今天收了七個包裹,就是開心🥳
教師節&護師節不放假沒關係,我的購物車就足以娛樂我自己。
為了下午茶新買的木盤好好看~
https://shp.ee/cqgtrpd
毎日日本料理を食べると,日本語が上手になります。
今天日文課造句,講這句話老師整個笑出來,哈,不過學日文的過程中真的挺開心的,尤其是沒有特別記,今天看中文就可以大概的翻出日文要怎麼講,也是一種成就感。
這也是出社會的樂趣。
因為不管做什麼,只要對自己負責,開心就好,敵人、競爭者,也只要打敗昨天的自己,為自己的人生而活,而不是活在他人的期待😚
#我愛買我驕傲
#認真過生活
同時也有471部Youtube影片,追蹤數超過28萬的網紅李姉妹ch,也在其Youtube影片中提到,めっちゃ久々の辣条おいしかったー!! 日本でなるべく安く買うにはやっぱり中国物産展とかかな? 特に「魔芋爽」が好きでした。センマイのやつです。 撮影後も手が止まらず、、、数日で全部完食しました◎ 機会があったらぜひ食べてみてくださいね〜 #おやつ #辛い #中国 ---------------...
「食べ中文」的推薦目錄:
- 關於食べ中文 在 Facebook 的最讚貼文
- 關於食べ中文 在 王可樂日語 Facebook 的最佳解答
- 關於食べ中文 在 易老師の日本語說文解字 Facebook 的最佳解答
- 關於食べ中文 在 李姉妹ch Youtube 的最讚貼文
- 關於食べ中文 在 CH Music Channel Youtube 的最讚貼文
- 關於食べ中文 在 ぺこり台湾(一天一佩) Youtube 的最讚貼文
- 關於食べ中文 在 音速語言學習(日語) - 「相似字彙解說!」文稍長但很有用. 日文 ... 的評價
- 關於食べ中文 在 "還沒吃"的日文?絕不是まだ食べません!原來日語過去式有兩個 ... 的評價
- 關於食べ中文 在 其他的照片: SENBONINARI[食べログ](繁體中文) - Pinterest 的評價
- 關於食べ中文 在 [文法] 「能被吃」 日文? - 看板NIHONGO | PTT職涯區 的評價
食べ中文 在 王可樂日語 Facebook 的最佳解答
【1張表格,2種學習!】
文章中會看到「であるが」、「せず(に)」、「おり」…
口說中則常聽到「だけど」、「しないで」、「いて」…。
有許多字它們的意思是一樣的,只是「文章體」跟「口說」的表現方式不同,今天就整理一些較常見的詞語,大家跟著鈴麗一起來學習吧!
「でも/だけど」、面白くない⇔「しかし/だが」、面白くない
(但是,不有趣)
「だから」、秋でも暑い⇔「したがって」、秋でも暑い
(所以,就算是秋天也很熱)
休み「だけど」、出勤する⇔休み「であるが」、出勤する
(雖然是休假,但還是要上班。)
朝食を食「べて」、学校へ行く⇔朝食を食「べ」、学校へ行く
(吃完早餐後,去學校)
結婚して「いて」、幸せだ⇔結婚して「おり」、幸せだ
(結婚了,很幸福)
⭐《#勉強女孩》看漫畫學日文,人氣連載中
中文版:https://wenk.in/cola00ivpe
日文版:https://wenk.in/cola00vXAz
食べ中文 在 易老師の日本語說文解字 Facebook 的最佳解答
日文句型介紹 - #N4 00091
てはいけない
表禁止對方做某動作,中文翻「不行~、不可以~」。
注意:
☛為避免語氣過於強硬,說明規則時常常使用『てはいけないことになっている』,如下例:
教室では食べたり飲んだりしてはいけないことになっています。
/規定在教室不可以吃吃喝喝。
例:
教室でたばこを吸ってはいけません。
/不可以在教室吸煙。
試験の時、ボールペンで書いてはいけません。
/考試時不可以用原子筆作答。
図書館で大きい声で話してはいけません。
/在圖書館不可以大聲交談。
授業中に携帯電話を使ってはいけません。
/課堂中不可以使用手機。
この美術館では絵に触ってはいけません。
/在這個美術館不可以觸碰畫作。
廊下を走ってはいけませんよ。
/不可以在走廊奔跑。
參考資料:
「TRY!日本語能力試験N4 文法から伸ばす日本語」アスク
食べ中文 在 李姉妹ch Youtube 的最讚貼文
めっちゃ久々の辣条おいしかったー!!
