#英語寫作 #紐約時報
✔︎「草莓」與「草莓果醬」,怎麼可以用 and 連在一起呢?
不管是像在 The Great Gatsby、Harry Potter 這種小說、還是 Mindset、21 Lessons for the 21st Century 這種科普書、到紐約時報、時代雜誌這種新聞報章,大家都可以觀察到,成熟的英語母語寫作者,很常用各種修飾的句型,以利用最清楚的方式「表達文意」。
今天想跟大家特別分享其中一種用方法,這看似小小的觀念,不但在閱讀時可以大大的幫助我們,也可以幫助我們在寫作時,能更清楚表達我們想說的話。
今天要分享「伴隨結果」和「因果關係」的修飾方法,在主要句子的句尾加上逗號後,以「分詞形式」(Ving / V-ed) 呈現。
【伴隨結果,表達因果關係】
1️⃣ He kept lying to his supervisor, undermining the mutual trust between him and his boss.
(也就是That he kept lying to his supervisor 這件事,導致於他們兩個之間的互信減少 => 減少了他們的互信。但相較於直接用 That...當主詞去 undermines, 以附帶的關係表達,因果感沒那麼強烈,也比較可以表達只是眾多伴隨關係中的一種關係的語意)
2️⃣ The United States dollar continued its rise, reaching its highest level in six years against the German mark.
(美元持續升值,導致美元對馬克匯率來到六年新高,做reaching 的是 the United States dollar)
3️⃣ He recommended that the country sell about half of its gold reserves, raising fears among the general public that other countries might do the same.
(他建議該國賣掉一半量的黃金儲備,這件事讓大眾很擔心其他國家也會做一樣的事情。這句話在 raise fears 的是 the fact that the country sell about half of its gold reserved)
在了解上面的用法後,我們再來看下面三句話:
1️⃣ He is very good at cooking, always impressing every guest with his meals.
2️⃣ He is very good at cooking and always impresses every guest with his meals.
3️⃣ He entertained his guests with his musical performance and impressed them with his meals.
看似「文法」上都行 (在台灣的英文寫作學習,很常只要求到文法正確),但以「句意」和「邏輯」來判斷,第1句和第3句就比第2句更恰當。
第3️⃣句的 and 所承接的左右兩件事情是實實在在的平行(用音樂表演娛樂、用料理來使印象深刻),但第一二句的語意,實際上「必須要很會煮飯,才能用料理使賓客感到印象深刻」。因此,相較於 2️⃣,1️⃣ 會是更多撰寫科普、小說的英語母語人士會使用的。至於2️⃣,我常常跟學生說,我們怎麼可以將「草莓」跟「草莓果醬」,用 and 連在一起呢?
有人不了解為什麼我對大學指定考科的中翻英的中文模稜兩可那麼在意,也覺得不需要過度在意。但因為「句意表達」,本來就是個很複雜的過程 (hence 議題),因此若不去 appreciate the complexity, 結果必然影響到大型考試的公平性。對於真理、真相的挖掘和探討,我想是每個受過教育的人,必然要扛起的沈重使命吧。
重述一次吧!這篇文章所介紹看似小小的觀念,在閱讀時可以大大的幫助我們,也可以幫助我們在寫作時,能更清楚表達我們想說的話。Happy learning!
同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過373萬的網紅Xiaomanyc 小马在纽约,也在其Youtube影片中提到,Today I went to NYC’s Flushing Chinatown to rap Ninja by Jay Chou (忍者 by 周杰倫), and totally shocked people with my Chinese rapping skills! I’m definite...
「impressed with中文」的推薦目錄:
- 關於impressed with中文 在 Alexander Wang 王梓沅英文 Facebook 的最讚貼文
- 關於impressed with中文 在 Alexander Wang 王梓沅英文 Facebook 的精選貼文
- 關於impressed with中文 在 讀書e誌 Facebook 的最佳貼文
- 關於impressed with中文 在 Xiaomanyc 小马在纽约 Youtube 的精選貼文
- 關於impressed with中文 在 Xiaomanyc 小马在纽约 Youtube 的精選貼文
- 關於impressed with中文 在 Brett 林熙老師 的評價
- 關於impressed with中文 在 im impressed中文2022-精選在Instagram/IG照片/Dcard上的 ... 的評價
- 關於impressed with中文 在 impressed意思在PTT/mobile01評價與討論 - 速食 的評價
- 關於impressed with中文 在 impressed意思在PTT/mobile01評價與討論 - 速食 的評價
- 關於impressed with中文 在 Suha】為Ike獻唱生日歌的Suhako技驚四座【彩虹社中字】 的評價
impressed with中文 在 Alexander Wang 王梓沅英文 Facebook 的精選貼文
#英語寫作 #紐約時報
✔︎「草莓」與「草莓果醬」,怎麼可以用 and 連在一起呢?
