📰 今天我們來讀讀【華爾街日報】
🖐🏽 五分鐘來關心國際時事— 香港🇭🇰
📰 Hong Kong Media Baron Jimmy Lai Released on Bail
香港媒體巨頭黎智英交保獲釋
Supporters of outspoken newspaper founder waved copies of his Apple Daily as he left police station
📌 這是一篇關於香港的大新聞。香港媒體巨頭 (media baron) 黎智英 最近被拘捕,後來被交保獲釋 (released on bail)。據報導指出,他為人坦率的(outspoken),當他獲釋離開警局時,他的支持者 (supporter) 揮動 (wave) 他所創立的蘋果日報 (Apple Daily) 副本 (copy)。
記者用了不同方式描述他:media baron 和 outspoken newspaper founder,這是常見的寫作手法。
HONG KONG—Pro-democracy media baron Jimmy Lai was released on bail after his Monday arrest led to a public show of support for the outspoken critic of Beijing among Hong Kong’s opposition.
📌 這段改寫 (paraphrase) 標題和副標題的内容,當中加了一些細節:1. 黎智英是於星期一被捕 (arrest) 以及 2.他批評了北京(即中國政府)。記者重複了outspoken 此字,顯示是一個重點。
As the founder of the Apple Daily newspaper left the police station in the passenger seat of a black Mercedes early Wednesday morning, he gave two thumbs up to crowds of people waiting for his release, many of whom were waving copies of his newspaper and chanting, “Support Apple until the end!”
📌 這段補充黎智英離開警局情況之細節:坐黑色賓士車 (black Mercedes) 離開、向支持者竪起大拇指 (give thumbs up) 和支持者詠唱 (chant) 口號。
Mr. Lai was among 10 people arrested Monday. All of them have been released on bail, including another well-known pro-democracy activist, 23-year-old Agnes Chow, local media reported.
📌 這段說明黎智英外,還有9位人士被逮捕,包括23歲著名的(well-known) 積極分子(activist) Agnes Chow。
Mr. Lai’s arrest was the most high-profile yet under a new national security law China imposed on Hong Kong. Scenes of police officers searching Apple Daily offices, which were streamed live by some of the newspaper’s staff Monday, heightened fears about the future of a free press in Hong Kong.
📌 這段交代黎智英的高調 (high-profile) 逮捕跟在香港實施的國安法(national security law) 的關係,人們更害怕自由傳媒(free press) 在香港的未來 (future)。
His arrest galvanized support around the city. Scores of Hong Kongers lined up early Tuesday to purchase copies of the daily, which bore the front-page headline, “Apple Daily will fight on.”
📌 他的逮捕刺激了 (galvanize) 市民的支持。scores of 的意思是很多,也是常用說法。
The stock price of Next Digital Ltd., which publishes the newspaper, surged after Mr. Lai’s arrest to its highest level in more than seven years, up 1,150% this week. They were helped by opposition supporters’ calls to rally behind the stock. The company’s market capitalization now stands at around 2.9 billion Hong Kong dollars ($374 million), larger than USA Today owner Gannett Co. ’s $241.26 million.
📌 這段針對時間對出版蘋果日報那家公司的股價 (stock price) 的影響。surge (急劇上升)、level (水平) 和up (增加了)常常用來描述趨勢。
未完待續...
📰 全文請至
https://is.gd/YKVGrp
📰 作者
Natasha Khan
📰 訂閱請至
https://bit.ly/3j82Q3W
💁🏻♂️ 每日多了解一些國際時事,豐富您的世界觀,邊看新聞邊學英語,語言能力更上一層樓!
👇🏻底下點👍 + 留言 + 分享👇🏻
#拓展國際視野來抽世界明信片
🎊上則貼文中獎名單
📮 陳曉
📮 Yun Hsu
📮 Terry Chan
(請私訊您的真實姓名 + 電話+地址,之前得過明信片的學員請告知國家,避免重複)
🎁 領獎期限: 08/15 20:00
galvanized media 在 Eric's English Lounge Facebook 的最讚貼文
[時事英文] 言論自由與冠狀病毒
在自由的社會中,每位公民都能依照個人的自由意志來行使權利。言論自由讓每位公民都能監督政府,要求政府改變不公不義的法規與政策。
In a free society, all citizens must be able to pursue their own paths, set their own goals, and think for themselves. The freedom of speech safeguards these rights as it enables us to challenge and change government regulations and laws we find oppressive and unjust.
