【喬的回顧系列:英文中十個常錯的用法!】
喬今天要請各位同學來回顧這一篇,也許很多人也犯過同樣的錯,一起來溫故知新或者警戒自我吧!
<十個英文文法常犯的錯誤>
喬今天幫各位整理常犯文法錯誤之中文版以及自己以前批改學生作業的經驗,在這邊跟各位同學做分享,祝各位寫作越來越好:
1. affect與effect的混淆
這兩個字往往造成很大的響應,因為太多人把他們搞錯了。於是來好好講解一下。
[1] effect (n.) = a change that is a result or consequence of an action or other cause 「效應」、「影響」
例1: The radiation leak has had a disastrous effect on/upon the environment.
例2: I tried taking tablets for the headache but they didn’t have any effect.
例3: I think I’m suffering from the effects of too little sleep.
[2] effect (V.) = cause (something) to happen; bring about 「使(某事)發生:導致」切記不是「影響」的意思,許多字典上也會告知讀者不可以跟”affect”混用
例: The new machines finally effected the transition to computerized accounting last spring.
[3] affect (V.) = have an affect on; make a difference to 「影響」「侵襲」「感染」「打動」
例1: Both buildings were badly affected by the fire. 「侵襲」
例2: The divorce affected every aspect of her life.「影響」
例3: It’s a disease which affects mainly older people.「侵擾」
例4: I was deeply affected by the film. (= It caused strong feelings in me). 「打動」
*以上例句採自”dictionary.cambridge.org”與“dictionary.com”
2. 把than寫成then
這點真的超多人會寫錯:than是「比」的意思;而then是「然後、接著」的意思
(O) His dog is more adorable than mine.
(X) His dog is more adorable then mine.
3. fewer與less的用法搞混
要闡述”比較少”的概念,這兩個詞常常被搞混
fewer (adj.) + 可數名詞 He keeps fewer dogs than I do.
less (adj.) + 不可數名詞 He had less soup than I did.
* 值得一提的是,如果是想要用”number”這個詞來表達”較少的數目”,可以說”smaller number”,為何用”smaller”呢?根據維基百科( goo.gl/f3vRxA),對於number要使用fewer還是less似乎有不少的爭議,可自行前往該網站觀覽,但是smaller number是不會錯的用法。
4. 搞混few, a few, little, a little的用法
這四個字詞的確很繞口,但是只要把握大原則就不會用錯了。
few (adj.) = nearly nothing 幾乎沒有 + 可數名詞
a few (adj.) = some but not many 很少 + 可數名詞
little (adj.) = nearly nothing 幾乎沒有 + 不可數名詞
a little (adj.) = some but not much 很少 + 不可數名詞
5, 分詞構句前後主詞不一致
例: (X) Bursting into tears, I tried to comfort Nancy.
這句話的中文翻譯會變成:
「當我嚎啕大哭,我嘗試著去安慰南希。」整個變得很奇怪而且沒有邏輯,分詞構句使用正確是加分的,但是主詞不一會變得很難懂。
(O) When Nancy burst into tears, I tried to comfort her.
6. 常常會把lie與lay搞混了,其實很多美國人也會搞混,所以多注意吧!
lie (V.) 說謊
lay (V.) 放置; 鋪設
"說謊": lie-lied-lied (現在分詞:lying)
"躺": lie-lay-lain (現在分詞:lying)
"放置": lay-laid-laid (現在分詞:laying)
7. 使用雙引號的時候,句號逗錯地方,逗號要逗在雙引號裡面:
(X) “You are fabulous”.
(O) “You are fabulous.”
8. 否定的”也”,要用”nor”不用”not”
例: He didn’t go to the party, nor did I.
9. everyday與every day
everyday是形容詞,表示每天的;every day是副詞,表示每日、每天
(O) He wakes up at 8: 00 every day.
(X) He wakes up at 8:00 everyday.
10. 搞混Borrow跟lend的用法,兩者的差別其實很好記!
borrow (V.) take and use (something that belongs to someone else) with the intention of returning it 借入
lend (V.) grant to (someone) the use of (something) on the understanding that it shall be returned 借出
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過4,310的網紅伊格言Egoyan Zheng,也在其Youtube影片中提到,☞〈世界的盡頭,最終的隱喻〉全文連結:https://theinitium.com/article/20200918-culture-tenet-yee-geyan-review/ 全文首發於香港「端傳媒」,超過8000字,本系列影片至少會有4集 ☞IG:https://www.instagram....
