英文說:Out of sight, out of mind.
中文翻成「離久情疏。」
但!
俐媽不允許這樣的事發生!
台大明明的所有老師也是這樣想!
所以勒~
我們籌辦了幾天,
每個班系都成立了自己的line網群,
讓眾老師下課為大家解題的服務,
不!打!折!扣!
俐媽會在該班級的線上補課之後,
大約於往常的下課時間:
❤️ 早上班系:12:00~13:30
🧡 下午班系:16:30~18:00
💜 晚上班系:21:30~23:00
在班群裡幫大家解題✌🏼
不要害羞,
想問什麼題目就截圖放上來,
想問一下讀書計畫、時間規劃、心情調適也可以,
如果你害羞不好意思發問,
也可以觀摩別人問的問題,
因為他的問題,
也可能剛好是妳的盲點🎯
而且如果有同一題難題,
俐媽可以化整為零一次為大家解決,
省時又省力🤩
當然,
發問的禮貌(etiquette)還是要有的唷!
如果有什麼好的學習資源,
俐媽也會在班群裡和大家分享,
千萬別錯過!
導師會寄簡訊給你(大家別心急,陸續會收到),
收到訊息之後,
尋指示操作,
再等班網管理員審核身份過關,
你就加入群組囉!
❗️記得要輸入自己的學號❗️
❗️照片要用自己的正面照❗️
(俐媽沒法幫皮卡丘、火影忍者、一隻外星人👽、還是一個玩具🧸解題呀⋯⋯)
模H明天是第一個開張的班群,
申請加入的學生蜂湧而至~🐝🐝🐝
我們的身體要保持距離,
我們的心卻緊連在一起!
❤️🧡💛💚💙💜🖤🖤🤎💗
#台大明明服務不打折
#俐媽還是持續會在FB和IG分享俐媽英文教室
#班網中解題會更有效率唷
#小孩才做選擇
#幫你上課
#幫你解題
#我全都要‼️
「etiquette中文」的推薦目錄:
- 關於etiquette中文 在 辣媽英文天后 林俐 Carol Facebook 的精選貼文
- 關於etiquette中文 在 與芬尼學英語 Finnie's Language Arts Facebook 的最佳解答
- 關於etiquette中文 在 翻譯這檔事 Facebook 的精選貼文
- 關於etiquette中文 在 戒掉爛英文- 職場禮儀,英文叫做business etiquette - Facebook ... 的評價
- 關於etiquette中文 在 Social Etiquette in Taiwan 的評價
- 關於etiquette中文 在 NO 6 Event Etiquette II During活動進行中篇中文字幕 - YouTube 的評價
- 關於etiquette中文 在 Afternoon Tea Etiquette 传统【英式下午茶】怎样喝得优雅?英 ... 的評價
- 關於etiquette中文 在 英式社交禮儀精修課程British Etiquette - YouTube 的評價
etiquette中文 在 與芬尼學英語 Finnie's Language Arts Facebook 的最佳解答
《你有和朋友用外語對話和傳訊息的習慣嗎?- 掌握Whatsapp英文》
這位是我的乖乖舊學生,現在去了日本留學,仍然和我保持着聯絡。
我今天看見他story上拍了這樣的一張照片,看見日本麥當勞的smoothie好像很好飲,我就用日文問他,這smoothie是什麼味道的?(どんな味ですか?)
當然,我的日文可能有文法錯誤,甚至有時會用詞不當。
坦白說,我也不敢和日本人用日文對話,但是用日文和會說日文的香港人對話,壓力卻沒有那麼大。
說起外語,不知大家有沒有用外語(英語😆)和朋友談話的習慣?
可能你會覺得用英語和朋友談話很難很odd啊,用WhatsApp我就夠膽。
用WhatsApp學英文,得咩?
