=================================
代表的な「Chill」の4つの用法
=================================
皆んさんは英語を話す際に「Chill」という単語を使っていますか?ネイティブの人とよく話す機会がある人はお気づきかと思いますが、この「Chill」という単語はネイティブの会話では結構な頻度で用いられています。本来は「冷える・冷やす」または「寒気」などを意味する単語ですが、全く違った意味で使われることもあるので、今日はネイティブがよく口にする表現を4つご紹介いたします。
--------------------------------------------------
1) It's chilly
→「肌寒い・冷んやりする」
--------------------------------------------------
“Chilly”は“Cold”ほどではないが、ちょっと肌寒いことを意味します。日本の春または秋の朝夕のような冷んやりした気温や、エアコンで必要以上に冷えた部屋にいる場合によく使われる表現です。
✔使い方:「Be動詞」 + 「Chilly」
<例文>
It's pretty chilly this morning.
(今朝はちょっと冷んやりするね。)
It's a little chilly in here. Can you turn down the AC?
(この部屋ちょっと肌寒いね。エアコンを弱めてくれますか?)
It was chilly in San Francisco.
(サンフランシスコは肌寒かったです。)
--------------------------------------------------
2) Have/Got the chills
→「寒気がする」
--------------------------------------------------
このフレーズは、病気などで寒気を感じて身体がブルブルしたり、気持ち悪いものを見てゾッとしたりぞくぞくしたりすることを表現する場合に用いられます。例えば、発熱で寒気を感じる時は「I have the chills.(寒気がする)」と表します。しかし、恐怖心を表す場合は「Give one the chills(ゾッとする)」と言うのが一般的です。
<例文>
I have the chills. I might have a fever.
(寒気がします。熱があるかも。)
Last night I suddenly got the chills and started shaking.
(昨夜な、なんか急に寒気がして、身体がブルブル震えだしてん。)
Did you see that picture? It gave me the chills!
(あの写真見た?ゾッとしたよ!)
--------------------------------------------------
3) Chill (out)
→「落ち着く・落ち着け」
--------------------------------------------------
家でのんびりしている状態やリラックスできる穏やかな音楽、またはお店の落ち着いた雰囲気などを表現する際に用いられるフレーズです。また、興奮している人、テンパっている人、激怒している人などに対して「落ち着いて!」と言う際に、「Calm down」の代わりに「Chill out」と言うこともできます。
✔動詞として使う場合は「Chill」と「Chill out」とちらでもオッケーだが、形容詞として使う場合は「Chill」のみになる。
✔どちらかというと若者が使う表現。
<例文>
I'm watching TV and just chilling at home. What are you doing?
(【電話の会話】家でテレビを見てのんびりしてるよ。あなたは何をしているの?)
I love Nujabes. His songs are really chill.
(Nujabesの音はとても落ち着いていて大好きです。)
Stop yelling. Chill out!
(怒鳴らんといてっ!落ち着きーやー。)
--------------------------------------------------
4) Chill (out)
→「遊ぶ」
--------------------------------------------------
「Chill (out)」は上記3)以外にも「遊ぶ」の意味としても用いられます。しかし、クラブやパーティーに行って派手に遊ぶというよりは、カフェや居酒屋で友達と一緒にゆっくりとした時間を過ごすニュアンスになります。同じ意味を持つ表現に「Hang out」という言い方がありますが、「Chill (out)」の方が若者の間で使われる傾向があります。友達に「今夜遊ぼうよ」と誘う場合は「Let's chill (out) tonight.」と表現します。
✔「〜と遊んでいる」は「Chill (out) with _____」
✔私の周りでは「遊ぶ」の意味として使う場合「Chill out」ではなく「Chill」と言っている。
<例文>
Are you busy tonight? Let's chill.
(今夜忙しい?遊ぼうよ。)
I'm chilling with Mike at Starbucks right now.
(今、マイクとスターバックスにいるよ。)
Do you want to grab some beers and chill tonight?