日本でなるべく安く買うにはやっぱり中国物産展とかかな?
特に「魔芋爽」が好きでした。センマイのやつです。
撮影後も手が止まらず、、、数日で全部完食しました◎
機会があったらぜひ食べてみてくださいね〜
#おやつ #辛い #中国
------------------------------------------------------------------------------
李姉妹の初著書「李姉妹のおしゃべりな中国語」絶賛発売中!
Amazon▶︎ https://amzn.to/3jMc1rj
楽天ブックス▶︎https://books.rakuten.co.jp/rb/16596528/?l-id=search-c-item-text-01
------------------------------------------------------------------------------
李姉妹公式グッズ【李家の餃子】販売中!
https://likegyoza.com/
------------------------------------------------------------------------------
↓お仕事に関するお問い合わせはこちらへ↓
[email protected]
-----------------------------------------------------------------------------
動画内容のリクエストなどコメントお待ちしております!
YouTube⇨ https://www.youtube.com/channel/UCDhjThxt99rkGcjcEreyOQg
Twitter⇨ https://twitter.com/lisis45
Instagram⇨ https://www.instagram.com/lisis45/
------------------------------------------------------------------------------
大家好!李姉妹です。
私たちは日本在住の中国人姉妹です。
姉⇨中国生まれ…その後中国、日本、ニュージーランドで生活
妹⇨日本生まれ…幼少期は中国で過ごし、6歳から日本在住
このチャンネルでは姉妹それぞれの生い立ちや実体験を生かして、中国語や中国の文化についての雑談と旅の動画をアップしていきます。皆様が中国文化に触れるきっかけになることができれば嬉しいです!
チャンネル登録よろしくお願いします😊
食べ中文 在 CH Music Channel Youtube 的最讚貼文
《Walpurgis》
wonderland / 僅屬兩人的仙境
作詞 / Lyricist:梶浦由記
作曲 / Composer:梶浦由記
編曲 / Arranger:梶浦由記
歌 / Singer:Aimer
翻譯:CH(CH Music Channel)
意譯:CH(CH Music Channel)
English Translation: thisisars
背景 / Background - ひとば - 標本:
https://www.pixiv.net/artworks/82963977
上傳你的字幕吧!/ Submit your subtitles here!
https://forms.gle/MSsAM2WHpT31UuUh8
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5269021
英文翻譯 / English Translation :
https://genius.com/Genius-english-translations-aimer-wonderland-english-translation-lyrics
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
迷いの森にあるほんとう 探しに行く月のひかり
羊歯を踏んで足を濡らして ひたりほとり夏の小道
よく笑って泣いて見つめあって おそるおそる恋に堕ちた
ふたり歩き出した違う方へ 呼び合う声だけもどかしく
find me in the wonderland
そろそろ手を汚して 自分の欲しいものを 追いかけてみる
みつあみをほどいて 同じ星を齧る ふたりになる
寂しがって夜になって まだ明るい夢のほとり
食べかけで残した心だって ここから始まるうたになる
世界は君のものさ、どこへ行こうか、貴方は笑う
踏み外してみようか、後ろめたさが私を誘う
find me in the wonderland
どうしたって 生まれ変わるほどの 強い意志が必要だわ
慎重ないのちだった 私だけじゃ道は見つからない
星を数え繋ぎ合わせ まだ知らない夏の星座
見つめあって泣いて朝になって ここから始まる物語
もう一人じゃないのよ、夢のようでしょ、私は歌う
寂しさはひるがえり旗の元へと二人は集う
何も思い通りにならないことが始まったから
踏み外してみようか、目隠し鬼の手の鳴る方へ
in your wonderland
あなたが迷う場所に あかりを灯すために
花束一つ抱いて りりしく笑いましょう
もう一人じゃないのよ、とても怖いね、幸せなんて
寂しさはひるがえり旗の元へと二人は集う
世界は君のものさ、手が届いてあなたがいて
踏み外してみようか、愛するひとが私を誘う
find me in the wonderland
in your wonderland
綺麗な吐息になって
あなたの歌をうたって
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
