jokes that work longer and coming up with tangents and inspired ideas.
Gary對此建議的想法: 這建議在創作笑話的過程中提供巨大幫助,並提供變化和啟發性的想法。
Tip No. 92: Notice where you do your best thinking. The shower? Running? Listening to music? Not listening to music? Driving? Walking? Make sure to put yourself in the places where you’re doing your best thinking as frequently as possible.
你有注意過你在哪個’場景最能好好思考嗎。沐浴時?跑步時?聽音樂時?不聽音樂時?開車時?走路時?請盡量把自己放在最適合思考的場域。
Tip No. 132: I think you can limit frustration and discouragement by writing just a page on a new premise before trying it out onstage. See if there’s anything there before you spend a day on a new joke. But if you’re truly excited by the new idea, keep going!
我認為你可以在上台試笑話之前,先寫一頁的新前提,這可以限制你的挫敗感和沮喪感。在你花一整天開發新笑話之前,先研究前提是否可挖掘。但是,如果你真心對這個新點子感到興奮,那就放手去做吧!
Tip No. 143: Listen to strangers’ conversations. (I tell myself it’s not impolite if they’re being super-loud.) I got “How Dottie is that?” when a supercilious woman named Jodi bragged “How Jodi is that?” “So Jodi,” her friend replied.
偷聽陌生人的對談(我都告訴自己偷聽並不是沒禮貌的行徑,是他們講話太大聲了)。我有一次聽到一個名叫Jodi的膚淺女人吹噓"How Jodi is that?",她朋友回覆:"So Jodi",我因此想出了我的 “How Dottie is that?” 笑話。
Tip No. 157: Need new joke ideas? Be sensitive. If you’re uncomfortable with that word, use “irritable” (or grow up). A lot of good comedy comes from reaction to injustice or discomfort large and small, which requires being hypersensitive to those feelings.
需要新的笑話創意嗎?保持敏感。如果你對這個詞不滿意,請使用“煩躁”(或成長)。 許多優秀喜劇源自於對不平等或不適的大大小小的反應,產生這些感覺都需要保持敏感。
Tip No. 217: “All art is autobiographical. The pearl is the oyster’s autobiography.” — Federico Fellini. Purposefully mine your personal history for your act. Your life is a wellspring. Dig deep.
Federico Fellini說過:“所有藝術都是自傳。珍珠是牡蠣的自傳。”有目的得挖掘你的個人經歷,以作為你的演出。你的生活是靈感之源。請深入挖掘。
Tip No. 241: Many of your favorite writers include the same themes/subjects/objects/interests repeatedly in their work. Don’t be afraid to return again and again to your passions and obsessions to explore and expound.
你最愛的許多作家,都會在他們的作品裡重複探討相同的主題/目標/對象/興趣。不要害怕在你的熱情和沉迷之處,一次又一次得重複探索和闡述。
Tip No. 285: Explore unusual angles in a joke. Example: Examine things from the POV of a child or an Expert. My man Jimmy P and I still laugh over his “Martian response to high school football practice: Why are the hard-heads (players) taking orders from the small soft-heads (coach)?”
在笑話中探索不尋常的觀點。例如:從孩子或專家的視角觀看事物。我和我的兄弟Jimmy P仍會為他的笑話大笑:“火星人對高中足球訓練的反應:為什麼硬頭(球員)會從小型軟頭(教練)那裡得到命令?”
Tip No. 297: One of the miracles of comedy is that you can get redemption for suffering, small and large, by making something funny with it. When you are ready, try to write something funny about your mistakes, setbacks, or even tragedies.
喜劇的奇蹟之一是,藉由使事情變得有趣,你可以從大大小小的苦難中得到救贖。 當你準備就緒時,請嘗試寫一些有關你的錯誤、挫折甚至悲劇的有趣訊息。
Tip No. 298: Skim your life for the unusual events and activities that you can’t believe you were a part of or that people can’t believe you were a part of. Then write about it! Back row No. 93 MULLET:
No. 93後衛MULLET: “瀏覽你一生經歷過的、你或別人不敢相信你參與其中的奇特事件和活動。然後把它寫下來吧!“
Tip No. 310: When it comes to solving the puzzles that are our jokes, draw on every area of knowledge, expertise, and talent. It’s so gratifying to use a fact, a lesson, or a memory from elementary school, high school, or elsewhere to fill in the joke.