(今夜ビールでも飲みに行かへん?)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
「chill out用法」的推薦目錄:
- 關於chill out用法 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最佳貼文
- 關於chill out用法 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最佳貼文
- 關於chill out用法 在 利世民 Facebook 的精選貼文
- 關於chill out用法 在 常春藤英語, profile picture - Facebook - 登录或注册 的評價
- 關於chill out用法 在 chillout意思的蘋果、安卓和微軟相關APP,FACEBOOK、PTT 的評價
- 關於chill out用法 在 chillout意思的蘋果、安卓和微軟相關APP,FACEBOOK、PTT 的評價
- 關於chill out用法 在 Regina教你如何一起Chill,英文生活用語大解析 - YouTube 的評價
chill out用法 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最佳貼文
=================================
代表的な「Chill」の4つの用法
=================================
皆んさんは英語を話す際に「Chill」という単語を使っていますか?ネイティブの人とよく話す機会がある人はお気づきかと思いますが、この「Chill」という単語はネイティブの会話では結構な頻度で用いられています。本来は「冷える・冷やす」または「寒気」などを意味する単語ですが、全く違った意味で使われることもあるので、今日はネイティブがよく口にする表現を4つご紹介いたします。
--------------------------------------------------
1) It's chilly
→「肌寒い・冷んやりする」
--------------------------------------------------
“Chilly”は“Cold”ほどではないが、ちょっと肌寒いことを意味します。日本の春または秋の朝夕のような冷んやりした気温や、エアコンで必要以上に冷えた部屋にいる場合によく使われる表現です。
✔使い方:「Be動詞」 + 「Chilly」
<例文>
It's pretty chilly this morning.
(今朝はちょっと冷んやりするね。)
It's a little chilly in here. Can you turn down the AC?
(この部屋ちょっと肌寒いね。エアコンを弱めてくれますか?)
It was chilly in San Francisco.
(サンフランシスコは肌寒かったです。)
--------------------------------------------------
2) Have/Got the chills
→「寒気がする」
--------------------------------------------------
このフレーズは、病気などで寒気を感じて身体がブルブルしたり、気持ち悪いものを見てゾッとしたりぞくぞくしたりすることを表現する場合に用いられます。例えば、発熱で寒気を感じる時は「I have the chills.(寒気がする)」と表します。しかし、恐怖心を表す場合は「Give one the chills(ゾッとする)」と言うのが一般的です。
<例文>
I have the chills. I might have a fever.
(寒気がします。熱があるかも。)
Last night I suddenly got the chills and started shaking.
(昨夜な、なんか急に寒気がして、身体がブルブル震えだしてん。)
Did you see that picture? It gave me the chills!
(あの写真見た?ゾッとしたよ!)
--------------------------------------------------
3) Chill (out)
→「落ち着く・落ち着け」
--------------------------------------------------
家でのんびりしている状態やリラックスできる穏やかな音楽、またはお店の落ち着いた雰囲気などを表現する際に用いられるフレーズです。また、興奮している人、テンパっている人、激怒している人などに対して「落ち着いて!」と言う際に、「Calm down」の代わりに「Chill out」と言うこともできます。
✔動詞として使う場合は「Chill」と「Chill out」とちらでもオッケーだが、形容詞として使う場合は「Chill」のみになる。
✔どちらかというと若者が使う表現。
<例文>
I'm watching TV and just chilling at home. What are you doing?
(【電話の会話】家でテレビを見てのんびりしてるよ。あなたは何をしているの?)
I love Nujabes. His songs are really chill.
(Nujabesの音はとても落ち着いていて大好きです。)
Stop yelling. Chill out!
(怒鳴らんといてっ!落ち着きーやー。)
--------------------------------------------------
4) Chill (out)
→「遊ぶ」
--------------------------------------------------
「Chill (out)」は上記3)以外にも「遊ぶ」の意味としても用いられます。しかし、クラブやパーティーに行って派手に遊ぶというよりは、カフェや居酒屋で友達と一緒にゆっくりとした時間を過ごすニュアンスになります。同じ意味を持つ表現に「Hang out」という言い方がありますが、「Chill (out)」の方が若者の間で使われる傾向があります。友達に「今夜遊ぼうよ」と誘う場合は「Let's chill (out) tonight.」と表現します。
✔「〜と遊んでいる」は「Chill (out) with _____」
✔私の周りでは「遊ぶ」の意味として使う場合「Chill out」ではなく「Chill」と言っている。
<例文>
Are you busy tonight? Let's chill.
(今夜忙しい?遊ぼうよ。)
I'm chilling with Mike at Starbucks right now.
(今、マイクとスターバックスにいるよ。)
Do you want to grab some beers and chill tonight?
