I apologise posting those delicious wines during the office hour, but well it’s part of my job to taste wines! 🤓🤤
在大家上班時Po這種口渴的照片,
我是不是有點過分?🤓
近期我越來越愛喝波爾多來的白酒,
這個酒莊我很推 Chateau Smith Haut Lafite
我覺得他們家很多酒CP值很高
不一定要買最貴的,
副牌也很好喝~(品牌有+ Le Petit 是他們家副牌的意思)
而且我就是覺得酒瓶很漂亮嘛~
我有時候買酒時就是無腦🙈
很容易被瓶子吸引的那種
I always love @smithhautlafitte as their offer is totally worth value for $ and I love their design anyways. ( yup I’m a marketing victim I’m not going to lie)
I appreciate more and more white wines from Bordeaux now I got to say. ❤️
And I wish I will be able to drink more @yquem_official wine in the future. 🤤
#blindtasting #smithhautlafitte #dyquem #bordeaux #波爾多 #史密斯拉菲特酒莊
apologise意思 在 孟買春秋 Facebook 的最佳解答
菲爾坐在淡水河邊的陽台上,整理整理他的插枝蘭花,一邊敲著他的鍵盤,上傳部落格後對著僅有的一個讀者本人我宣布:我還做了一個漫畫!
不要誤會,這不是搞笑文。他覺得這幾天捉弄那些抹黑他的人夠了,enough fun already 他得寫點正經的東西才不會讓人以為他是諧星。
這篇有點嚴肅,我得喝三杯咖啡才能翻譯,因為本人還是整個搞笑的心情。和台灣沒有關係,政黨阿米巴們不要自己對號入座,他的眼界不止台灣,不要臭美以為他整天盯著你們。
Yah-boo sucks 是非常英式的說法,就是不論三七二十一,我是對的你是錯的,而且我也不需要證明為什麼這樣。就是非常中二的意思?
It also demonstrates a lack of mutual respect, which really should not be the case with people in such elevated positions.
apologise意思 在 孟買春秋 Facebook 的最佳解答
梅根告訴歐普拉,嫂嫂凱特在花童事件後,送花還有小卡片跟她道歉。
前情提要:英國小報曾經報導兩人因梅根婚禮上花童的衣服有不同意見,凱特因此哭了。梅根一直感到不爽,因為哭的人是她,事後嫂嫂還送花來跟她道歉!但是王室都不去跟小報說哭的人是她,一直讓大家以為哭的人是凱特!
其實誰哭是有多重要,都過了幾年還拿出來電視上討拍,到底是多小氣,更何況嫂嫂還送了花給她。本來要控訴嫂嫂害她哭,我倒覺得嫂嫂至少表面功夫也做了。不過從頭到尾凱特倒是一句話也沒說,謹遵王室 don't complain, don't explain 的原則。
我要說的重點也不是花,而是英國人說話總是不清不處,讓人不知究竟真正的意思是什麼,以下這個報導裡的註解不錯。
“如果凱特沒覺得她做錯什麼事,幹嘛跟梅根道歉?也許她只是想息事寧人。一位王室觀察家表示,梅根顯然沒抓住我們英國人說對不起的真正意思,我們可是連不覺得自己有錯也會說對不起的民族啊!”
If, on the other hand, the Duchess of Cambridge did not believe she had been in the wrong during the fallout, why would she apologise?
Perhaps she was simply trying to calm the issue. As another Royal observer told The Mail on Sunday: 'Clearly, Meghan didn't grasp that very British concept of saying sorry even if you don't truly believe it was entirely your fault.'
聽英國人說話,真的不能光看字面會意,以下這個表可略知一二。例如 I'm sure it's my fault 的意思,是根本就是你的錯!
apologise意思 在 青春就要無敵- 【看影集學英文—實習醫生】第十二季第19集 ... 的推薦與評價
owe somebody an explanation 是「欠某人一個解釋」的意思,類似用法還有owe somebody an apology「欠某人一個道歉」。 例:I think you owe her an apology for doing ... ... <看更多>