在解決我們玩笑的難關時,請利用各個領域的常識、專業知識和才能。用小學、高中或其他地方的事實、課業或回憶來充實笑話,會非常令人滿足。
Tip No. 311: Some of your best ideas will come to you in the shower. There’s science behind why it happens. Get a shower notepad if you have trouble remembering your ideas. Don’t listen to music. Listen to your thoughts. Ruminate on tonight’s set or a new joke.
洗澡時,你可能想到一些最好的點子。這現象的發生原因有科學依據。如果你難以記住自己的想法,請準備淋浴記事本。不要聽音樂。聽你的想法。用今晚的場景或一個新的笑話來反思。
Tip No. 313: Try teaching or informing the audience about something through some of your jokes. We love to learn while being entertained and vice versa. You have knowledge? Put it in your act! Just make sure it’s funny.
試試看通過講笑話來教導或告知聽眾新知識吧。我們喜歡在娛樂的同時學習,反之亦然。你有新知識嗎?把它放在你的演出!只要確保它很有趣就行。
Tip No. 327: Going home for Thanksgiving? Take copious notes! Your family is unique. Being reminded of the dynamics and adding new memories will be great resources for your act. “Family isn’t a word. It’s a sentence.”
逢年過節你會回家和家人團聚嗎?做大量筆記!你的家人是獨一無二的。記住動態場景並添加新的記憶,這會是你表演的寶貴資源。“家庭不是一個詞。 而是一個句子。”
Tip No. 331: There are great stories from our lives that we’re not able to translate into stand-up. Don’t throw them out. Collect those stories in a file for radio and TV and other interview situations.
我們生活中有許多很棒的故事,但我們無法將其轉化為脫口秀。可是不要把它們丟掉。要將這些故事收集在資料夾裡,以後在進行廣播和電視或採訪時可能用的到。
Tip No. 340: Volunteer! Especially if you don’t have a day job. There are so many opportunities to help. You will do good and have something new to write about. In NYC we have New York Cares. One year we decorated an elementary school for Halloween.
如果你沒有正職工作,當志工吧!你會有很多機會能幫助別人。你會做得很好,並有新的事情能寫。在紐約,我們設有紐約關懷中心。今年我們為萬聖節裝飾了一所小學。
Tip No. 358: I have recently started audio recording all notes sessions (for projects), and next time I pitch jokes with a friend I will record that too. It’s very helpful. You will be surprised at what you forgot when you listen back. Ask permission first.
我最近開始錄製所有筆記會話(用於專案)的錄音檔,並且下次我與朋友開玩笑時,我也會錄音。這非常有幫助。當你回聽時,你會驚訝於你忘記了什麼。但錄音前請先徵得許可。
Tip No. 360: Spending holidays with kids? Pay attention to them. Listen to them. Take note and embrace their curiosity and enthusiasm within your writing. (Also avoid the “kids these days” writing. It’s lazy.) Merry Christmas from your second favorite long-haired Jew.
和孩子一起度假嗎?注意觀察他們。聽他們說話。寫下你觀察到的東西並注意,並在寫作中懷抱孩子們的好奇心和熱情。(不要流水帳的寫“現在的小屁孩都如何如何”。這很懶。)你第二喜歡的長髮猶太叔叔在此祝你聖誕快樂(註,原作Gary是猶太人)。
同時也有4部Youtube影片,追蹤數超過3萬的網紅銘排生活Ming's VolleyLife,也在其Youtube影片中提到,嗨!大家好~ 今天要跟大家分享的是眾所矚目的『接發球?!三招輕鬆接嗆司』 這次的重點是著重在低手接發的部分 下次會再分享高手接發球的方法~ 所以在實戰接發球之前 要先去練習一下基本的「低手」喔! 基礎低手點線面 Main Points of Volleyball Passing【基礎篇#2】 👉🏻...
