印度式愛情 (一)
EMBA班上有兩個印度同學 ,分別是桑迦與辛格
兩個人都很好相處,很好聊, 上課前桑迦都會熱心跟我們報導最新小道消息..
例如,這堂課的教授很野獸…請大家自行保命 …
桑迦是我們班上少數幾個中文流利的非華裔人士
主因是他從小就對中國文化很癡迷, 所以28 歲那年 , 跑到上海學中文, , 因為喜歡中國的風土人情, 學完中文後, 就在大陸當地就業,
….但是找工作很難….
2002 年一個不是經由跨國公司外派的外籍人士,要在上海工作,機會是零,所以他就靠著 家裡的生活費存活
當時的多數的印度人在上海的工作,就是當廚師,可是桑迦的專長是IT , 他一點也不想從事餐飲工作,他計劃將來在中國開創自己的事業….
計畫在實現前只是個影 , 如何活下去才要緊, 於是他兼差當家教教英文….
(來自加拿大的的美女同學R與台中路人我一聽到,我們的來自印度的同學曾經開課教英文….就笑得捶牆壁~~~ 美女R說這是詐騙 ! 她說桑迦發音太偏離~~ …. 家教孩子們學得是印度文…. 我很認同R的說法, 因為跟兩個印度同學聊天…我跟不上😑 …聽不懂 …靠 R翻譯 .. R 有時聽得也茫然, 桑迦說這就是 一種聽力練習, 如果能聽懂他的英文,將來其他腔調的英文都不是問題,所以當時請他當家教的家長算是賺到了🤣 ! )
據桑迦表示 - 他是家裡唯一未婚男孫,還是年紀最大的 (印度男性平均結婚年齡是在26 歲前),所以家裡一直在催婚, 且因為桑迦的家族在地方算是富甲一方,天天都有人會來推薦自己的女兒,家人會EMAIL 一堆印度美女圖讓他進行選選看 , 如果他回印度度假,那就是相親之旅….每天跟不同美女見面吃喝~~
(聽得班上西方國家的男同學好羨慕~~~)
可是他說他不不快樂, 不喜歡家族安排的婚姻, … 他想過自己的人生….
所以就一直待在上海…
30歲那年他與他的家教學生,一位24 歲的上海姑娘相戀 , 上海女孩很能幹經由家人幫忙,把他介紹到一家 IT公司工作 , 主要是對應 歐美業務 , 桑迦說他掌握業務的能力很快,剛好又遇到印度外包事業發展的機會,
34 歲那一年他自己與女友合資創了一家IT 服務外包諮詢公司 ,終於桑迦實現了自己當初的計劃 ,桑迦當起了老闆.
進修EMBA時,桑迦已經40 歲, 他帶著34 歲的上海女友參加同學聚會, 她很大器,侃侃而談 ,跟她談過話的人會認證- 她是一個賢外住+賢內助, 在聚會上聽兩人敘述 , 相戀十年的故事,相互扶持的情感, 多少人能一起走過十年 , 聽到他們故事的人都被感動, 同學們也都起鬨說 “該結婚了”! 下次同學會就可以在他們的婚禮上 !
桑迦與女友微醺時, 舉起她的手親吻了又受無名指…輕聲說 :
[ Will you marry me ? ](你會嫁給我嗎 ?)
桑迦的女友則給予大大的擁抱 : [ Yes, I do. ]
看著我與R好羨慕 (當時Turbo 員外與我遠距, 還猜想員外何時會問我結婚這檔事 😁😁)
EMBA 同學聚會很多時候也是在聊工作,吹噓事業 !
(我只是一個打工仔,無法加入吹噓事業,事業都是別人的~~ )
桑迦與女友說要擴大營運, 計畫在印度開分公司, 因為中國人工成本上升,還有匯差問題 ,嚴重影響IT 外包業, 很難接單到中國,在印度發展分支是重要的戰略 .
但是 ….
資金從哪來….他目前公司的利潤不足夠支持在印度發展的計畫…
女友家投了一點錢…還是不夠...
桑迦決定回印度和原生家族談入資…同時帶女友回去見父母 , 女友十年的愛與扶持 ,他要用一生的承諾來回報
後來 …很久 沒在課堂上看到桑迦 …
然後我也 從EMBA 脫隊, 跑到美國嫁給Turbo 員外
後來 桑迦在印度開展了事業 …
後來 桑迦搬到香港,她的印度老婆芳齡17
後來 ….聽R說….
