再堅強的人,偶爾也需要一個可以依靠的肩膀。
No matter how strong we are, we can all use a shoulder to cry on from time to time.
火神的眼淚 (Tears on Fire), 2021
YouTube影片:http://lessons.piee.pw/3g2hm7
🧯職人劇被罵沒有劇情?像教育宣導短片?刁民太多看了心情差?
🧯提前看完十集的我們有話要說,告訴你為什麼這部劇要這樣拍!
🧯後勤也沒多好?接了百萬通無關電話?捕蜂捉蛇還在做?!台灣每個消防員身扛1499條命?!
線上看火神影集:https://lessons.pros.is/3fwsd5
線上聽火神編導:https://lessons.pros.is/3cadpz
這部我們大推的影集一共有十集,目前已經播出六集。在開播前我們製作過前導解析,總結了劇中描述的台灣消防員三大挑戰以及主要角色介紹。然而跟播至今,我們卻也同時看到一些批評,像是覺得影集太過寫實而缺乏戲劇性,讓部分觀眾感到宣導的意味太重、或是刁民行徑太多看得很煩。我們相信這些批評絕對不是在貶抑消防工作的價值,也絕不是在否定消防員們辛苦的日常,而是單純在評論劇情編排和整體表現,以及表達自身的好惡而已。
觀看影視作品本來就很難抽離個人的主觀好惡,也絕不是沒有一起拍手叫好就是刁民。無論是哪一國或哪一類型的戲劇,都會有人喜歡有人不喜歡。但幫助觀眾理解脈絡卻是我們身為影評的責任,所以在今天的節目裡,我們會藉由幾段劇情,來分享幾個驚人的真實數據,以及消防員的真實故事,希望能幫助大家理解這齣影集為什麼不怕你怪他愛說教,都還是選擇要拍出現實?因為⋯真實情況其實更加嚴峻,看到許多消防員留言說其實戲劇已經美化了很多之後,我們也想要響應影集,盡力在解析中去呈現現實,也歡迎相關專業人士幫我們在底下補充留言喔!
另外還沒有看過影集的人也不用擔心,以下不會透露重要劇情。在繼續看下去之前請先開啟CC中文字幕,也歡迎到podcast平台收聽更多《火神的眼淚》相關故事喔!
【Podcast 收聽資訊】
Apple Podcast:https://apple.co/3fZIWpl
KKBOX:https://bit.ly/3aJntQ8
Spotify:https://spoti.fi/2BGZ4Nx
Google Podcast:https://bit.ly/2BeuhrA
SoundOn:https://bit.ly/2CD0edl
Castbox:https://bit.ly/2CMjgy8
SoundCloud:https://bit.ly/2BhmAkh
#火神的眼淚
#TearsOnFire
#台劇
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過2萬的網紅UTIN喻婷,也在其Youtube影片中提到,改編翻唱 Last christmas (In the style of Ashley Tisdale) UTIN Facebook: https://www.facebook.com/utinyang/ UTIN IG: https://www.instagram.com/utinyang/ ...
「a shoulder to cry on中文」的推薦目錄:
a shoulder to cry on中文 在 那些電影教我的事 - Lessons from Movies Facebook 的最佳貼文
再堅強的人,偶爾也需要一個可以依靠的肩膀。
No matter how strong we are, we can all use a shoulder to cry on from time to time.
高年級實習生 (The Intern), 2015
中文電影介紹:http://bit.ly/1k4584F
明天(週二)凌晨1:55,【HBO家庭台】要播出喔!
<心得>
a shoulder to cry on中文 在 多益達人 林立英文 Facebook 的最讚貼文
【歌詞英文】
<去年聖誕節>
Last Christmas
I gave you my heart
But the very next day you gave it away.
This year
To save me from tears
I'll give it to someone special.
Once bitten and twice shy
I keep my distance
But you still catch my eye.
Tell me, baby,
Do you recognize me?