「more details翻譯」的推薦目錄:
- 關於more details翻譯 在 人造人電子金牌九安 Facebook 的最佳貼文
- 關於more details翻譯 在 Alexander Wang 王梓沅英文 Facebook 的精選貼文
- 關於more details翻譯 在 外交部 Ministry of Foreign Affairs, ROC(Taiwan) Facebook 的精選貼文
- 關於more details翻譯 在 銘排生活Ming's VolleyLife Youtube 的精選貼文
- 關於more details翻譯 在 Carl Ho卡爾 頻道 Youtube 的最佳貼文
- 關於more details翻譯 在 RamboChai 蔡阿保 Youtube 的精選貼文
- 關於more details翻譯 在 大麻煩翻譯組JackO 的評價
- 關於more details翻譯 在 translation - 如何把名词形式的'Nothing' 翻译成中文How to ... 的評價
- 關於more details翻譯 在 台灣手語翻譯協會 - Facebook 的評價
more details翻譯 在 Alexander Wang 王梓沅英文 Facebook 的精選貼文
#中式英文的四大來源 #我穿愛迪達
🁢 其實 "People mountain people sea" 不是什麼嚴重的中式英文 🁢
講到中式英文,很多人會想到在企業中大家把 cost down 錯當片語動詞使用 (應該用 bring the cost down)、或者 people mountain people sea 這種直接翻譯中文成語的現象。
其實在語言學習裡頭,people mountain people sea 不算是什麼嚴重的中式英文,因為大多人「#都有意識到」那不會是正確的表達方式。
比較棘手的中式英文,是那種用出來「渾然不覺的」。在這篇文章中,我將中式英文簡化成 4 大類型,是很容易讓我們
「渾然不覺的」。
1️⃣ 因為 #文法 差異上導致的中式英文
I am having hangover. 我現在在宿醉
They are looking for talents. 他們在尋找人才。
She rarely breaks promise. 她很少食言。
正確:
I am having a hangover. (hangover 可數)
They are looking for talent. (talent 當人才不可數)
She rarely breaks promises.
2️⃣ 因為 #搭配詞 差異上所導致的中式英文。
I’m trying to raise my speaking ability. 我嘗試要提升我的口說能力
(正確: I’m trying to improve my speaking.)
3️⃣ 因為 #句型結構 相似 / 相異所導致的中式英文。
Sometimes she is easy to forget people’s names. (有時她人容易忘記人名)
(正確: Sometimes she forgets people’s names easily.)
(she is easy 會變成她很隨便喔)
4️⃣ 因為 #表達習慣 上所導致的中式英文。
I would like to know more about the content of the movie.
(我想要知道這部電影更多的內容)
=> 這樣比較好
I’d like to know more about the movie.
I’d like to get more details on the movie.
Content 可以是 details, information, ideas… 其實母語人士只有在某些特定的時候會用到 content, 跟中文常常講到「內容」不太一樣。
要在口說、寫作上減少中式英文,我們可以從文法和搭配詞的重新學習下手。3/29 (一) 晚上我將帶來改變一生英文文法、搭配詞公開課,帶你「年年學英文,年年從頭學」、「字字是英文,句句非英文」的窘境。
地點:台北市朱崙街60號2F (MRT 南京復興站)
時間:3/29 (一) 7:30 - 9:00 (7:00 pm 入場)
一秒報名:
https://www.accupass.com/event/2103260620021712708765
more details翻譯 在 外交部 Ministry of Foreign Affairs, ROC(Taiwan) Facebook 的精選貼文
【徵志工 找人才 222 2種類型‧‧‧等你報名👊】
想到 #聖露西亞🇱🇨教桌球
#馬紹爾群島 🇲🇭協助翻譯
還是去 #尼加拉瓜 🇳🇮教英文
25年歷史的 TaiwanICDF財團法人國際合作發展基金會 海外服務工作團
第一階段志工招募開跑啦❗️
如果你也‧‧‧‧‧‧
具有教育、公衛醫療、農業、數理、檔案及資訊等專長
而且懷抱滿腔熱血 🩸
可以貢獻一年半載前往海外服務
即日起至2/22受理報名
想瞭解更多‧‧‧‧‧‧
1/26晚間7點「志工招募說明會」
邀請2位曾赴馬紹爾、聖露西亞的2位志工
分享海外經驗 🏝
想知道什麼❓現場提問🆗喔❗️
更多資訊 ▶️ https://reurl.cc/4yaKo2
#小編也好想去教桌球喔
Have you got skills you think would be put to good use overseas? Do you imagine yourself coaching #TableTennis teams in #SaintLucia🇱🇨, teaching English in #Nicaragua🇳🇮 or solving data issues in #StVincentAndTheGrenadines🇻🇨? ICDF wants YOU! The good people at ICDF are looking for their first batch of long-term overseas volunteers this year in the fields of #education, #PublicHealth and #medicine, #agriculture and #InformationSystems.