「cause and effect用法」的推薦目錄:
- 關於cause and effect用法 在 喬的英文筆記 Joe's English Learning Notes Facebook 的最佳解答
- 關於cause and effect用法 在 喬的英文筆記 Joe's English Learning Notes Facebook 的最佳解答
- 關於cause and effect用法 在 喬的英文筆記 Joe's English Learning Notes Facebook 的最佳貼文
- 關於cause and effect用法 在 伊格言Egoyan Zheng Youtube 的最佳貼文
- 關於cause and effect用法 在 和Cause & Effect 有關的英文用法His... - Alexander Wang ... 的評價
- 關於cause and effect用法 在 cause to用法的彩蛋和評價,PTT - 電影和影城推薦指南 的評價
- 關於cause and effect用法 在 品管七大工具:魚骨圖介紹、特性要因分析圖(Cause and Effect ... 的評價
cause and effect用法 在 喬的英文筆記 Joe's English Learning Notes Facebook 的最佳解答
【喬的回顧系列: 10個常犯英文文法錯誤】
喬這篇要分享的是之前寫過的常犯文法錯誤,這對各位同學應該都有幫助。可以閱讀檢閱自己是否有犯過文中提及之錯誤,不斷更正自我,英文就會不斷進步的!
<十個英文文法常犯的錯誤>
喬今天幫各位整理常犯文法錯誤之中文版以及自己以前批改學生作業的經驗,在這邊跟各位同學做分享,祝各位寫作越來越好:
1. affect與effect的混淆
這兩個字往往造成很大的響應,因為太多人把他們搞錯了。於是來好好講解一下。
[1] effect (n.) = a change that is a result or consequence of an action or other cause 「效應」、「影響」
例1: The radiation leak has had a disastrous effect on/upon the environment.
例2: I tried taking tablets for the headache but they didn’t have any effect.
例3: I think I’m suffering from the effects of too little sleep.
[2] effect (V.) = cause (something) to happen; bring about 「使(某事)發生:導致」切記不是「影響」的意思,許多字典上也會告知讀者不可以跟”affect”混用
例: The new machines finally effected the transition to computerized accounting last spring.
[3] affect (V.) = have an affect on; make a difference to 「影響」「侵襲」「感染」「打動」
例1: Both buildings were badly affected by the fire. 「侵襲」
例2: The divorce affected every aspect of her life.「影響」
例3: It’s a disease which affects mainly older people.「侵擾」
例4: I was deeply affected by the film. (= It caused strong feelings in me). 「打動」
*以上例句採自”dictionary.cambridge.org”與“dictionary.com”
2. 把than寫成then
這點真的超多人會寫錯:than是「比」的意思;而then是「然後、接著」的意思
(O) His dog is more adorable than mine.
(X) His dog is more adorable then mine.
3. fewer與less的用法搞混
要闡述”比較少”的概念,這兩個詞常常被搞混
fewer (adj.) + 可數名詞 He keeps fewer dogs than I do.
less (adj.) + 不可數名詞 He had less soup than I did.
* 值得一提的是,如果是想要用”number”這個詞來表達”較少的數目”,可以說”smaller number”,為何用”smaller”呢?根據維基百科( goo.gl/f3vRxA),對於number要使用fewer還是less似乎有不少的爭議,可自行前往該網站觀覽,但是smaller number是不會錯的用法。
4. 搞混few, a few, little, a little的用法
這四個字詞的確很繞口,但是只要把握大原則就不會用錯了。
few (adj.) = nearly nothing 幾乎沒有 + 可數名詞
a few (adj.) = some but not many 很少 + 可數名詞
little (adj.) = nearly nothing 幾乎沒有 + 不可數名詞
a little (adj.) = some but not much 很少 + 不可數名詞
5, 分詞構句前後主詞不一致
例: (X) Bursting into tears, I tried to comfort Nancy.
