【在外商的台灣人】多益雖有金色證書,但用的英文讓自己差點被解雇?
你是否在使用英文時,有過這樣的狀況呢?想到了一種用法,但不知道該用法到底是「口語」用法還是「寫作」用法、也不知道這個用法用出來「合不合適」(appropriateness)。
在使用英文中會有這樣的狀況其實一點也不意外,因為我們在學習英文時,常常都是對單字、文法、句型、發音等等的語言面向「分開學習」。即便用出來後,卻無法避免「即便每個部分都用得還可以,整個用出來還是不符合當下情景的狀況。」
在「不符合當下情景」的狀況中,對於我們來說,常見的又有 (1) 「應該口語結果講得超像寫作」和 (2)「應該要更得體,結果講得太直接惹毛人」這兩種狀況。
情境 1️⃣ 美國人朋友來台灣玩,走著走著突然想吃一碗有熱熱的湯的麵,這時你知道附近有一家牛肉麵很有名,一個很認真學英文的台灣學生說:
I know a restaurant that can address your need (符合您的需求).
美國朋友聽了笑了一下,用了口語的方式改述「haha u mean a restaurant that can fit my bill? That would be awesome!」結果這位同學嚇了一跳,聽到 bill ,還以爲自己要請客!
Vocab:
fit the bill: to be suitable for a particular purpose
情境 2️⃣: 英國的一個很重要的客戶來逛台灣的誠品,挑了一片台灣電影的DVD 想要買回英國。結果,陪同的台灣經理知道這部電影不好看,說了:
"You should buy something more interesting."
英國客人聽了當下沒反應,但回去後,寫了一封 email 跟台灣的總監反應,那位經理的英文「有待加強」。奇怪,那位經理當下用的英文,文法也沒錯、詞彙也可以、發音也聽得懂,但卻有待加強?
因為在與重要的客戶對話時,這位台灣經理其實應該要更注意「給人建議」(advice-giving) 這種語言行為 (speech act) 中,應該要怎樣表達,會更符合該狀況的社會文化常規。在1999年一研究當中,Mandala 學者就指出過在英美文化 (Anglo-American culture) 當中,"advice-giving" 常常跟 "批評" (criticism) 綁在一起,所以給予建議時要特別小心。
一般的專業英語母語人士可能更容易在那樣的狀況說出像 "You might enjoy this one better. I've watched it before. It was great." (默默地拿起了另外一片)" 的回應。這樣的回應,相較於用 "should" 這樣的助動詞,更符合了語言學中所說的 softened advice (強度弱化的建議)。
如果要避免上述2種情境發生,我們在學習英文時應該要更注意以下 4 個面向:
⚑ Situation (情境、狀況):面試的時候?提案的時候?要打給客服抱怨的時候?
⚑ Audience / interlocutor (對象): 是和一般朋友、愛人、重要的客人、很熟的客人、還是主管對話?
⚑ Location (地點): 是學校、職場、股東大會、還是家裡臥室?
⚑ Topic (主題): 某明星的緋聞?哪家甜點店好吃?AI 與半導體業的關係?
若我們在學習英文時,能更基於上述4個面向去選擇到底要多正式、也能對 speech acts 更提高意識,我們將能在 accuracy (正確度)、fluency (流暢度)、variety (多樣性)、appropriateness (合適) 性中,取得最佳的平衡。
講到這,要跟舊朋友新朋友說,我最新推出的「改變一生活用語彙力課程」,就是台灣第一個以英文學習為基底,學習 speech acts 和 register 的口說、寫作綜合課程。 想對課程更深入了解 (線上、實體課程皆有),歡迎直接內信我喔!
Note: 對於依不同場合和領域,應該要使用如何正式度的字和表達方式,語言學稱其風格為語域 (register) 。
「mandala發音」的推薦目錄:
- 關於mandala發音 在 Alexander Wang 王梓沅英文 Facebook 的最讚貼文
- 關於mandala發音 在 Alexander Wang 王梓沅英文 Facebook 的最佳解答
- 關於mandala發音 在 倪重華 Facebook 的最佳貼文
- 關於mandala發音 在 禪繞畫。禪心話- 「嗡om」音它是宇宙原始生命能量的根本音 的評價
- 關於mandala發音 在 Mandala :: 醫院醫院幫幫忙 的評價
- 關於mandala發音 在 mandala-Dcard與PTT討論推薦|2022年05月 - 網紅排名情報站 的評價
- 關於mandala發音 在 mandala-Dcard與PTT討論推薦|2022年05月 - 網紅排名情報站 的評價
- 關於mandala發音 在 Ghim của Bubble Fish trên Tangka - Pinterest 的評價
- 關於mandala發音 在 buddhism發音、Buddha、Buddhism在PTT/mobile01評價與討論 的評價
- 關於mandala發音 在 buddhism發音、Buddha、Buddhism在PTT/mobile01評價與討論 的評價
mandala發音 在 Alexander Wang 王梓沅英文 Facebook 的最佳解答
【在外商的台灣人】多益雖有金色證書,但用的英文讓自己差點被解雇?