You can volunteer for a period of six months to a year and applications are open until February 22! If you’re still unsure, there will be an information session at 7pm on January 26 with previous volunteers in the #MarshallIslands🇲🇭 and #SaintLucia sharing their experiences at Milk Bar by BKA.
Register for the information session here: http://bit.ly/3ofdpmT
More details on volunteering here: http://bit.ly/39ercGd
(Taiwanese nationals only)
#SDG17 #PartnershipForTheGoals
https://bit.ly/2MmTgOB
more details翻譯 在 銘排生活Ming's VolleyLife Youtube 的精選貼文
嗨!大家好~
今天要跟大家分享的是眾所矚目的『接發球?!三招輕鬆接嗆司』
這次的重點是著重在低手接發的部分
下次會再分享高手接發球的方法~
所以在實戰接發球之前
要先去練習一下基本的「低手」喔!
基礎低手點線面 Main Points of Volleyball Passing【基礎篇#2】
👉🏻 https://youtu.be/-6UDCXjccU0
想要輕鬆守下我的球嗎? Basic Defensing Skill【防守篇#1】
👉🏻 https://youtu.be/ZD16fBSzBSQ
一起去長力練球 Vlog: Go Training with Me
👉🏻 https://youtu.be/dgfagP0OY7o
🏐️
喜歡我的影片的話,記得訂閱我的頻道並開啟小鈴鐺!
也可以在臉書、IG搜尋『銘排生活』看看我的日常~
🏐
BGM來源:YouTube提供 Wings of Spring
圖片來源:網路擷取
🏐
如果字幕有不流暢或是不妥,都可以留言跟我說喔~
If you find anything wrong with the subtitle, please leave your comment down below, thank you!
因為個人能力、時間有限,非常歡迎熱心的觀眾幫忙進行字幕翻譯
字幕翻譯以英文為主,如果還能提供日文、韓文等其他語言也非常歡迎~
有興趣的話,可以寄信給我或是私訊我喔!
有翻譯的話都會在以小禮物酬謝😘
🏐
特別感謝:台大男排、一直發球失誤的瀚浥
#mingsvolleylife #銘排生活 #receiving
🏐
工作、合作邀約請與我聯絡:
mingvolley@gmail.com
🏐
使用的相機:
Canon EOS M50
影片編輯軟體:
Final Cut Pro
more details翻譯 在 Carl Ho卡爾 頻道 Youtube 的最佳貼文
(Android/iOS/Windows/Mac) Pokémon TCG Online / ポケモン カードゲーム オンライン / 神奇寶貝戰鬥卡 Online
▷ Game Download 遊戲下載 ◁
Android(Official TESTING BETA) 安卓(官方 測試版)→ https://play.google.com/apps/testing/com.pokemon.pokemontcg
Accepted as game tester, download link成為測試人員後請到→https://play.google.com/store/apps/details?id=com.pokemon.pokemontcg&ah=0Eg-BtyoGYjhvaNnOnwezf2ZXEo
Android (APK) 安卓 (APK 檔) → https://goo.gl/G5BIcf
蘋果iOS → https://itunes.apple.com/hk/app/pokemon-tcg-online/id841098932
Windows 微軟視窗 →http://www.pokemon.com/us/pokemon-tcg/play-online/download/windows
蘋果Mac →http://www.pokemon.com/us/pokemon-tcg/play-online/download/mac
Official Site 官網 → http://www.pokemon.com/us/pokemon-tcg/play-online/download/
▷ 更多神奇寶貝的遊戲 More Pokemon's Gameplay ◁
https://goo.gl/oZJudm
↓ 我需要你的翻譯字幕 ^_^ I need your sub-title ↓
https://goo.gl/kURWBR
more details翻譯 在 RamboChai 蔡阿保 Youtube 的精選貼文
中文版本 Jesus Love Me
翻譯: Rambo Chai 蔡良保 (Mandarin Translate)
面子书Facebook:
►► www.facebook.com/rambochai
►► www.YouTube.com/rambochai
►► www.weibo.com/rambochai
►► http://rambochai.com/?p=11065 (Link for more details)
翻唱了 Chris Tomlin 的 Jesus Love Me , 同时也翻译了这首英文歌曲,成为中文版本的。希望大家会喜欢,然后可以跟朋友分享哦~
Translated Chris Tomlin "Jesus Love Me“ to Chinese Version . Hope You like it, and please share to your friends too.
