【國小核心英文單字給我們的啟示】英文從「學過」到「學好」,我們還有幾哩路要走?
「希望有一天,我能聽到我的姪子跟我說,叔叔我在學校學了打蛋 (beat an egg)、籃球場 (basketball court)、濃湯 (thick soup),而不是 egg、basketball、soup。」
昨天在書櫃裡找到了一個國小核心單字的墊板,覺得很有趣,便看了一下。對於國小這個階段的孩子來說,學習以激發 intrinsic motivation 的教學、大量接觸語言、遊戲等等主導教學是無誤的。
然而,讓我很擔心的是,所承接的國中和高中英語教育,並沒有用正確的方式和「期待」接續著教學。對於「字彙學習」,很多時候我們都只錯誤地停在「弄清楚發音」、「背好中文定義、英文定義」上。
但若我們沒有去學習和該字彙相關的「文法規範」和「用法」,我們將對於學習「錯估形勢」。
舉例來說,
(a) 小時候我們可以以「這個男生很強大」、以及「行李很重」,來學習 85. strong 和 86. heavy。但學完了這 2 個意思,千萬在人生中停止學習 heavy 和 strong ,或輕視這兩個字。很多時候教育的失敗就發生在我們會單用 a strong man 和 a heavy suitcase ,評斷孩子已經學到了這個「核心單字」與否。
直到有一天,當我們看到了 strong evidence (強而有力的證據)、heavily imply (強烈影射) ,以及發現不確定是 heavy wind 還是 bitter wind 時,才發現 heavy 根本還沒學好。
(b) 有時候我們可以以 "I like reading." 和 "She wrote the book." 的方式來學習 read 和 write。但同樣地,學完了這兩種最基本的用法後,千萬別錯以為自己已經會 read 和 write 了。為什麼呢?嘗試解釋看看 "The pen writes smoothly." 和 "The rule reads two different ways." 這兩句話吧!是否覺得有點陌生呢?我們真的學會了嗎?
這一些我所說,「千萬別以為自己已經學好了...」的,應該是要拜託我們辛苦的國中和高中英文老師,幫小學老師延續下去的部分。但教學現場,若ㄧ切都那麼理想,創勝文教和改變ㄧ生英文文法和搭配詞課也不必要存在了。
希望有一天,我能聽到我的姪子跟我說,叔叔我在學校學了打蛋 (beat an egg)、籃球場 (basketball court)、濃湯 (thick soup),而不是 egg、basketball、thick。
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
「basketball court中文」的推薦目錄:
- 關於basketball court中文 在 Alexander Wang 王梓沅英文 Facebook 的最讚貼文
- 關於basketball court中文 在 Alexander Wang 王梓沅英文 Facebook 的最讚貼文
- 關於basketball court中文 在 辣媽英文天后 林俐 Carol Facebook 的最佳貼文
- 關於basketball court中文 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的最佳解答
- 關於basketball court中文 在 大象中醫 Youtube 的精選貼文
- 關於basketball court中文 在 大象中醫 Youtube 的最讚貼文
- 關於basketball court中文 在 一年只用三个感叹号,中文越来越好 - Pinterest 的評價
- 關於basketball court中文 在 明德籃球場Ming Tak Basketball Court - Home | Facebook 的評價
basketball court中文 在 Alexander Wang 王梓沅英文 Facebook 的最讚貼文
【國小核心英文單字給我們的啟示】英文從「學過」到「學好」,我們還有幾哩路要走?