這句話的中文翻譯會變成:
「當我嚎啕大哭,我嘗試著去安慰南希。」整個變得很奇怪而且沒有邏輯,分詞構句使用正確是加分的,但是主詞不一會變得很難懂。
(O) When Nancy burst into tears, I tried to comfort her.
6. 常常會把lie與lay搞混了,其實很多美國人也會搞混,所以多注意吧!
lie (V.) 說謊
lay (V.) 放置; 鋪設
"說謊": lie-lied-lied (現在分詞:lying)
"躺": lie-lay-lain (現在分詞:lying)
"放置": lay-laid-laid (現在分詞:laying)
7. 使用雙引號的時候,句號逗錯地方,逗號要逗在雙引號裡面:
(X) “You are fabulous”.
(O) “You are fabulous.”
8. 否定的”也”,要用”nor”不用”not”
例: He didn’t go to the party, nor did I.
9. everyday與every day
everyday是形容詞,表示每天的;every day是副詞,表示每日、每天
(O) He wakes up at 8: 00 every day.
(X) He wakes up at 8:00 everyday.
10. 搞混Borrow跟lend的用法,兩者的差別其實很好記!
borrow (V.) take and use (something that belongs to someone else) with the intention of returning it 借入
lend (V.) grant to (someone) the use of (something) on the understanding that it shall be returned 借出
cause and effect用法 在 喬的英文筆記 Joe's English Learning Notes Facebook 的最佳貼文
【與導致相關之字彙整理】
喬今天要請各位同學回顧這篇「導致相關字彙整理」。
喬認為因果關係之單字都是非常重要的,所以各位同學,
一定要好好熟悉此類單字,才能無往不利啊!
<超重要用法!「導致、造成、引起、促成」的單字整理!>
喬今天要跟各位同學繼續分享的是「導致、造成、引起、促成」的「單字Vocabulary」整理,各位同學一起掌握這部分的單字吧!
【單字Vocabulary】
(1) procure (V.) 導致; 取得; 獲得; 實現
(英英: to bring about)
- to procure a solution to a knotty problem
例: The drunkard procured his death.
醉漢導致了他的死亡。
例: The traitors procured the death of the prince.
賣國賊導致了王子的死亡。
(2) induce (V.) 引誘; 招致; 感應; 引起
(英英: to bring about or stimulate the occurrence of )
例: Some drugs induce sleep.
有些藥物會引起入睡。
例: Overwork induces illness.
工作過度引發疾病。
(3) generate (V.) 引起; 造成; 使存在
(英英: to cause something to exist)
例: Her latest film has generated a lot of interest/ excitement.
她最近的一部影片引起了廣泛的興趣/使眾多觀眾很興奮。
(4) engender (V.) 引起(某種感覺); 導致; 產生
(英英: to make people have a particular feeling or make a situation start to exist)
例: Her latest book has engendered a lot of controversy.
她的新作引起了很大的爭議。
例: The minister’s speech did not engender confidence in his judgement.
部長的演講並未使人們對他的判斷產生信心。
(5) precipitate (V.) 猛拋;使陷入;導致; 使發生
例: An invasion would certainly precipitate a political crisis.
入侵肯定會加劇政治危機。
例: Fear of losing her job precipitated her into action.
對丟掉工作的恐懼促使她立即付諸行動。
(6) inspire (V.) 激發(想法); 喚起; 激起
例: The captain’s heroic behavior inspired loyalty among her followers.
船長的英勇行為激發了他們的決心。
例: The design of the car has inspired many limitations.
受這款設計的啟發出現了很多模仿品。
* 由例句可看出inspire亦有”造成、導致”的含義
(7) foster (V.) 促成 ; 培養
(英英: to encourage or promote the development of (something, typically something regarded as good) )
例: Sufficient light condition fosters well-grown plants.
充足的光培養/促成生長良好的植物。
(8) provoke (V.) 激起、引起(尤指負面反應)
(英英: to cause a reaction, especially a negative one)
例: The prospect of increased prices has already provoked an outcry.
物價上漲的預測已經引發了強烈抗議。
例: Test results provoked worries that the reactor could overheat.