(今夜ビールでも飲みに行かへん?)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
chill out用法 在 利世民 Facebook 的精選貼文
吾友 徐緣 兄 Whatsapp 話 #Boringzzz 係佢兩年來最重要嘅創作。
唔知係我有問題,定係乜?其實唔悶喎。
By the way,留言好多人都話睇咗係 X 傳媒。
《悶傳媒是什麼?》-「悶傳媒」創刊辭
悶傳媒 Boring Media(https://boringzzz.com) 是一個奇怪的網媒,也是一個任性的實驗。
以「悶」為招徠,揀選不起眼不特別不新穎的尋常生活事物,用撰寫深度專題的投入和態度,加一點點創意調味,配合隊了半枝威士忌的 Just Right 沙膽衝衝子心態,為香港創作一系列「悶」到你忍唔住睇的怪雞知性內容。
五個字總結上面一整段:「X 事認真做」(X 是一個數字。質數。)
悶,是主觀心態。人覺得悶,關乎於我們怎樣看待自己的生活及面對的世界。
有些人成日悶,因為他們持續渴求新意,但過度刺激也會導致精神疲勞,反而閱讀一個悶題材,能讓人靜下來,其實也是一種另類 Meditation。
有些人覺得悶,因為他們忽略細節之趣,悶傳媒的深度內容,是要讓大家意識到,只要細心觀察,任何表面看似沉悶的事物,背後總有被低估的趣味。
悶傳媒的創作原料,是「瘋」六隻,「狂」呢就兩茶匙,仲有啲「調皮」添。不放過任何不起眼的小事,仔細探究微妙,再將其放大並推進至極致。這是一種瘋狂,也是一種藝術。
小事往往並不起眼,就如牛頓被普通不過的蘋果敲醒,才聯想到地心吸力。悶傳媒,希望可成為那個蘋果,在生活日常以外,觸發你對世界的一點好奇。
在 Too Long Didn’t Read 的洪流中,我們嘗試逆水行舟,以天才插畫師 「靛」的有趣騎呢畫功,為瀕臨絕種的長文專題,啪一粒解悶的續命仙丹。
悶傳媒分為圖像為主的「悶報」和影像為主的「悶電視」,分別以面口有個悶字的「悶仔」,及頭頂有個呆字的「呆女」作鎮台 Buddy,負責調一杯糅合悶與狂的 Margarita,讓大家與悶內容 Chill Out。
首個「悶專題」,研究「萬字夾」https://bit.ly/2MAdEJB,由 1867 年人類第一個萬字夾談起,剖析其源流、種類、以至挪威人以此作為抵抗德軍象徵的故事。更認真研究及實測其用法,萬字夾內圈微拱的部份,是正確用法的關鍵,若不是這個專題,我們大概意識不到有這麼多人不為意這個重要細節。
緊接的「鼻鼾」悶專題,悶傳媒煞有介事聯絡遠於德國小鎮 Alfeld 的打鼾博物館 Schnarch Museum。它們收到我們這個來自香港的查詢,高興到瞓醒咗,願意無私分享其珍貴館藏,讓讀者欣賞到歷史上各地匪夷所思的防鼾用具。
悶傳媒另一核心「悶電視」https://bit.ly/31ARjAb,包羅悶有。原意是製作像「魚樂無窮」這類「慢電視」,但考慮到二創仿效亞視永恆的皇牌節目作主打,唔多老黎,遂改為創作各類深度影像專題。打頭炮的是「後巷 Museum」企劃,向已故居港德裔攝影師 Michael Wolf 的後巷影集致敬,轉化為以 VR 技術拍攝 100 條香港後巷,為香港人保留連 Google Map 也沒有的後巷 360 Street View。看似沉悶的後巷,細心去觀察,其實是一個館藏豐富的庶民生活博物館。
悶傳媒承諾,會為讀者發掘沉悶得出色、乏味得招積的古怪題材,希望能為香港傳媒生態的多元出一分力,為華文世界讀者,提供另類內容選擇。
哲學家尼采形容沉悶是「Unpleasant calm that precedes creative acts」,悶傳媒內容悶得偏門另類,我們建議大家睡前一讀,帶著靈感上床,在夢工場中製造創意。若果你看到欲罷不能,我真係恭喜你,能夠超脫苦悶,悶中作樂,掌握 Vibes of Boredom。
反之若內容真的悶到七彩,這是正常不過,因為悶傳媒的內容悶,就好似汽車維修員隨身帶住個士巴拿一樣,是相當合理的,正好讓讀者帶著睡意上床,將悶報與悶電視的專題,與周公開心 Share。
「臨瞓前 30 分鐘的讀物」,將會是悶傳媒的定位。
Bed Time Story 你聽得多,Bed Time Media,只此一家。
Boring Founder - 徐緣
Boring Editor-in-Chief - Mandy Chung(https://bit.ly/2MnoliC)
================================
#悶傳媒 www.boringzzz.com
FB:https://www.facebook.com/boringzzzzz/
IG:boringzzzz https://bit.ly/3427XdE
YT:https://bit.ly/31ARjAb
chill out用法 在 常春藤英語, profile picture - Facebook - 登录或注册 的推薦與評價
「chillax」其實就是chill out 跟relax 所組合而成的字。chill 是冷的意思,可當名詞、形容詞、動詞。而Chill out 則表示「冷靜、全然放鬆」,relax ... ... <看更多>