Posted @withregram • @wherewomencreate We are working on the upcoming issue of WHERE Women Create. There are 12 women featured in this issue and you are going to be inspired by each of them! Here is a sneak peak into 6 of the studios. What is your favorite part of your studio? I love those pieces that have been given to me by those we have featured in the magazine. Each is so different from the next and each tells the story of the giver. I do not collect things .. i collect memories of my friends. @wherewomencreate @jo_packham @celestershaw @sharonpaynebolton @michelemuska #womencreate #wherewomencreatemagazine #wherewomencreate #whatwomencreate #whatwomencreatemagazine #artists #studio #artstudio #friends #art
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
collect art magazine 在 Yim Mau-Kun Studio 冉茂芹畫室 Facebook 的最佳貼文
This is an article published in the Art Magazine in China in 1997 (volume 7) that I came across in an art forum on the Internet. It has the drawing studies for one of my early works with the theme of ferrying performing troupes to boats. It has a very different style from my later works but nonetheless is a vivid reflection of the culture and life at the time.
http://bbs.artron.net/forum.php…
我在網上偶遇這篇登在1997年美術雜誌的文章。文章中有我早期代表作“送戲上船”和素描草稿。這幅畫和我後來作品的風格不同。但是十分生動地反映了當時的文化和生活。
http://bbs.artron.net/forum.php…
Around the middle of the Cultural Revolution, the regional repertory troupe (Guangdong Cantonese) of Zhaoqching that I worked for was converted into a cultural worker troupe. It frequently went into the hills of Guangxi to perform popular segments and songs from model theater. I still remember how farmers holding burning and electric torches would troop along the paths between the rice paddies to gather around the temporary stage. The troupe was rehearsing the play Island Militia Women during that time so I was sent to the nearest South Sea fishing village - (Zhapo Fishing Harbor in Dianbai County) - to collect references for stage art.
文革中期,我當年服務的肈慶地區話劇團(廣東粵語),在文革時期轉型為文工團,經常在粵西山區下鄉為農民演出樣板戲中的折子戲、著名唱段等,農民們打著火把、電筒,沿著蜿蜒的田間小路紛紛到臨時戲棚看戲的場景令人印象深刻。那段時間,劇團正排演話劇《海島女民兵》,派我去最近的南海漁港──電白縣的閘坡漁港收集舞台美術資料。
Zhapo was a small and picturesque ancient fishing harbor. The lack of docking facilities meant that large sea-going wooden fishing boats relied on saipans to
transport food, water, people and fish. The scene gave me inspiration for my painting The Troupe Going Aboard, Through my brush, this scene became one with what I sawwhich represented during the troupes' country tours and acquired a distinctive Guangdong flavor. This painting of cultural workers going out to sea to serve the people aboard the ships was chosen as Guangdong Artists Association's submission to Beijing for that year, . There it was among the first batch of paintings to selected be selected from a mountain of entries of landscape paintings for display. During the exhibition, it was featured in the Beijing Daily, Southern DailyDaily,and Beijing Artmagazine. Large full-color New Year paintings were also printed by the Guangdong Fine Art Publishing.
閘坡為一風景美麗的古老小漁港,但因缺乏碼頭設施,去外海的大型木製漁船,只能靠舢舨運糧運水,載人載魚,這一景象與劇團送戲下鄉的所見在我筆下竟幻化一體,成為有廣東特色的,文化工作者下海上船為民服務的生動畫面,當年被廣東省美協選拔送京,是第一批在有如畫山畫海的送選品中得選的畫作之一,展覽之時,北京日報、南方日報、《北京文藝》雜誌紛紛刊登,廣東省美術出版社還發行大幅單張全彩印刷的年畫。