檢測結果引發了核子反應爐可能過熱的擔憂。
(9) effectuate (V.) 導致; 使發生; 實現
(英英: to cause to happen; effect; accomplish)
(10) trigger (V.) 觸發; 引起 (通常是負面的結果)
(英英: to cause (an event or situation) to happen or exist)
例:This mentalist yearn easily trigger a large-scale consumption campaign.
這種心態容易引發一場大規模消費風潮。
例: What triggered the disturbances in January?
一月的騷亂是什麼引起的?
(11) beget (V.) [正式FORMAL] 引起; 導致
例: Poverty begets hunger, and hunger begets crime.
貧窮導致饑餓,饑餓則導致犯罪。
(12) enkindle (V.) 點燃; 使點燃; 引起
例: That hope might enkindle you to aim at the throne.
那種希望會引起你對王位的貪圖。
(以上字典取自- dictionary.cambridge.org | google.com | dictionary.com )
cause and effect用法 在 伊格言Egoyan Zheng Youtube 的最佳貼文
☞〈世界的盡頭,最終的隱喻〉全文連結:https://theinitium.com/article/20200918-culture-tenet-yee-geyan-review/
全文首發於香港「端傳媒」,超過8000字,本系列影片至少會有4集
☞IG:https://www.instagram.com/egoyanzheng/
☞FB:https://www.facebook.com/EgoyanZheng
☞請記得按讚、留言、分享、訂閱、小鈴鐺喔。
☞請記得按讚、留言、分享、訂閱、小鈴鐺喔。
#天能 #解說 #影評 #諾蘭 #解析
─────
上一集我們以一種不嚴密但直觀的思考方式大致走完了本系列的第一個論證:「時間」可能並不存在──或者至少可以確定,時間是個「怪怪的」,很不尋常的物理量。它和長度、重量等其他物理量是截然不同的東西。然而問題來了:這和「因果律」或《天能》又有什麼關係呢?
有的。讓我們再次回到《天能》主角的受訓時刻──面對主角的質疑(「**因果律**該怎麼說呢?原因不是應該先於結果嗎?」),女科學家並未正面回答,反而莫名其妙地強調了兩件事。一是,「別試著理解它。去感受它」;二是回應主角,「自由意志還是很重要的」。
何謂「自由意志還是很重要的」?這是最初當主角尚未掌握將逆轉子彈由桌上「吸回」手中的技巧時,女科學家的指點──「你心中要想像自己正意圖將子彈放下」。而類似心法則重複出現於主角練習射擊時──對的,逆行物質的正確用法是,你同樣必須「想像將子彈射出」;而當你如此想像,亦即試圖**實現個人射出子彈的自由意志**時,子彈便會由牆上硬生生地「時間逆行」回到原本空空如也,什麼也沒有的手槍彈匣中。
換言之,作者諾蘭是毫無保留地高舉了自由意志的重要性。這是大白話了。而女科學家的文不對題也同時洩漏了《天能》的斧鑿痕跡──沒錯,這對話不太自然,是以雖然情節上那是一場「教學」,但實際上,我們也可將之理解為作者自己的個人看法。否則你怎麼老答得有些牛頭不對馬嘴呢?
但讓我們暫時忘卻這些對話的生硬(且認定確實就是諾蘭的斧鑿與失誤吧),回到關於時間與因果律的討論。如前所述,於上一講中,我們論證了**時間並不存在**。伊格言說,事實上,關於此一命題,我們還有個旁證──相對論。愛因斯坦的狹義相對論其實也早就證實,時間是相對的。換言之,時間是「有觀點」的;先後次序也並非絕對。對你而言,A事實先於B事實發生,但對另一個人而言,A與B的先後次序卻可能並無意義(而其中最關鍵的原因,就是資訊的傳播需要時間,並非瞬間完成,而且無法快過光速這件事)。
在此讓我們稍作整理:首先,時間並非絕對──至少不是傳統的線性時間觀所預設的那樣,有個固定的、不可更易的先後次序。時間甚至可能並不存在,而自始至終只是人類意識中的想像。當時間變得如此曖昧難定,因果律也就變得無比可疑;因為你總該先有個固定的次序(先有因而後有果),才好判定因果關係吧?