桑迦的上海女友在印度待了三個月, 桑迦的母親拒絕見面…不允許她到家訪問…
只要知道桑迦要出門去飯店找女友 , 桑迦的母親就開始哭鬧…
桑迦的母親嚴厲反對桑迦與女友的婚事 ….如果要家族注資印度的事業, 桑迦就必須取印度籍的女人 , 且必須是她指定好的人選
後來 回想到同學聚會的哪一晚…陳奕迅的歌十年總會在我腦海裡繞
十年不等於 Forever & Ever ...
#10年 #letitbe #奧斯汀的日光 #buenoinasutin
#問世間情為何物
人體實驗室 - 不良手工咖啡 !
https://sosreader.com/n/article/5ab3f19afd897800011ad81c
International 便所
https://sosreader.com/n/user/@buenoinaustin-com/article/5ab29d40fd897800011a6378
倫敦抓馬
https://sosreader.com/n/user/@buenoinaustin-com/article/5ab2857ffd897800011a5b3e
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過2萬的網紅賓狗單字Bingo Bilingual,也在其Youtube影片中提到,#記得打開CC字幕 這次很榮幸有機會和華研合作 為林宥嘉的 IDOL 全球巡迴演唱會提供歌詞英譯校稿服務 讓紐澳等海外場次的聽眾可以更投入與認識林宥嘉的魅力 我們一共翻校了三十多首歌曲,從中先挑出自己也很喜歡的《兜圈》跟大家分享 ❤️ 看完影片,你就能翻譯: 🌹「打呵欠」 🌹「幸福兜了一個圈」 🌹...
「do you marry me翻譯」的推薦目錄:
- 關於do you marry me翻譯 在 美國奧斯汀的日光 Bueno in Austin Facebook 的精選貼文
- 關於do you marry me翻譯 在 賓狗單字Bingo Bilingual Youtube 的最佳解答
- 關於do you marry me翻譯 在 Re: [趣事] Ask reddit 有什麼最佳羞辱是你知道的? - 看板joke 的評價
- 關於do you marry me翻譯 在 【凜涵】翻譯(俄/中)Marry me.Bellamy-Конфетка - YouTube 的評價
- 關於do you marry me翻譯 在 被求婚的時候女生回Yes I do... (第2頁) - Mobile01 的評價
- 關於do you marry me翻譯 在 [趣事] Ask reddit 有什麼最佳羞辱是你知道的? | PTT 熱門文章Hito 的評價
do you marry me翻譯 在 賓狗單字Bingo Bilingual Youtube 的最佳解答
#記得打開CC字幕
這次很榮幸有機會和華研合作
為林宥嘉的 IDOL 全球巡迴演唱會提供歌詞英譯校稿服務
讓紐澳等海外場次的聽眾可以更投入與認識林宥嘉的魅力
我們一共翻校了三十多首歌曲,從中先挑出自己也很喜歡的《兜圈》跟大家分享 ❤️
看完影片,你就能翻譯:
🌹「打呵欠」
🌹「幸福兜了一個圈」
🌹「平凡得特別」
❤️💛💚💙💜
Facebook 下載單字卡:https://www.facebook.com/bingobilingual/
Instagram 看 Bingo 私生活:https://instagram.com/bingobilingual_bb/
➡️ 金曲譯者的其他影片:
真實的自己最美 別輸給霸凌 | 蔡依林 玫瑰少年 歌詞翻譯及解析
https://youtu.be/lGG_BBFNsf0
絕美翻譯!! 郁可唯 路過人間 cover 用英文唱
https://youtu.be/VEKxfu-4C8g
不肯被掰彎?! |五月天 盛夏光年 解析及翻譯
https://youtu.be/rwfpPLAr_Ok
【兜圈 Detour】
中英歌詞
玩玩積木
Playing with blocks
換換座位
Changing seats
聽聽唱片
Listening to the CD
又輪迴了 幾遍
Playing on repeat
騎騎單車
Riding bikes
盪盪鞦韆
Playing on swings
看看雲堆
Looking at the clouds
還要吹散 幾遍
Being blown away again
喔 不知不覺
Oh, without us knowing
已走了 多遠
We’ve come this far
妳 打呵欠 我 遊花園
You yawned, I roamed the park
差一點 多一些
We were almost there
路過了 學校花店
We walked past the same school and flower store
荒野到海邊
The same wilderness and beach
有 一種浪漫的愛
There’s a kind of romance
是浪費時間
In which we waste time for each other
徘徊到 繁華世界
Not until I’ve seen glamour
才發現 妳背影
