晚上吃完三媽臭鍋後閒來無事,跑去誠品逛逛,就突然看到蔡空姊的大頭,出現在Time雜誌的封面上。
喔,沒什麼大驚小怪的啦,律師童文薰有在書中寫過,蔡英文、她老爸、Time雜誌創始人Henry Luce、蔣宋美齡同屬中美深層政府一員。Henry Luce與蔣宋美齡在中國時期,就是世交好友,蔣嫡系傳人蔡英文要搞「深層事件」,比方說生技IPO,Time當然要幫助了。
但我這篇不是說蔡空姐,而是剛剛那篇新文中的「石正麗」。有鑑於那個紀錄片指控新冠是深層政府搞的生化陰謀,因此Time當然要行銷這病毒與英雄人物囉,於是石正麗也被列入百大影響性人物之一。
但只要仔細一看,就會發現這雜誌根本假新聞,我直接引用介紹石正麗的內文:
In January, Shi Zhengli led one of the first scientific teams that isolated SARS-CoV-2, the coronavirus that went on to ravage the world. The virus was new to science, but Shi could see where it had come from: bats. Sixteen years of virus hunting had prepared her for that epiphany.
The Trump Administration has attacked Shi’s institute, insinuating that it is responsible for the pandemic. The charge is not just baseless but dangerous. Shi’s scientific accomplishments and foresight are exactly what we need if we want to stop more coronaviruses from devastating humanity in the years to come.
我直接翻譯重點啦,就是經過16年的研究,石正麗已經確認,新冠來自:蝙蝠??!!!!川普之前說這是生化武器都是假話,目前全球都需要石正麗的成就。
喔?是嗎?馬的,吹牛不打草稿,我就引用民進黨的莒光黨報,豬油的內容好了:
病毒溯源困難 蝙蝠女郎石正麗受訪撇責任
〔編譯周虹汶/綜合報導〕專門研究冠狀病毒、有「蝙蝠女郎」之稱的中國科學院武漢病毒研究所研究員石正麗,十九日接受中國共產黨北京市委宣傳部轄下「新京報」訪問時聲稱,她的研究團隊正在尋找二○一九冠狀病毒的自然源頭,「但有可能永遠找不到」。......她也說,目前尚未找到病毒的中間宿主。未找到中間宿主,因為它「非常狡猾」,「從野生動物傳到人類社會的過程是悄無聲息的,這個過程我們完全沒有檢測到。它有可能是一個偶然的事件,這個偶然事件有可能很快就消失了。」
濕再評:i mean hello??!Time雜誌啊,你們找的指定英雌,石正麗已經甩鍋囉,她說病毒可能不是來自蝙蝠,事實上,人類永遠也不會知道啦!!那妳Time雜誌是否才是假新聞,屬陰謀論期刊呢?
#通常像濕兒這樣
#辛辛苦苦到處找扎實資料的人
#都會被說成是陰謀論者假新聞才是主流真相
那這病毒,到底哪來的呢?
.......最後一間還與武漢P4病毒實驗室的專家石正麗合作,在Nature Medicine學刊中發表「新冠狀病毒」(new corona virus)來自雲南蝙蝠等「神」論述。當然,前幾周,這位石小姐又開始甩鍋,說人類恐永遠都不知新冠病毒來自那,這不是自我打臉嗎?反正就是老大哥說什麼,佃農們照作就是。
不久後,當冠狀病毒的研發越來越遭致外界的質疑,美國家衛生院就將研發的工作,外包給武漢P4病毒實驗室,每年提供370萬美元的預算,時間大約是在2014~2015年開始。因此,當中美兩國互相甩鍋是對方釋放的病毒時,他們其實都在說實話,只是非完整的實話。
讓你直擊新冠起源的影片Plandemic:Indoctornation
https://accrcw75.pixnet.net/blog/post/69325492
「epiphany翻譯」的推薦目錄:
- 關於epiphany翻譯 在 王大師 Facebook 的最佳貼文
- 關於epiphany翻譯 在 Tracy黃鶯鶯 Facebook 的最讚貼文
- 關於epiphany翻譯 在 Ying C. 一匙甜點舀巴黎 Facebook 的最讚貼文
- 關於epiphany翻譯 在 [歌詞] LOVE YOURSELF 結ANSWER 13. Epiphany - 看板BTS 的評價
- 關於epiphany翻譯 在 epiphany中文的推薦與評價,FACEBOOK、YOUTUBE和網紅 ... 的評價
- 關於epiphany翻譯 在 epiphany中文的推薦與評價,FACEBOOK、YOUTUBE和網紅 ... 的評價
- 關於epiphany翻譯 在 歌詞翻譯| Taylor Swift – Epiphany - Melice Her World - Facebook 的評價
- 關於epiphany翻譯 在 【韓繁中字】BTS 防彈少年團- Epiphany - YouTube 的評價
- 關於epiphany翻譯 在 集中討論#防彈#LY: ANSWER EPIPHANY 出來了出來了 - 追星板 的評價
- 關於epiphany翻譯 在 [歌詞] 180810 LY-結ANSWER Epiphany 歌詞聽譯- 看板BTS 的評價
epiphany翻譯 在 Tracy黃鶯鶯 Facebook 的最讚貼文
愛的開始與結束 其實就在最初的地方.