這正是諾蘭之所以藉主角之口「摧毀因果律」的原因。記得電影結尾Neil對主角的真情告白嗎?永別之前,Neil將演算器的一部分交給主角(且後續即將逆行回到戰場坑道中迎接死亡)時,告訴他,「這是我們美麗友情的結束。我們的友情,對我來說是很久以前的過去;但對你來說,卻是很久以後的未來」──毫無疑問,這正是時間逆行所導致的「因果律的崩毀」。事實上,根據邏輯學家朱迪亞・珀爾(Judea Pearl)著作《因果革命:人工智慧的大未來》(The Book of Why:The New Science of Cause and Effect)書中闡述,人類對因果關係的判定,來自於「人類意識的主觀預設」與「人類對客觀事實的實質體驗」二項因素的彼此互動、彼此修正。這並不代表因果關係是不理性的,而是指,因果關係顯然無法脫離人的主觀預設;它必然帶有主觀色彩。換言之,這個世界上並不存在絕對客觀的因果。但這是另一大題了,有機會我們會另做一組影片來討論 ( ←老高上身 )......
─────
伊格言,小說家、詩人,《聯合文學》雜誌2010年8月號封面人物。
著有《噬夢人》、《與孤寂等輕》、《你是穿入我瞳孔的光》、《拜訪糖果阿姨》、《零地點GroundZero》、《幻事錄:伊格言的現代小說經典十六講》、《甕中人》等書。
2021年5月即將於台灣(麥田)與中國(中信)同步出版最新長篇小說《零度分離》。
作品已譯為多國文字,並於日本白水社、韓國Alma、中國世紀文景等出版社出版。
曾獲聯合文學小說新人獎、自由時報林榮三文學獎、吳濁流文學獎長篇小說獎、華文科幻星雲獎長篇小說獎、中央社台灣十大潛力人物等;並入圍英仕曼亞洲文學獎(Man Asian Literary Prize)、歐康納國際小說獎(Frank O'Connor International Short Story Award)、台灣文學獎長篇小說金典獎、台北國際書展大獎、華語文學傳媒大獎年度小說家等獎項。
獲選《聯合文學》雜誌「20位40歲以下最受期待的華文小說家」;著作亦曾獲《聯合文學》雜誌2010年度之書、2010、2011、2013博客來網路書店華文創作百大排行榜等殊榮。
曾任德國柏林文學協會(Literarisches Colloquium Berlin)駐會作家、香港浸會大學國際作家工作坊(IWW)訪問作家、中興大學駐校作家、成功大學駐校藝術家、元智大學駐校作家等。
──────
☞ Readmoo專訪1:如果在YouTube,一個小說家
https://news.readmoo.com/2020/01/07/200107-interview-with-egoyan/
☞ Readmoo專訪2:那些關於孤寂的問題,以及......
https://news.readmoo.com/2019/03/21/190321-lonelieness/
☞ 香港文匯報報導:棄醫從文 伊格言闖進精神世界
http://paper.wenweipo.com/2019/09/02/OT1909020001.htm
☞ 關鍵評論網專訪:透過YouTube頻道展示文學,我的小說虛構其實是把刀子
https://www.thenewslens.com/article/133126?fbclid=IwAR05NUrcGYIO3CsGLtBwld1XzR2nRnADvGqidEEJzqqpytThgaI2-lABsGc
☞ 神性之人,無邊之愛:伊格言的失戀講座
https://www.commabooks.com.tw/article/378
────
小說是什麼?我認為,好的小說是一則猜想──像數學上「哥德巴赫的猜想」那樣的猜想。猜想什麼?猜想一則符號系統(於此,是文字符號系統)中的可能真理。這真理的解釋範圍或許很小,甚至有可能終究無法被證明(哥德爾的不完備定理早就告訴我們這件事);但藝術求的從來便不是白紙黑字的嚴密證明,是我們閱讀此則猜想,從而無限逼近那則真理時的智性愉悅。如若一篇小說無法給我們這樣的智性,那麼,它就不會是最好的小說。
是之謂小說的智性。───伊格言

cause and effect用法 在 和Cause & Effect 有關的英文用法His... - Alexander Wang ... 的推薦與評價
和Cause & Effect 有關的英文用法His presentation brought about the desired effect. There is a common belief that overeating is the primary cause of obesity. ... <看更多>