不管是像在 The Great Gatsby、Harry Potter 這種小說、還是 Mindset、21 Lessons for the 21st Century 這種科普書、到紐約時報、時代雜誌這種新聞報章,大家都可以觀察到,成熟的英語母語寫作者,很常用各種修飾的句型,以利用最清楚的方式「表達文意」。
今天想跟大家特別分享其中一種用方法,這看似小小的觀念,不但在閱讀時可以大大的幫助我們,也可以幫助我們在寫作時,能更清楚表達我們想說的話。
今天要分享「伴隨結果」和「因果關係」的修飾方法,在主要句子的句尾加上逗號後,以「分詞形式」(Ving / V-ed) 呈現。
【伴隨結果,表達因果關係】
1️⃣ He kept lying to his supervisor, undermining the mutual trust between him and his boss.
(也就是That he kept lying to his supervisor 這件事,導致於他們兩個之間的互信減少 => 減少了他們的互信。但相較於直接用 That...當主詞去 undermines, 以附帶的關係表達,因果感沒那麼強烈,也比較可以表達只是眾多伴隨關係中的一種關係的語意)
2️⃣ The United States dollar continued its rise, reaching its highest level in six years against the German mark.
(美元持續升值,導致美元對馬克匯率來到六年新高,做reaching 的是 the United States dollar)
3️⃣ He recommended that the country sell about half of its gold reserves, raising fears among the general public that other countries might do the same.
(他建議該國賣掉一半量的黃金儲備,這件事讓大眾很擔心其他國家也會做一樣的事情。這句話在 raise fears 的是 the fact that the country sell about half of its gold reserved)
在了解上面的用法後,我們再來看下面三句話:
1️⃣ He is very good at cooking, always impressing every guest with his meals.
2️⃣ He is very good at cooking and always impresses every guest with his meals.
3️⃣ He entertained his guests with his musical performance and impressed them with his meals.
看似「文法」上都行 (在台灣的英文寫作學習,很常只要求到文法正確),但以「句意」和「邏輯」來判斷,第1句和第3句就比第2句更恰當。
第3️⃣句的 and 所承接的左右兩件事情是實實在在的平行(用音樂表演娛樂、用料理來使印象深刻),但第一二句的語意,實際上「必須要很會煮飯,才能用料理使賓客感到印象深刻」。因此,相較於 2️⃣,1️⃣ 會是更多撰寫科普、小說的英語母語人士會使用的。至於2️⃣,我常常跟學生說,我們怎麼可以將「草莓」跟「草莓果醬」,用 and 連在一起呢?
有人不了解為什麼我對大學指定考科的中翻英的中文模稜兩可那麼在意,也覺得不需要過度在意。但因為「句意表達」,本來就是個很複雜的過程 (hence 議題),因此若不去 appreciate the complexity, 結果必然影響到大型考試的公平性。對於真理、真相的挖掘和探討,我想是每個受過教育的人,必然要扛起的沈重使命吧。
重述一次吧!這篇文章所介紹看似小小的觀念,在閱讀時可以大大的幫助我們,也可以幫助我們在寫作時,能更清楚表達我們想說的話。Happy learning!
impressed with中文 在 讀書e誌 Facebook 的最佳貼文
媽呀超精彩的故事!矽谷新創的超級騙局 (有中文版)。據說已經找到珍妮佛勞倫斯來詮釋電影版的女主角。"Bad Blood" 字面上是“惡血”,但它的意思是人與人之間交惡那種互相“苦毒”的感覺。
人,常常只看見自己想要相信的那一面。金光黨與白領詐欺,都脫離不了貪婪與一廂情願
This book almost reads like a fiction, hard to put down! I remember those magazine covers that calls her "The Next Steve Jobs" and wondering exactly how it works? As a female business executive, I hope that when people are impressed with us, don't add the word "female" in front of these titles, because it almost indicates that we aren't so wonderful otherwise and it also means that we're being projected with certain (unrealistic) expectations.
“As much as she courted the attention, Elizabeth’s sudden fame wasn’t entirely her doing. Her emergence tapped into the public’s hunger to see a female entrepreneur break through in a technology world dominated by men. Women like Yahoo’s Marissa Mayer and Facebook’s Sheryl Sandberg had achieved a measure of renown in Silicon Valley, but they hadn’t created their own companies from scratch. In Elizabeth Holmes, the Valley had its first female billionaire tech founder.”