歷史表明,在缺乏監督機制的情況下,政府的絕對權力將導致絕對的腐化。即便有些言論不合我們的心意,但禁止人們發聲不僅限制了言論自由,也剝奪了人們聽取他人意見的權利。禁止言論,並不能禁絕思想。唯有透過對話與協商,才能達成共識,而使社會進步。
History has shown that without the corrective mechanism of free speech, governments would consolidate their powers without regard for the rights and freedom of those whom they ought to serve. To deny people of free speech is a double wrong, because doing so would also deprive people of the right to listen, even though some speech would undoubtedly make us feel uncomfortable. Banning certain speech would not result in the elimination of ideas. It is through engagement and negotiation that we can reach consensus and progress as a society.
每個人都應享有批評政府的權利,而無需擔心遭受迫害。這也是當今公民得以贏得諸多權利的原因。言論自由是值得全體人類努力爭取的基本人權。
All people ought to have the right to criticize their government without fear of persecution, because it is how we have won the rights we have today. The freedom of speech is a fundamental human right and it’s worth fighting to protect.
★★★★★★★★★★★★
《紐約時報》報導:
Trevor Noah, the host of “The Daily Show,” has won praise on the Chinese internet for his searing criticism of the Trump administration’s mishandling of the coronavirus pandemic. So has Jerry Kowal, an American who makes Chinese-language videos chronicling the dire situation in New York.
1. win praise 贏得讚賞
2. searing criticism 猛烈抨擊
3. mishandle (v.) 對⋯⋯處理不當
4. chronicle 記錄
5. a dire situation 可怕的情況
因為猛烈抨擊川普政府對新冠病毒疫情的應對不當,《每日秀》主持人特雷弗・諾亞(編按:中國網民給他取了一個暱稱叫崔娃)在中國的網路上備受讚賞。受到追捧的還有郭傑瑞,作為美國人,他製作的中文影片記錄了紐約的可怕情形。
★★★★★★★★★★★★
China’s response to the virus has its own sharp-eyed critics at home, and they have found a vastly different reception. One resident of the virus-struck city of Wuhan who writes under the name Fang Fang documented despair, misery and everyday life in an online diary, and has endured withering attacks on social media. Three citizen journalists who posted videos from Wuhan in the first weeks of the outbreak disappeared and are widely believed to be in government custody.
6. response to 回應
7. sharp-eyed 眼尖的;目光敏銳的
8. a vastly different reception 截然不同的對待
9. virus-struck 病毒侵襲
10. document (v.) 記錄
11. endure attacks 忍受攻擊
12. withering 令人難堪的;嚴厲的
13. be in government custody 被政府監禁(或拘留)
中國對疫情的應對在國內也引發了尖銳的批評,但這些批評者卻遭到了截然不同的對待。在病毒肆虐的武漢,一位筆名方方的居民用網路日記記錄了人們的絕望、痛苦和日常生活,結果她在社群媒體上遭到了猛烈的攻擊。在疫情暴發的前幾週,三位在武漢發布影片的公民記者失蹤了,人們普遍認為政府把他們抓走了。
★★★★★★★★★★★★
The pandemic unfolded dramatically differently in China from the way it has in the rest of the world — at least, if one believes state-run Chinese media. Chinese news outlets used words like “purgatory” and “apocalypse” to describe the tragic hospital scenes in Italy and Spain. They have run photos of British and American medical workers wearing garbage bags as protective gear. A lot of the same miseries happened in China, but those reports were called “rumors” and censored.