Well,
It's been a year,
It doesn't surprise me
(Merry Christmas)
I wrapped it up and sent it
With a note saying, "I love you,"
I meant it
Now I know what a fool I've been.
But if you kissed me now
I know you'd fool me again.
[Chorus 2x]
Oh, oh, baby.
A crowded room,
Friends with tired eyes.
I'm hiding from you
And your soul of ice.
My god I thought you were someone to rely on.
Me? I guess I was a shoulder to cry on.
A face on a lover with a fire in his heart.
A man under cover but you tore me apart, ooh-hoo.
Now I've found a real love, you'll never fool me again.
[Chorus 2x]
A face on a lover with a fire in his heart (I gave you my heart)
A man under cover but you tore him apart
Maybe next year I'll give it to someone
I'll give it to someone special.
Special...
Someone...
這是一首很紅的聖誕歌曲,不僅是我們Eric老師的媽媽手機鈴聲,更是許多學校在舉辦聖誕歌曲比賽時的熱門選曲呢。只是說這首歌並不全然是歡樂和應景的氣氛就是了…
好,言歸正傳,在A段的第二部份第一句裡面有一句歌詞是這樣的“Once bitten and twice shy”,請問在英文中這應該要如何解釋呢?
(A) 一朝被蛇咬,十年怕草繩。
(B) 第一次總是比較不習慣,之後就會漸入佳境了。
(C) 人要知足,適當就好,以免過了頭,被人說貪心而丟臉。
答案:(A)
這句歌詞其實是來自於諺語“once bitten, twice shy”,表示說第一次嘗試某事而被咬了一口後,接下來要再做一次時,會顯得猶豫躊躇。因此<一朝被蛇咬,十年怕草繩。>就是最適合用來形容這種情況的中文成語了。
#高雄人 #學習英文 請找 #多益達人林立英文
#高中英文一對一和班級課都有
#多益全修班1月開課
a shoulder to cry on中文 在 UTIN喻婷 Youtube 的精選貼文
改編翻唱 Last christmas (In the style of Ashley Tisdale)
UTIN Facebook: https://www.facebook.com/utinyang/
UTIN IG: https://www.instagram.com/utinyang/
改編詞曲:UTIN
beats: Last christmas instrumental
Last Christmas, I gave you my heart
But the very next day you gave it away
This year, to save me from tears
I'll give it to someone special
Vers1
深深地看著你 好讓我不會忘記
深深的擁抱你 語言變得好多餘
繫上溫暖圍巾 雪地裡留下腳印
感謝你在這裡 儘管身邊的人
來來去去 走走停停
Chorus
教堂裡的舊風琴彈 出旋律
站在你面前哽咽 不出聲音
可以清楚聽見你的呼 吸
乘 麋鹿到我夢 裡 輕 輕將我叫醒
教堂裡的舊風琴彈 出旋律
站在你面前哽咽 不出聲音
可以清楚聽見你的呼 吸
乘 麋鹿到我夢裡 輕 輕將我叫醒
Vers2
A crowded room, friends with tired eyes
I'm hiding from you, and your soul of ice
I thought you were someone to rely on
Me, I guess I was a shoulder to cry on
A face on a lover with a fire in her heart
A man under cover but you tore me apart
woo woo
Now I've found a real love, you'll never fool me again
Chorus
Last Christmas, I gave you my heart
But the very next day you gave it away
This year, to save me from tears
I'll give it to someone special
教堂裡的舊風琴彈 出旋律
站在你面前哽咽 不出聲音
可以清楚聽見你的呼 吸
乘 麋鹿到我夢 裡 輕 輕將我叫醒
I'll give it to someone special
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/2NgnG1JWK1s/hqdefault.jpg)
a shoulder to cry on中文 在 大膽說出你的破英文- 如何在朋友遇到難關時適時的 ... - Facebook 的推薦與評價
... 讓對方知道你願意陪伴他一起度過難關,I will offer you a shoulder to cry on這句英文跟中文的意思很像,就是代表對方可以依靠你, ... ... <看更多>