收美軍軍品的同好都知道USMC是美國的海軍陸戰隊U.S. Marine Corps,今天才知道Corps來自法文字,確實法文字尾子音除了c, l, f, r外大多不發音。
蔡英文被指正說她把海軍陸戰隊的英文 "marine corps"念錯了。corps 是從法文借字,發音遵循法文規則,所以 ps 不該發音,要不然就跟 corpse (屍體) 同音了。
這代表她英文不好嗎 ? 問題是公認英文超好的歐巴馬也犯過一模一樣的錯,曾在2010年2月把 corpsman (海軍醫務兵) 念成 corpse man,好像運屍兵,觸軍人的霉頭。
https://patriotpost.us/…/4927-obama-calls-navy-corpsman-a-c…
妙的是,corps 這字也曾讓川普栽跟斗。2018年3月,他竟然在推特把 marine corps 寫成 marine core。他顯然知道正確發音,卻拚錯字,被抓包趕快刪文。
https://www.google.com/…/378277-twitter-users-mock-trump-fo…
只能說,英文本來就是所有歐洲語文中,發音最沒規則的。法文,德文都是看拚字就知道發音,英文卻不然。光一個 -ough就有六種不同發音 : rough
與 cough 的 gh 都發 f 音,但母音前者念阿短音,後者喔短音;下面四字 gh 都不發音,但 ou 發音全不同,though (歐屋長音) , through(屋長音) , thought (喔短音) , bough(澳長音)。真的有夠混亂。
蕭伯納為了開英文發音的玩笑,曾刻意發明一字 ghoti, 說是 fish 另一種拚法, 結合了enough 中的 gh, women 的 o,nation 中的 ti 。
所以,同一字會讓蔡英文與歐巴馬發錯音,讓川普拚錯字,就見怪不怪了。
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
「marine corps發音」的推薦目錄:
- 關於marine corps發音 在 裘德叔叔的試衣間 Facebook 的最讚貼文
- 關於marine corps發音 在 柯志恩 Facebook 的最佳解答
- 關於marine corps發音 在 柯志恩 Facebook 的最佳解答
- 關於marine corps發音 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的最佳解答
- 關於marine corps發音 在 大象中醫 Youtube 的最佳解答
- 關於marine corps發音 在 大象中醫 Youtube 的精選貼文
- 關於marine corps發音 在 [問題] 請問"Samper Fi" 的由來- 看板Warfare - 批踢踢實業坊 的評價
- 關於marine corps發音 在 政治少女- 蔡英文把「海軍陸戰隊」的英文「Marine Corps」唸錯 的評價
- 關於marine corps發音 在 [疑問]美國海軍陸戰隊常喊的"誓死效忠"原文是什麼? - Mobile01 的評價
- 關於marine corps發音 在 [新聞] 愛秀「菜」英文出糗蔡英文把陸戰隊唸成 的評價
marine corps發音 在 柯志恩 Facebook 的最佳解答
比唸錯英文單字更嚴重的事!
最近民進黨狂酸韓國瑜的英文,不料,蔡總統的最新英文教學影片把「海軍陸戰隊」的英文「Marine Corps」唸錯, 唸成corpse(屍體)的發音,被專家指正,認為具備英國名校博士學位又身為三軍統帥的總統犯此錯誤,實在不可思議!
很多國家政治人物出糗、說錯話、唸錯字案例不少,且英文程度不好或是否流利不該被成為取笑的對象,這件事之所以受到矚目,是因為民進黨為了大酸韓國瑜的英文,對韓窮追猛打、再三揶揄,蔡總統鬧的笑話才會被搬上檯面檢視。
然而,我認為身為總統,比唸錯英文更嚴重的是故意說錯國家的正確名稱。從總統的正式談話到影片教學,都以「中華民國台灣」取代「中華民國」。試問,依據中華民國憲法宣誓的總統,支領中華民國的豐厚俸祿,把國家的名稱說出口並說清楚正確,有那麼困難嗎?蔡總統口口聲聲要團結這個國家,但她這種對國家立場的模糊、遮掩、取巧,怎是總統說要守護國家主權該有的言行與格調?
台灣社會如此對立撕裂,請問蔡總統妳是製造對立的麻煩者,還是促進團結的領導者?不該捫心自問嗎?
marine corps發音 在 柯志恩 Facebook 的最佳解答
比唸錯英文單字更嚴重的事!
最近民進黨狂酸韓國瑜的英文,不料,蔡總統的最新英文教學影片把「海軍陸戰隊」的英文「Marine Corps」唸錯, 唸成corpse(屍體)的發音,被專家指正,認為具備英國名校博士學位又身為三軍統帥的總統犯此錯誤,實在不可思議!
很多國家政治人物出糗、說錯話、唸錯字案例不少,且英文程度不好或是否流利不該被成為取笑的對象,這件事之所以受到矚目,是因為民進黨為了大酸韓國瑜的英文,對韓窮追猛打、再三揶揄,蔡總統鬧的笑話才會被搬上檯面檢視。
然而,我認為身為總統,比唸錯英文更嚴重的是故意說錯國家的正確名稱。從總統的正式談話到影片教學,都以「中華民國台灣」取代「中華民國」。試問,依據中華民國憲法宣誓的總統,支領中華民國的豐厚俸祿,把國家的名稱說出口並說清楚正確,有那麼困難嗎?蔡總統口口聲聲要團結這個國家,但她這種對國家立場的模糊、遮掩、取巧,怎是總統說要守護國家主權該有的言行與格調?
台灣社會如此對立撕裂,請問蔡總統妳是製造對立的麻煩者,還是促進團結的領導者?不該捫心自問嗎?
marine corps發音 在 政治少女- 蔡英文把「海軍陸戰隊」的英文「Marine Corps」唸錯 的推薦與評價
蔡英文把「海軍陸戰隊」的英文「Marine Corps」唸錯, 唸成corpse(屍體)的發音,被專家指正,「具備英國名校博士學位又身為三軍統帥的總統犯此錯誤 ... ... <看更多>
marine corps發音 在 [疑問]美國海軍陸戰隊常喊的"誓死效忠"原文是什麼? - Mobile01 的推薦與評價
覺得發音類似"Simplefy", 但應該不是. ... United States Marine Corps EmblemThe United States Marine Corps adopted the motto, Semper Fidelis in ... ... <看更多>
marine corps發音 在 [問題] 請問"Samper Fi" 的由來- 看板Warfare - 批踢踢實業坊 的推薦與評價
我是海陸退伍,台灣海陸的座右銘是:「永遠忠誠」,直接照翻美國海陸的
「Samper Fi」 。看文字就知道這句話其實並不是英文,一說為拉丁文、一說為
法文。我不了解這兩種語言所以無法分辨,想請板上高手解釋其由來。
此外,海陸的英文名也很特殊,看過電影的都知道 Marine Corps 必須採法
式發音, PS 省略,若是讀成 Marine corpse 就很恐怖了~~依照賴世雄在莒光園
地中曾經做出的解釋,乃是因為 Marine corps 這句話本身就是由法文擷取做為
英文字彙,但是我對這點存疑 (海陸的軍種建置是從法國傳出的嗎?) ,也請板
上高手說明,謝謝。 Orz
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.248.16.108
... <看更多>