14. pandemic 全球性流行病
15. unfold 展開;顯露
16. state-run 國營;國有
17. news outlet 新聞出處
18. purgatory 煉獄
19. apocalypse 末日(天啟)
在中國,這場大流行的展現方式與世界其他地方截然不同——至少,如果你相信中國官方媒體的話。中國的新聞媒體用「煉獄」和「末日」這樣的詞來描述義大利和西班牙醫院裡的悲慘情形。它們還登載了英國和美國的醫務人員把垃圾袋當防護服的照片。中國也有很多類似的悲劇,但那些報導被稱為「謠言」而遭到刪除。
★★★★★★★★★★★★
The death of Li Wenliang, the whistle-blowing doctor in Wuhan, on Feb. 6 galvanized many Chinese people into demanding freedom of speech. Online sentiment became much more skeptical, and many young people openly challenged the party’s message.
20. a whistleblower 吹哨者
21. galvanize somebody into… 激起;使震驚
22. freedom of speech 言論自由
23. online sentiment 網路輿情
24. skeptical 存疑的;持懷疑態度的
25. openly challenge 公開挑戰(或質疑)
2月6日,武漢吹哨醫生李文亮的去世激起了許多中國人對言論自由的要求。網路上的懷疑情緒更多,許多年輕人公開質疑黨的訊息。
★★★★★★★★★★★★
Then the United States and other countries bungled their own responses, and China’s propaganda machine saw an opportunity. Using the West’s transparency and free flow of information, state media outlets chronicled how badly others have managed the crisis. Their message: Those countries should copy China’s model. For good measure, the propaganda machine revved up its attacks on anybody who dared to question the government’s handling of the pandemic. For many people in China, the push is working. Wielding a mix of lies and partial truths, some young people are waging online attacks against individuals and countries that contradict their belief in China’s superior response.
26. bungle 弄糟;(笨手笨腳地)把……搞砸
27. propaganda machine 宣傳機器
28. see an opportunity 看見機會
29. manage a crisis
30. transparency 透明度
31. free flow of information 資訊的自由流動
32. chronicle (v.) 記錄
33. rev up sb/sth(使)活躍;(使)積極
34. dare to question 敢於質疑
後來,當美國和其它國家搞砸了各自的疫情應對時,中國的宣傳機器看到了機會。中國官媒利用西方媒體的透明度和資訊的自由流動,記錄了其它國家在應對危機時的糟糕表現。他們的訊息是:這些國家應該效仿中國模式。此外,宣傳機器還加大力度,攻擊那些敢質疑中國政府處理疫情方式的人。
★★★★★★★★★★★★
Many of the same people praising Mr. Noah have been slinging arrows and rocks at Fang Fang, whose real name is Wang Fang, for telling the truth about China. Her diary was moderate and personal, and a place where many of us turned for comfort during the darkest hours of China’s epidemic. But after Harper Collins announced plans to publish it in English, tens of thousands of online users descended on her Weibo account, saying she was a traitor for supporting the enemy’s narrative.
35. sling arrows and rocks 口誅筆伐
36. tell the truth about 說了關於⋯⋯的實話
37. moderate 溫和的
38. turn to comfort 尋求慰藉
39. the darkest hours 最黑暗的時刻
40. descend on 突襲;向⋯⋯湧來
41. a traitor 叛徒;賣國賊
在這些讚美諾亞的人中,有很多卻對真名為汪芳的方方口誅筆伐,就因為她說了關於中國的實話。她的日記是溫和而私人的,在中國疫情蔓延最黑暗的時刻,我們中的許多人都在這裡尋求安慰。但在哈珀柯林斯出版社宣布計劃出版該日記的英文版後,成千上萬的網民攻擊了方方的微博帳號,說她在支持敵人的敘事,是個賣國賊。
★★★★★★★★★★★★
The online backlash has been so severe, Fang Fang wrote on Weibo, that it reminds her of the Cultural Revolution, the decade of political violence and chaos that she saw as a child. The only comfort, she wrote, is that “this type of Cultural Revolution is only conducted in cyberspace.”