我迷失 把心锁住
Wo Mi Shi , Ba Xin Suo Zhu
I was lost I was in chains
世界太多迷惑
Shi Jie Tai Duo Mi Huo
The world had a hold of me
心硬如石 自觉得羞愧
Xin Ying Ru Shi, Zi Jue De Xiu Kui
My heart was a stone I was covered in shame
当袮走来看我
Dang Ni Zou Lai Kan Wo
When He came for me
我逃不掉 逃不掉 袮的同在
Wo Tao Bu Diao , Tao Bu Diao , NI De Tong Zai
I couldn't run, couldn't run from His presence
我逃不掉 逃不掉 袮双臂
Wo Tao Bu Diao , Tao Bu Diao NI Shuang Bi
I couldn't run, couldn't run from His arms
Chorus:
耶稣 袮爱我 袮爱我 袮爱我
YE SU NI Ai Wo , NI Ai Wo , NI Ai Wo
Jesus, He loves me, He loves me, He is for me
耶稣 怎会如此 袮爱我 袮爱我的
YE SU Zen Hui Ru Ci , NI Ai Wo , NI Ai Wo
Jesus, how can it be, He loves me, He is for me
Vers2
圣灵的火 在我内心
Sheng Ling De Huo , Zai Wo Nei Xin
It was a fire Deep in my soul
现在的我不一样
Xian Zai De Wo Bu Yi Yang
I'll never be the same
听见袮的声音
Ting Jian NI De Sheng Yin
I stepped out of the dark
跨出黑暗 走向袮光明里
Kua Chu Hei An, Zou Xiang NI Guang Ming Li
And into the light When He called my name
Bridge:
袮抓住星星 也抓住我心
NI Zhua Zhu Xing Xing , Ye Zhua Zhu Wo Xin
He holds the stars and He holds my heart
受伤的手 却是医治我
Shou Shang De Shou , Que Shi Yi Zhi Wo
With healing hands that bear the scars
那十字架 袮为我牺牲
Na Shi Zi Jia , NI Wei Wo Xi Sheng
The rugged cross where He died for me
是我盼望 是我所有
Shi Wo Pan Wang Shi Wo Suo You
My only hope, my everything
Music From : Marcus Stanley (https://www.youtube.com/user/ThePiani...)
----------------------------------------------------------------
Original Song from Chris Tomlin : https://www.youtube.com/watch?v=c8gKXu6J2wE
Mandarin Translate/Cover: Rambo Chai
翻譯/演唱: 蔡良保
Lyric 歌詞:with Chinese 中文 , PinYin 拼音, And English 英語 (Original)
more details翻譯 在 translation - 如何把名词形式的'Nothing' 翻译成中文How to ... 的推薦與評價
... to translate a double meaning Chinese phrase into English, you will have to explain why it is funny in details to the English speakers. ... <看更多>
相關內容
more details翻譯 在 台灣手語翻譯協會 - Facebook 的推薦與評價
在此將兩個題目提供大家觀看。 基於機器視覺的臺灣手語機器翻譯 https://aigo.org.tw/zh-tw/competitions/details/429. 以手 ... ... <看更多>
more details翻譯 在 大麻煩翻譯組JackO 的推薦與評價
【中文翻譯】直球對決! · 【中英字幕】DEAL MAKER(Hazbin Hotel 同人歌曲)TytoCat · 【中文翻譯】越來越有氣氛,快要到令人期待的環節了嗎? - The Symbiant 共生體EP 03. ... <看更多>