你是否在使用英文時,有過這樣的狀況呢?想到了一種用法,但不知道該用法到底是「口語」用法還是「寫作」用法、也不知道這個用法用出來「合不合適」(appropriateness)。
在使用英文中會有這樣的狀況其實一點也不意外,因為我們在學習英文時,常常都是對單字、文法、句型、發音等等的語言面向「分開學習」。即便用出來後,卻無法避免「即便每個部分都用得還可以,整個用出來還是不符合當下情景的狀況。」
在「不符合當下情景」的狀況中,對於我們來說,常見的又有 (1) 「應該口語結果講得超像寫作」和 (2)「應該要更得體,結果講得太直接惹毛人」這兩種狀況。
情境 1️⃣ 美國人朋友來台灣玩,走著走著突然想吃一碗有熱熱的湯的麵,這時你知道附近有一家牛肉麵很有名,一個很認真學英文的台灣學生說:
I know a restaurant that can address your need (符合您的需求).
美國朋友聽了笑了一下,用了口語的方式改述「haha u mean a restaurant that can fit my bill? That would be awesome!」結果這位同學嚇了一跳,聽到 bill ,還以爲自己要請客!
Vocab:
fit the bill: to be suitable for a particular purpose
情境 2️⃣: 英國的一個很重要的客戶來逛台灣的誠品,挑了一片台灣電影的DVD 想要買回英國。結果,陪同的台灣經理知道這部電影不好看,說了:
"You should buy something more interesting."
英國客人聽了當下沒反應,但回去後,寫了一封 email 跟台灣的總監反應,那位經理的英文「有待加強」。奇怪,那位經理當下用的英文,文法也沒錯、詞彙也可以、發音也聽得懂,但卻有待加強?
因為在與重要的客戶對話時,這位台灣經理其實應該要更注意「給人建議」(advice-giving) 這種語言行為 (speech act) 中,應該要怎樣表達,會更符合該狀況的社會文化常規。在1999年一研究當中,Mandala 學者就指出過在英美文化 (Anglo-American culture) 當中,"advice-giving" 常常跟 "批評" (criticism) 綁在一起,所以給予建議時要特別小心。
一般的專業英語母語人士可能更容易在那樣的狀況說出像 "You might enjoy this one better. I've watched it before. It was great." (默默地拿起了另外一片)" 的回應。這樣的回應,相較於用 "should" 這樣的助動詞,更符合了語言學中所說的 softened advice (強度弱化的建議)。
如果要避免上述2種情境發生,我們在學習英文時應該要更注意以下 4 個面向:
⚑ Situation (情境、狀況):面試的時候?提案的時候?要打給客服抱怨的時候?
⚑ Audience / interlocutor (對象): 是和一般朋友、愛人、重要的客人、很熟的客人、還是主管對話?
⚑ Location (地點): 是學校、職場、股東大會、還是家裡臥室?
⚑ Topic (主題): 某明星的緋聞?哪家甜點店好吃?AI 與半導體業的關係?
若我們在學習英文時,能更基於上述4個面向去選擇到底要多正式、也能對 speech acts 更提高意識,我們將能在 accuracy (正確度)、fluency (流暢度)、variety (多樣性)、appropriateness (合適) 性中,取得最佳的平衡。
講到這,要跟舊朋友新朋友說,我最新推出的「改變一生活用語彙力課程」,就是台灣第一個以英文學習為基底,學習 speech acts 和 register 的口說、寫作綜合課程。 想對課程更深入了解 (線上、實體課程皆有),歡迎直接內信我喔!
Note: 對於依不同場合和領域,應該要使用如何正式度的字和表達方式,語言學稱其風格為語域 (register) 。
mandala發音 在 倪重華 Facebook 的最佳貼文
我跟維健三十年交情,當年「真言社」的名字還是和他一起取的——那時我想以「Mandala」做為公司的英文名稱,卻苦無相應的中文——還記得那天在他家,我們兩個翻找著梵語字典,後來發現經常在中文裡被翻譯成「曼陀羅」或「壇城」的Mandala,在日本被翻譯成「真言」。當下我們都很喜歡其中漢字的意思,於是有了後來的「真言社」(Mandala Work)。
當時維健還任職於中國時報,為了感謝他對於公司的幫忙,特地幫他印製了一款有點奇怪的名片——Jeslov Manjushri——他原本的英文名字是Jesse,Jeslov 的發音等同於Jesse love,而Manjushri則是文殊菩薩——整個名字合起來,就是「維健愛文殊菩薩」的意思。
我今天特意找到這款名片,往事歷歷在目。想到老友直至生命的最後一刻都還關心著種種台灣社會和歷史的議題,特作此文,祝福他在生命彼岸能夠了無罣礙,圓滿喜樂。
https://www.facebook.com/iamnisan/posts/755408157988191
mandala發音 在 Mandala :: 醫院醫院幫幫忙 的推薦與評價
醫院醫院幫幫忙,mandala中文,mandala意思,mandala診所,mandala發音,曼陀羅能量圖,曼陀羅彩繪,Mandala meaning,曼陀羅意義. ... <看更多>
mandala發音 在 mandala-Dcard與PTT討論推薦|2022年05月 - 網紅排名情報站 的推薦與評價
找mandala在Dcard與PTT討論/評價與推薦,提供mandalay,mandala意思,mandala中文相關資訊,找mandala就 ... mandala發音-臉書推薦/討論/評價在PTT、Dcard、IG整理一次看 ... ... <看更多>
mandala發音 在 禪繞畫。禪心話- 「嗡om」音它是宇宙原始生命能量的根本音 的推薦與評價
如果您唸誦「嗡」音時,頭腦並不會有「麻麻振動」的作用,那可能是你的「嗡」音發音有問題,或者是唸錯音也不一定! #禪繞#曼陀羅#嗡#mandalaar. #mandala. ... <看更多>