42. online backlash 網路上的強烈反對
43. the Cultural Revolution 文化大革命
44. remind sb of sth 使⋯⋯想起⋯⋯
45. political violence and chaos 政治暴力與混亂
方方在微博上寫道,這種網路叫罵是如此嚴重,令她回想起兒時目睹文化大革命的政治暴力和混亂的十年。唯一的寬慰是「這種文革只在網路空間進行著」,她寫道。
★★★★★★★★★★★★
May everyone in the world have the freedom to criticize their governments without fear. May we, no matter what our opinions are, speak out to safeguard human rights.
願世人都能享有言論自由,批評政府時無須擔驚受怕。即便意見相左,都能為捍衛人權而奮鬥。
★★★★★★★★★★★★
《紐約時報》完整報導:https://nyti.ms/35aI90l
圖片出處:https://bit.ly/2y6iN7X
★★★★★★★★★★★★
時事英文講義:https://bit.ly/2XmRYXc
時事英文大全:http://bit.ly/2WtAqop
如何使用「時事英文」:https://bit.ly/3a9rr38
#疫情英文
galvanized media 在 矽谷阿雅 Anya Cheng Facebook 的精選貼文
【這個碩士為媒體產品經理量身定做】
西北大學媒體創新與創業碩士(這個系超適合PM的,如果當年有這個系我就唸了,可惜它去年才開!)
西北大學麥迪爾新聞暨整合行銷傳播學院教授說Rich Gordon說,去年才成立的一年制媒體創新與創業碩士所招收的學生普遍有這樣的特質:他們想要為這個世界做一些有意義的事,對世界有影響力,而且他們相信說一個好故事的力量。我們收的學生相信人們因為資訊而有更好的生活,(與傳統記者不同的是,)我們的學生有興趣的是在媒體的產品開發上,而不是媒體的內容上。
最近的畢業生說,「新聞媒體產業是告別傳統邁入新紀元的時候,新聞媒體人有說故事的能力,而我在這學的是如何說一個可以鼓舞啟發團隊的故事,把自己的願景描述給其他人,學著在新紀元用新科技與新社群媒體,還有了解我的讀者所要的:為什麼他們來看我的內容?我要如何留住他們?」
Rich Gordon教授說,這個碩士其中最有趣的地方之一是,第二個學期學生會到舊金山校區上課,上三堂課:(1) 數位媒體產品(與內容) (2)經營管理媒體與科技 (3) 程式語言軟體工程,他們會實做一個網站或手機應用程式 。(阿雅編譯:好的內容+有商機能賺錢+好用的平台)
教授說,不只上課,每週還有兩天學生會到矽谷科技公司實習,體驗真正的業界媒體產品開發過程。
學生說,「歷史上,人們總是西拓發現新世界與自我創新(意指美國人先到東岸才西拓),而現代的版本,這個西方就是矽谷。世界各國的菁英到這裡開發科技,革新世界。現在西北大學在舊金山有校區,我們在創新的最前線,這真是太令人興奮了!而且有實做課程與理論課程結合也很重要,因為我們可以立刻應用學校學的在業界裡。」
第三四學期學生會回到芝加哥,做長達半年的創業實做課,學生會分組,每組五到六個人,會有其他學院的學生加入,包括新聞學院的擅長內容策略的學生,未來當工程師的電腦科學系學生,商學院或整合行銷傳播系的學生,還有設計師。就像是真的新創公司一樣,學生要自己做出一個科技媒體平台。(阿雅聽說很適合已經有創業點子的人去,因為學校等於免費給你半年時間資源顧問把你的點子做出來。)
教授Mary Lou Sun說,「過去幾年, 我看到麥迪兒學院不斷把科技與創業放進新的課程裡。這個新成立在舊金山的校區更是適合媒體科技與創業。附近都是一流的科技公司,我們的學生可以和這些公司有地緣互動,公司也可以把我們的學生當成資源。我很興奮能教這門課,我們的學生都很興奮這樣的合作,對企業來說,能和這樣前衛的學校合作也是很好的。這樣的機會實在太棒了,我很開心看到麥迪爾學院是帶領這個模式的先驅。」
一年的碩士一年開兩次課:夏天及秋天。夏季開課的班12/1申請截止,秋季開課的班1/15申請截止,還有時間,不要錯過了!