Did I find you
平凡得特別
Ordinary but special
繞過了 城外邊界
We’ve walked around the city
還是沒告別
Yet no one said goodbye
愛 錯過了太久
Failed to see the love in front of us
反而 錯得 完美 無缺
But that makes us fall in love at the right time
幸福兜了一個圈
It was a necessary detour to happiness
想去的終點 就在原點
The goal turns out to be where it all started
聊聊是非 吐吐苦水
Gossips, complaints and hearsay
喋喋不休 是時候談 風月
Time to talk about who makes you passionate
等待誤會 熬成約會
Wait for mistakes to turn into dates
重新定位 要成爲 妳的誰
Redefine myself and become your soulmate
想起來好像昨天 我們初次見面
It feels like yesterday when we first met
想不起很久以前 少了妳在身邊
I can’t recall the days when you weren’t here yet
謝謝妳陪我 迷途樂園
Thank you for getting lost with me in this maze
繞了一個圈 才體會
Only after the detour do I realize
這樣的迂迴 多麽可貴
How precious our story is
那些美好的兜圈
Those wonderful detours
讓回憶值得懷念
Make our life memorable

do you marry me翻譯 在 被求婚的時候女生回Yes I do... (第2頁) - Mobile01 的推薦與評價
因為婚禮時神父都會問. Do you wanna take XXX as your legal husband/wife. 所以這時候就要回答~YES I 肚!! Will(Would) you marry me? 當然是yes I will 囉. ... <看更多>
do you marry me翻譯 在 Re: [趣事] Ask reddit 有什麼最佳羞辱是你知道的? - 看板joke 的推薦與評價
感謝L版友整理分享,
但我覺得翻譯上略顯直譯,有些笑點/酸點沒有呈現出來。
感覺有點可惜,不然很多句都很頗有趣。
試著獻醜潤飾改成意譯,希望沒有冒犯。
小弟非專業,版友有更好的翻法也歡迎補充指教。
※ 引述《Lumia800 (魯麵)》之銘言:
: 最近看到覺得很有趣 來分享一下
: 順便想請問大家最喜歡那一則呢
: 1
: You're hard to ignore, but well worth the effort.
: 你很難讓人無視,但努力是值得的
雖然人們很難漠視你,但你值得往這個方向努力。
: 2.
: Everybody was right about you.
: 大家對於你的評論是正確的
關於你,大家的看法達到空前的一致。
: 3
: You are not the dumbest person on the planet but you better hope that he
: doesn't die.
: 你不是這星球上最蠢的人,但是你最好祈禱他別死
超譯:汝非至愚,乃伯仲之間。
: 4.
: Nothing brightens my day more than your absence.
: 沒有什麼比你不在能讓我這天更快樂
沒有東西能比上你的缺席,更能照亮我的一天。
: 5
: i envy people who dont know you
: 我忌妒不認識你的人
我好羨慕那些不認識你的人。
: 6
: I kept having to go back to a hardware store because I kept buying the wrong
: part for my project. The old man at the register who’d previously checked me
: out said, your twin brother was in here earlier and he didn’t know what he
: was doing either.
: 我一直跑回商店,因為我一直買錯東西.先前幫我結帳過的老先生說
: 「你的雙胞胎兄弟剛剛也在這,也不知道自己在幹嘛」
因為一直買錯規格,所以我不停地跑回去商店重買;
結果那個顧店的老頭跟我說:
「你的雙胞胎兄弟剛剛也在這邊買錯了東西耶。」
: 7
: Do you have to whistle while you take a shit so you know which end to wipe
: 你擦屁股的時候要吹口哨嗎? 這樣才知道要擦那一邊
你拉屎的時候是不是會吹口哨,
不然你怎麼知道要從哪一邊去擦乾淨?