從小就立志當億萬富翁的聰明女孩 Elizabeth Holmes,來自良好家庭還會說流利的中文。進入史丹福大學,她認為要賺大錢又要展現人道精神,最好的途徑就是在醫療領域。在史丹福不久後,她向知名的指導教授闡述她的理念,用最不痛最少量血,能測出多種疾病。在教授的鼓勵下她創立了新創公司Theranos。
史丹福輟學
年輕美麗
有著深沉的嗓音
極度聰明
穿著黑色高領毛衣
名校博士員工
公司董事會有知名前美國政府官員
整個創業過程中,一切都符合了市場的想像。這讓她快速成名,吸引急於找尋出路的Walgreen (藥妝店)和 Safeway (量販店)爭相想透過與Theranos合作,成為領導科技診斷潮流的先鋒。而一個接著一個知名VC也競相投錢,讓Theranos成為矽谷的獨角獸之一。
書本中每一段都是和之前員工採訪的,精彩和驚悚程度完全像是宮廷劇與紙牌屋的合體。辦公室drama, 利用人心恐懼的管理模式,創辦人與第二號人物見不尋常的同居關係,員工被炒被威脅,資深員工發現詐欺時的恐懼,老闆找保鏢,員工自殺,等等。這些發生的同時媒體開始炒作Elizabeth的光環,讓投資人和合作夥伴更加深信這個公司描繪的願景。
當中Elizabeth父母的一位朋友申請了相關專利,Elizabeth知道後,找了全美最厲害的律師事務所,花了幾年的時間威脅他們到散盡官司費而只好投降。
有一位員工是董事成員的孫子 Tyler,這位董事是美國勞務部和財政部長。在見到Elizabeth後深深的被這位年輕創業家感動。Tyler 從大學時代開始在公司實習,然後工作一陣子。他發現公司諸多行為讓他感到良心不安,因此辭職。在他辭職後他的爺爺選擇相信Elizabeth竟開始疏離自己的孫子。在Tyler開始跟本書作者 (華爾街日報)透露時,爺爺竟與公司找的律師一同逼他簽保密協議書。Tyler一方面希望爺爺能看到真相,一邊希望能戳破謊言而站立。同時,開始有其他前員工和一些醫師雖然飽受威脅但也願意出面指出問題。
當中還有一招是在華爾街日報醞釀這則故事時,Theranos找上了了報社母公司的老闆Rupert Murdoch 成為下一輪融資最大投資人,也請Murdoch 停止報社調查,還好Murdoch堅持不干涉報社的中立性而拒絕。
在2015年底新聞出來後,就是一連串爆料的開始。目前Theranos 差不多破產了,創始人也仍面對美國司法的檢調。
市場太期望有女性領導人,特別是在以男性為主的科技業。雖然我也相信科技會顛覆各行各業,但我認為矽谷總是把它的模式套用在其他行業,是一種驕傲。如果科技真要轉變非科技業,科技人必須明白科技只是工具不是目的,而各行各業在安全的規範是不容忽視的。
這個故事,和更多獨角獸的故事,似乎也提醒著,生意最終還是要看基本面。
照片與中文版鏈接在文章中
https://dushuyizhi.net/bad-blood-惡血/
impressed with中文 在 Xiaomanyc 小马在纽约 Youtube 的精選貼文
Today I went to NYC’s Flushing Chinatown to rap Ninja by Jay Chou (忍者 by 周杰倫), and totally shocked people with my Chinese rapping skills! I’m definitely not perfect but I can sing this difficult rap song at least passably and people were impressed!
Inspired by rap videos by BigDawsTv and Ollie B, this was an interesting prank / social experiment for sure! Remember to subscribe for more videos about learning Mandarin and just language learning in general!
If you want to check out the original music video for the song: https://www.youtube.com/watch?v=55yJh4SHUBY
Subscribe to my channel: https://www.youtube.com/channel/UCLNoXf8gq6vhwsrYp-l0J-Q?sub_confirmation=1
Follow me on Instagram: https://www.instagram.com/xiaomanyc/
Follow me on Facebook: https://www.facebook.com/xiaomanyc/
If you guys like the music in my videos, you can check out all the AMAZING music Epidemic Sound has at my affiliate link here: http://share.epidemicsound.com/xiaomanyc

impressed with中文 在 Xiaomanyc 小马在纽约 Youtube 的精選貼文
Today I hit the streets of NYC’s Times Square with a bag full of Malaysia’s iconic Maggi Kari noodles to cook for total strangers. What is it like for Americans who have never eaten Malaysian food before to try Malaysian curry noodles for the first time?! They were so impressed with the flavor, check it out! (Actually afterwards one person from the video messaged me on Instagram asking where she could get the noodles she enjoyed them so much, no joke!)
Thanks all for watching, and be sure to check out my other videos about amazing Malaysian food and drinks like Milo and white coffee and beef jerky in the playlist linked from this video! Also, there are captions for this video in both Chinese and English, so 你可以打开中文字幕哦!
Subscribe to my channel: https://www.youtube.com/channel/UCLNoXf8gq6vhwsrYp-l0J-Q?sub_confirmation=1
Follow me on Instagram: https://www.instagram.com/xiaomanyc/
Follow me on Facebook: https://www.facebook.com/xiaomanyc/

impressed with中文 在 im impressed中文2022-精選在Instagram/IG照片/Dcard上的 ... 的推薦與評價
I am impressed with them. They are impressive. 因為impress字面意思是「使印象深刻」,和中文格格不入,所以大家都避免學,劉毅老師將在講座中,以 ... ... <看更多>
impressed with中文 在 impressed意思在PTT/mobile01評價與討論 - 速食 的推薦與評價
impressed 意思在PTT/mobile01評價與討論, 提供impressed用法、i am impressed意思、impressed with中文就來速食推薦評價懶人包,有最完整impressed意思體驗分享訊息. ... <看更多>
impressed with中文 在 Brett 林熙老師 的推薦與評價
「impressive」跟「impressed」的意思不是「令人印象深刻的」,而是正面肯定的直接 ... 所以如果中文的:你好強,可以用You are so impressive. ... <看更多>