偷偷告訴你面試官的電子信箱,有問題可以直接問她喔!
Melissa Sersland, Assistant Director of Graduate Admissions and Financial Aid
[email protected]
http://www.medill.northwestern.edu/journalism/graduate-journalism/specializations/media-innovation-and-entrepreneurship/index.html
【A Master Degree specialized for Product Managers in Media: Northwestern University's Media Innovation and Entrepreneurship】
The way I think about this specialization is that it is for students who have the characteristics we've always look for - that have the motivations that journalism students have always had, which is they want to do something good in the world they have an impact on they believe in the power of a great story.
They believed in the importance of people being informed incoming information to live their lives, but they're interested in what I would call the product level rather than the story level of media.
What they're going to learn is how to build, launch, lead, manage media products broadly defined.
“I think journalism in general is a new place where it's not so traditional anymore. I think it's time to kind of push into a new arena. I think journalism has a capability because at the root of it is all about story-telling. If you can tell the story a kind of galvanized the team and you can leave them with your vision. I (am) just learning what it takes to be efficient in the 21st century with the new technology coming out social media. Understand your audience and what they wanted to. What brought them come to your site in the first place? Then (I am just learning) how you can keep them there longer?
One of the most interesting and coolest aspects of me Innovation and Entrepreneurship specialization is the second quarter program which is based in our new offices in San Francisco. While they're there they will be taking three classroom courses – (1) designing media product (2) business of media and tech and (3) hands-on software engineering class where they are actually building Mobile web-applications.
In addition to the media classes, there is a two-day-a-week internship - what we call it practical class. Every one of these students will spend two days working at a Bay Area media or technology company; working in a role where they get exposed to some aspect of the media product development process.
Throughout history people have always come out west to re-discover themselves to reinvent themselves, and now we have a modern-day version of that which is Silicon Valley. People come from all over the world to start companies here to build technologies that are revolutionary and that are changing the world every day. With Northwestern having a location in San Francisco, we are at the forefront of all of that Innovation, and that is really exciting. Having the practicum blended with the classes is incredibly important because we are taking what we're learning in the classes and then executing it on the job.
Third and fourth quarters the center piece of your experience is the new venture web and media class, which is really an amazing and highly unusual academic class. Is a 6-month real-world startup experience where our students are going to be on teams of five or six students - at least two who are from computer science so they can build technology for their company. Typically, there's also a student from the business school or from the Medill IMC program who are business expert. Often there is a designer. Pretty much how a real world entrepreneur would start.
Innovation program sort of melted three different disciplines together - you have kind of the MBA discipline of how does the business side work; and then you have the engineering discipline of how does everything in the background work, how did the apps work, how do we create media products and actually be able to code them scale them; and then you also have a journalism component which is how do we write successfully, put together a story and tell a story in the right flow.
Over the years I've always been excited to see how Medill embraces technology and entrepreneurship and the curriculum. The new location in San Francisco is perfect for the specialization with technology and entrepreneurship in media. It's surrounded by technology companies. This means that our students get to access some really amazing companies and these companies get to access our students. I am so excited to be teaching in the specialization. It's going to be exciting for the students and it's going to be exciting for San Francisco technology companies there being part of something that’s pioneering. Is just a tremendous opportunity and I'm so excited that it's Medill leading the way on this.
Program starts in summer (deadline 12/1) and fall (deadline 1/15.) Don't miss the chance to apply for this great program!
http://www.medill.northwestern.edu/journalism/graduate-journalism/specializations/media-innovation-and-entrepreneurship/index.html
Medill - Northwestern University Northwestern University Rich Gordon #NorthwesternUniversity #Media #Innovation #Entrepreneurship #媒體 #創新 #創業 #西北大學 #產品經理 #productmanager #ProductManagement #PM #SiliconValley #Chicago #WildCat
galvanized media 在 Galvanized Media - Facebook 的推薦與評價
Galvanized Media. 216 likes. Galvanized Media is a health and lifestyle focused publishing company, with flagship brands Eat This. ... <看更多>