我們要先學會愛自己 才有能力去愛別人.
Love Yourself ...
BTS 防彈少年團 - Epiphany
(Jin 金碩珍 Solo)
https://www.youtube.com/watch?v=p3Sq-0z4m4M
epiphany翻譯 在 Ying C. 一匙甜點舀巴黎 Facebook 的最讚貼文
Galette des rois 系列之三 - Galette de l'Égalité(#平等之餅)& galette de la Liberté(#自由之餅)(English below)
前面兩篇關於國王派(國王餅)的文章,第一篇回顧了國王派的歷史、起源與故事,第二篇則和大家分享了我最近品嚐的五個國王派。其實關於國王派的小故事還很多,今天特別想要和大家分享其中一個台灣讀者可能特別有感的故事。
大家現在已經清楚,法國在主顯節當天分享國王派的習俗,知道拿到小瓷偶(fève)的人可以戴上紙做的皇冠,#當一天的國王。但是,自從 1789 年的法國大革命(la Révolution française)之後,雖然仍有短暫的拿破崙稱帝(法蘭西第一帝國)、路易拿破崙復辟(法蘭西第二帝國)與被納粹德國佔領的時期,但基本上皇帝與貴族階級的合法性與控制優勢皆江河日下,逐漸走入歷史的灰燼。在法國大革命之後,又被稱為「jour des Rois」(中文翻譯為「三王來朝日」)、且必須選出國王的主顯節,自然顯得很不合時宜,因此在大革命期間與之後一段時間內,國王派被改稱為「galette de l'Égalité」(平等之餅)或「galette de la Liberté」(自由之餅),原本餅中間藏的小瓷偶是嬰兒耶穌造型,也被改為當時共和黨人中流行的紅色錐形帽「bonnet phrygien」(註)。
雖說傳統習俗最後戰勝了政治力量,法國人一直到現在都在主顯節時切分國王派、並決定當日的國王,但是,#每年在法國總統府切分的國王派卻是沒有小瓷偶的,因為 #現在的法蘭西共和國內再也沒有國王跟皇室了,#人們選出的是公僕。
照片中是巴黎 Pierre Hermé Paris 的甜點櫥窗,今年 Pierre Hermé 推出了三款主顯節商品,其中有兩個國王派:一個以大師的招牌風味組合「Mogador」為主題,包含百香果風味的杏仁奶餡、炙烤鳳梨與水果風味的甘納許;另一個則是經典的杏仁為。最後則是榛果帕林內(praliné noisette)的布里歐許國王蛋糕。三款中都藏有與珠寶品牌 Messika 合作設計的小瓷偶,還有抽出 12 組的限量手鍊送給幸運的消費者。
明天就是台灣總統大選,我想很多人跟我一樣都非常焦慮。我因為工作關係實在無法回台灣投票(到現在依然不明白為何不能在駐外代表處投票),但希望能夠投票的大家,都能珍惜自己手中的選票、珍惜能夠自由表達自己的意見,且能夠無所畏懼地享受在民主國家中才有的、每一票平等的價值。
衷心地希望將來台灣人仍然能夠擁有「只需要煩惱國王派要選哪一家」、而不是「只能煩惱國王派要選哪一家」的自由。
📌 註解:「bonnet phrygien」:佛里幾亞帽。法國大革命時期,人們相信古羅馬的獲釋奴隸會佩戴佛里幾亞帽,這種帽子因此成為自由的象徵,此含義一直沿用到今天。佛里幾亞帽又被稱為自由之帽,出現在許多拉美國家的國徽中。(wikipedia)
🔖 延伸閱讀:
一篇搞懂國王派的來源與習俗:https://tinyurl.com/yewrathc
2020 我為大家品嚐了哪些國王派:https://tinyurl.com/v6kav57
2018 年國王派精選:https://tinyurl.com/taeqou9
*****
As we know, the French is sharing a galette des rois (King cake / Epiphany cake) among family and friends on Epiphany (6th of January) each year, and the one who’s got the slice with a hidden fève, originally a dried bean but now usually a small porcelaine token, gets a paper crown and name his queen or her king. During a short period after the French Revolution, since the monarchy was overthrown and the people took control of the government, the galette des rois and the custom of making one king/queen of the day became inappropriate, thus the galette was renamed as “galette d’Égalité” (cake of equality) or “galette de la Liberté” (cake of freedom), and the fève, often a baby Jesus figuring back then, was replaced as a bonnet phrygien, the symbol of French republicans during the Revolution.