得!如果有一位朋友,佢係英語高手,但你用英語和她談話,她不但會不介意你犯的文法錯誤,反而會在恰當的時候,溫柔地改正你。
和朋友透過即時通訊平台軟件用外語傳訊息,可以練習簡單對話技巧。在對話的過程中,我們有更多機會思考可以怎樣用外語描述一件事,所以用英語send instant messages,對於我們改善英語水平,有正面的作用。
用英文傳訊息,如果打字,仲慳時間過用中文好多添!
你有信心掌握WhatsApp英文了嗎?
 如果你希望透過即時通訊軟件,和芬尼練習英語,透過即時通訊軟件,也和其他同學練習外語,用英文談生活、介紹自己、問問題,增加用英文的機會,學會WhatsApp英語和說話etiquette,歡迎加入我們的Patreon Alpha Tier😆 。
抵到爛,只需要一個月1USD,就可以支持芬尼,透過instant messaging討論和對話,輕鬆學英文;group裡面各位同學對你的支持,還會幫助你保持着學習的士氣呢!
patreon連結:https://www.patreon.com/finnieslanguagearts
etiquette中文 在 翻譯這檔事 Facebook 的精選貼文
如何正確看待 dangling participles (虛懸分詞)?
昨天「英語學習團」有一例:
When trying to document a past incident, it is crucial that there be images available before and after the attack.
傳統的死硬規範派文法書,以及老派的英文老師,一定教導大家:這是文法錯誤,因爲虛主詞it不是動詞try的行動者,真正的行動者是人,所以這就是dangling participles(虛懸分詞),一定要改正。
這看法真的過時了。面對經常發生的現象,最好的辦法是正確理性認識,修正我們的觀感:這現象到底有沒有必要如此全面加以妖魔化,還是說,挑最容易造成誤解的來指正就好?我引Steven Pinker寫的The Sense of Style(江先聲中譯)的內容供參考,如三張附圖。
Pinker此書關於英語文法的內容,所參考的最重要來源是Cambridge Grammar of the English Language (2002)這本1800頁現代標準英語文法鉅著,Pullum和Huddleston是最主要兩位作者,其中Pullum也是以語言學家成員爲主的語言部落格Language Log的健筆。Pinker本人對Pullum的文法書視爲權威,大爲推崇,對dangling participle所整理的看法也與Pullum一致。Pinker的結論是:這不是文法錯誤,只是有不同程度的意思模糊,有點根本不成問題,無需大驚小怪。在最正式的寫作中,多加注意最容易引入側目的dangling participles就好,免得遭人批評,至於不會造成讀者理解困難的那種,很OK的。所以,開頭那一例也不成問題。
順便也建議一讀Pullum在Language Log關於此事的看法,他也確認此非文法錯誤,比較像是作者在「溝通禮節」(communication etiquette)上犯了輕重程度不一的小小過失。連結在留言。
註:中譯有一句寫「大部分接上無主詞補語的動詞」,原文是Most verbs that take subjectless complements,因爲「主詞補語」是真有一回事,但這裡作者說的不是「主詞補語」,而是「沒有/缺乏主詞的補語」,你說,「補語」前面的「的」重不重要?省去了「的」,難道不會造成中文讀者的理解困難?我認爲會,至少形成了garden path sentence(花園幽徑句,這東西Pinker的書也大有著墨),建議這句翻譯改爲「大部分可接缺主詞的補語的動詞」。
etiquette中文 在 Social Etiquette in Taiwan 的推薦與評價
Here are some basic business etiquette to guarantee you smooth sailing in business settings or with friends and family. Greetings. Greetings. ... <看更多>
etiquette中文 在 戒掉爛英文- 職場禮儀,英文叫做business etiquette - Facebook ... 的推薦與評價
職場禮儀,英文叫做business etiquette,etiquette 唸成[ˋɛtɪkɛt],是禮節、規範。網路流行,美國人還發明一個新字叫做Netiquette,加了一個”N”, 字 ... ... <看更多>