「希望有一天,我能聽到我的姪子跟我說,叔叔我在學校學了打蛋 (beat an egg)、籃球場 (basketball court)、濃湯 (thick soup),而不是 egg、basketball、soup。」
昨天在書櫃裡找到了一個國小核心單字的墊板,覺得很有趣,便看了一下。對於國小這個階段的孩子來說,學習以激發 intrinsic motivation 的教學、大量接觸語言、遊戲等等主導教學是無誤的。
然而,讓我很擔心的是,所承接的國中和高中英語教育,並沒有用正確的方式和「期待」接續著教學。對於「字彙學習」,很多時候我們都只錯誤地停在「弄清楚發音」、「背好中文定義、英文定義」上。
但若我們沒有去學習和該字彙相關的「文法規範」和「用法」,我們將對於學習「錯估形勢」。
舉例來說,
(a) 小時候我們可以以「這個男生很強大」、以及「行李很重」,來學習 85. strong 和 86. heavy。但學完了這 2 個意思,千萬在人生中停止學習 heavy 和 strong ,或輕視這兩個字。很多時候教育的失敗就發生在我們會單用 a strong man 和 a heavy suitcase ,評斷孩子已經學到了這個「核心單字」與否。
直到有一天,當我們看到了 strong evidence (強而有力的證據)、heavily imply (強烈影射) ,以及發現不確定是 heavy wind 還是 bitter wind 時,才發現 heavy 根本還沒學好。
(b) 有時候我們可以以 "I like reading." 和 "She wrote the book." 的方式來學習 read 和 write。但同樣地,學完了這兩種最基本的用法後,千萬別錯以為自己已經會 read 和 write 了。為什麼呢?嘗試解釋看看 "The pen writes smoothly." 和 "The rule reads two different ways." 這兩句話吧!是否覺得有點陌生呢?我們真的學會了嗎?
這一些我所說,「千萬別以為自己已經學好了...」的,應該是要拜託我們辛苦的國中和高中英文老師,幫小學老師延續下去的部分。但教學現場,若ㄧ切都那麼理想,創勝文教和改變ㄧ生英文文法和搭配詞課也不必要存在了。
希望有一天,我能聽到我的姪子跟我說,叔叔我在學校學了打蛋 (beat an egg)、籃球場 (basketball court)、濃湯 (thick soup),而不是 egg、basketball、thick。
basketball court中文 在 辣媽英文天后 林俐 Carol Facebook 的最佳貼文
Congratulations to Kobe!
A new title—an Oscar winner!
恭喜Kobe得到奧斯卡最佳動畫短片獎🎉
🏆 俐媽英文教室:
academy (n.) 學院
award (n.) 獎項
trophy (n.) 獎盃
medal (n.) 獎牌
statue (n.) 雕像
nominee (n.) 被提名者
nominate (v.) 提名
animation (n.) 動畫
category (n.) 類型
shot (n.) 投籃
imaginary (a.) 假想的
spirit (n.) 精神
soul (n.) 靈魂
tunnel (n.) 通道
sweat (n.) 汗;(v.) 流汗
challenge (n.) 挑戰
symbol (n.) 象徵
obsessive (a.) 執著的
retire (v.) 退休
legend (n.) 傳奇
court (n.) 球場
dribble (n.) 運球
ego (n.) 自我
inspiration (n.) 靈感
mentor (n.) 精神導師
Hall of Fame 名人堂
Mamba 曼巴蛇;曼巴精神
🏀Kobe的動畫Dear Basketball:
https://youtu.be/0sRxz5GF3Yo
🏅Kobe的動畫Dear Basketball(附中文字幕):
https://www.facebook.com/lanqiuhuo…/videos/1755398688090079/
🎯Kobe得Oscar致詞:
https://youtu.be/7TeK3u-DCm4
👍🏼Kobe花絮:
https://youtu.be/MM6tBykRakg
👏🏻NBA.com針對Kobe得獎的報導:
https://www.google.com.tw/…/kobe-bryants-dear-basketball-wi…
basketball court中文 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的最佳解答
basketball court中文 在 大象中醫 Youtube 的精選貼文
basketball court中文 在 大象中醫 Youtube 的最讚貼文
basketball court中文 在 明德籃球場Ming Tak Basketball Court - Home | Facebook 的推薦與評價
「明德主場」—— 全港首個女性友善特色多用途運動場10 Pui Shing Lane, Tseung Kwan O, Hong Kong, Hong Kong. ... <看更多>
basketball court中文 在 一年只用三个感叹号,中文越来越好 - Pinterest 的推薦與評價
一年只用三个感叹号,中文越来越好Basketball Pictures, ... 杭州大屋顶两场演讲回顾:回归中文本质,写作一点也不难« 白板报 ... ... <看更多>