Although at the end traditions triumphed the political arrangements that the French still celebrate the “jour des Rois” (“the day of Three Kings”, Epiphany) and let chance decide the king/queen that day, the galette shared at Élysée Palace (the French presidential palace) does not hide a fève inside. Because in the present day France, nobody will be the King and people get to choose and vote for their president.
Tomorrow is an extremely important day for Taiwanese people not only because it’s the day when we vote for our own president, but also because it’s when the people get to express their opinions freely, which is unique in Chinese-speaking world. We have no king, are not controlled by a authoritarian government, and people have equal right to vote (Time magazine calls Taiwan as “the last free place in the Chinese-speaking world). Unfortunately I won’t be able to get back to Taiwan to vote this time, but I hope wholeheartedly that we, the Taiwanese will be able to preserve its democracy and the values that we all cherish without fears.
Please do go vote tomorrow! Vote, so that you and your children could still enjoy freedom in the future. Vote, so that you only need to worry which galette you should take but are not left with the sole option to consume.
📌 The photo features the Epiphany collection of Pierre Hermé Paris this year. Two galettes and one brioche des rois are listed. Besides a classic "Infiniment Amandes" ("infinite almonds") option, in the galette "Mogador", the almond cream is flavored with the passion fruit. Roasted pineapple and milk chocolate ganache further enriched its texture and flavorful acidity. The brioche has transformed the traditional version into one with rich hazelnut praliné, smooth, crunchy and lightly caramelized at the same time. Collaborating with Pierre Hermé, Messika jewelry has designed the elegant fève and is now holding a lucky draw for 12 bracelets to give away to the lucky ones.
🔖 More about Epiphany and galette des rois:
The origin and traditions of sharing a galette des rois on Epiphany: https://tinyurl.com/yewrathc
Galettes that I tasted for you in 2020: https://tinyurl.com/v6kav57
The 2018 selection of galettes des rois: https://tinyurl.com/taeqou9
#yingspastryguide #galettedesrois2020 #galettedesrois #paris
epiphany翻譯 在 歌詞翻譯| Taylor Swift – Epiphany - Melice Her World - Facebook 的推薦與評價
終於把Taylor Swift 的新專輯Folklore 都翻完了! 這首是其中的Epiphany ,如果想看其他首的歌詞翻譯我也都附在文章最底下囉~ (警告: 每一首都很讚Q__Q)... ... <看更多>
epiphany翻譯 在 【韓繁中字】BTS 防彈少年團- Epiphany - YouTube 的推薦與評價
BTS #LOVE_YOURSELF- 翻譯 :蟄莓/魚肉校對:肉桂熊/T妮/薇/曼叔/翠筠背景:甘娜字幕:甘娜-臉書專頁http://bit.ly/2O7ZYba 回饋 ... ... <看更多>
epiphany翻譯 在 [歌詞] LOVE YOURSELF 結ANSWER 13. Epiphany - 看板BTS 的推薦與評價
13. Epiphany
作詞/曲:Slow Rabbit, 房時赫, ADORA
真是奇怪
我明明就深愛著你
一切都配合著你
想為了你而活
但越是如此
就越無法承受我內心的風暴
在微笑的面具之下
真實的我漸漸顯露
I'm the one I should love in this world
愛著耀眼的我 愛著我珍貴的靈魂
如今我才終於明白 so I love me
縱使有些缺陷 仍是如此美麗
I'm the one I should love
(縱使飄搖 縱使害怕 仍要前行)
(與隱身在風暴之中的真實的你相會)
為什麼我會想要這樣
將珍貴的我隱藏起來
究竟有什麼好害怕
以至於將真實的我埋藏
I'm the one I should love in this world
愛著耀眼的我 愛著我珍貴的靈魂
如今我才終於明白 so I love me
縱使有些缺陷 仍是如此美麗
I'm the one I should love
或許我有點愚鈍缺失也說不定
或許也看不見潛藏的光芒也說不定
但這樣下去 我很快就會是我
掙扎至今 我的雙手 雙腳 心臟與靈魂
我想要去愛 in this world
愛著耀眼的我 愛著我珍貴的靈魂
如今我才終於明白 so I love me
縱使有些缺陷 仍是如此美麗
I'm the one I should love
I'm the one I should love
I'm the one I should love
--
translated by thanatosfe
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.225.191.98
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/BTS/M.1535130506.A.E55.html
... <看更多>