: 8
: If you ate your make up, maybe you'd be beautiful on the inside.
: 如果你吃了你的化妝品,說不定你的內在會比較漂亮
如果你把你的濃妝給吃下去,你的個性應該會漂亮一點。
: 9
: you should carry around a potted plant to make up for the air you waste
: 你應該隨身帶著盆栽彌補你浪費的空氣
: 10
: You are the human equivalent of a pop up ad
: 你是人型彈出式廣告
你是網頁彈出廣告的擬人化形象。
: 11
: God sure ruined a perfectly good asshole when he put teeth in your mouth.
: 當上帝把牙齒放在你嘴時,他毀了一個完美的好屁眼
神毀了一個完美的屁眼,因為祂讓你的嘴巴長出牙齒。
: 12
: To an Italian: Your mother's pasta sauce is store bought and you know it!
: 給義大利人:你媽的義大利麵醬料是從商店買的,而且你知道!
給客家人:你家超有錢耶,你媽竟然不自己醃酸筍!
這句好難在地化XD 感覺翻成另一個意思了。
: 13
: If your brains were dynamite, there wouldn't be enough to blow your hat off.
: 如果你的大腦是炸藥,就沒有足夠的量炸飛你的帽子
你的爆炸性想法,連吹飛帽子的力量都沒有。
: 14
: If ignorance is bliss you're a walking orgasm
: 如果無知是幸福 你就是會走路的快感
如果說無知是種快樂,你快樂的像每天塞跳蛋出門。
: 15
: You’re not even smart enough to realize how dumb you are.
: 你甚至不夠聰明來了解你有多蠢
你甚至沒聰明到可以理解自己有多愚蠢。
: 16
: You're like the end pieces of a loaf of bread, everyone touches you but
: nobody wants you.
: 你就像一條麵包的底部 每個人都會碰到你 但沒人想要你
你像是一條麵包的最末端,每個人都會摸,但沒人想要吃。
: 17
: You are the reason toothpaste needs instructions.
: 你就是牙膏需要使用方法的理由
你就是牙膏會附上說明書的原因。
: 18
: Your grades say “marry rich”, but your looks say “keep studying.”
: 你的成績說著嫁給有錢人,但是長相說用功讀書
你的成績告訴我你等著人來包養,但你明明長得一副需要自己努力的臉。
: 19
: If this was a game and you died, you would drop common loot
: 如果這是場遊戲而你死了 你會掉落普通物品
如果這是一個電玩,你死掉後只會噴普裝。
: 20
: Your birth certificate is an apology letter from the condom company.
: 你的出生證明是保險套公司的道歉信
你的出生證明是一封道歉信,保險套公司給的。
: 21
: I bet your parents change the subject when their friends ask about you.
: 我猜你父母跟他朋友談到你時會換話題
當別人問到你時,我打賭你的父母會轉移話題。
: 22
: If you were any more inbred you’d be a sandwich
: 如果你再近親繁殖 你就會是三明治
你再給我雜種一點,我就把雜糧麵包拍到你臉上做成白痴三明治。
: 23
: Somewhere there is a tree that its sole purpose is to replace the oxygen you
: waste, go find it and apologize
: 這裡有棵樹唯一的目標是補充你浪費的氧氣,去找出來然後跟他道歉
有一顆樹,存在的唯一目的是補充你浪費掉的氧氣;快去找它然後跟他道歉。
: 24
: 你比倒車入庫的車還要遲緩
: 25
: You just lost an excellent opportunity to keep your mouth shut.
: 你失去了最佳的閉嘴機會
很可惜方才你錯過了「閉嘴」的最佳時機。
: 26
: You've only got 2 brain cells and they are both fighting for 3rd place
: 你只有兩個腦細胞,這兩個還為了當第三名打架
你只有兩個腦細胞,而他們正在吵誰是第三名。
: 27
: You’re not pretty enough to be this stupid.
: 你還不夠漂亮可以那麼蠢
你沒有漂亮到可以這麼蠢笨。
: 28
: I only take criticism from people I would go to for advice.
: 我只接受我會尋求建議的人的批評
我只從那些值得聽取建議的人中,獲得指教。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.249.122.181 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/joke/M.1644835318.A.705.html
... <看更多>