皎潔的月光為我照亮此行、於迷幻之森捕獵真心
踩踏著草蕨、潤濕了雙足,行於令人陶醉的夏日小徑岸邊
曾互相歡笑、哭泣、注視彼此,才使得我們惶恐地墜入愛戀
卻漸漸步入相異路途,竟連呼喊之聲都令人無比焦躁
請步入仙境尋覓迷失的我吧
雙手漸漸開始沾染污穢,試著放縱自身索求慾望
解開扎起的髮辮,成為共食星斗的戀人,相濡以沫
寂寞的心、鋪張的夜色,仍遊走於璀璨的夢的畔邊
早已被啃咬殘缺的心,將自此幻化為歌謠
「你已擁有了全世界,我們要去哪呢?」你莞爾而笑
「要不試著背離正道呢?」罪惡感正如此略誘著我
請步入仙境尋覓孤單的我吧
尚須一份不論如何都欲潰爛重生的強烈意志
曾嚴謹拘束的生命,卻僅自身無法尋見方向
細數繁星、相相連繫,嘗試探尋尚不知悉的夏季星座
彼此相視而泣直至天明,兩人的故事自此展開
「我已不再孤身一人,就彷彿夢一般對吧?」我唱著
寂寥的心隨風飄揚,使彼此相遇於同面旗下
乃因不如己意才使得兩人的生命交織展開
不妨背離正道、作個矇眼鬼循向掌鳴之處
步向有你所處的仙境
僅為了在你迷失之地,綻亮一絲光芒
我將為此獻上花束,兩人一同凜然而笑吧
「我已不再孤身一人,但這份幸福仍會讓人感到恐懼吧?」
寂寥的心隨風飄揚,使彼此相遇於同面旗下
「你已擁有了全世界。」向著觸手可及的你說著
「要不試著背離正道呢?」心愛之人如此略誘著我
請步入仙境尋覓重生的我吧
在那僅有兩人的仙境
化作絢麗的吐息
唱著屬於你的歌謠
英文歌詞 / English Lyrics :
Within a forest of delusion, I search for truth
The light of the moon illuminating my hunt
I step over ferns, my feet becoming wet
The water puddling on the edge of a summer path
Having shared laughter, tears, and gazes between us
Warily, cautiously, I fell in love
Along the separate paths the two of us walked
Is vexingly, only the sound of our voices calling to each other
Find me in the wonderland
Before long, my hands grow dirty
As I chase after that which my self desirеs
My braid becoming undone
We bitе down into the same star, and become a pair
A lonesome, solitary night arrives
The shore of dreams still brightly lit
A heart is left half-eaten and tossed aside
From here forth begins a transformation into song
This world is your plaything, and wherever I go
You are there, laughing
Should I try and step off the path, the unease shall beckon to me
Find me in the wonderland
Even if I must be reborn anew
I cannot go on without a strong, unshakeable will
My life has been a cautious, prudent one
And thus, only I am unable to find a path
Counting the stars, connecting them together
Into an as-yet-unknown summer constellation
Gazing at each other, I cry, and morning comes
From here forth begins a story
I'm no longer on my own, aren't I? Isn't this like a dream? I sing
Desolation flutters in the wind, and we meet at the base of its flag
Since nothing is beginning to go as I had expected
I shall try and step off the path, to the source of the hunter's clap
In your wonderland
For the sake of kindling a light in the place you wander, lost
You held a bouquet in your arms, chivalrously, let's have a laugh
I'm no longer on my own
It is incredibly frightening, about happiness
Desolation flutters in the wind, and we meet at the base of its flag
This world belongs to you, I reach out my hand and you are there
As I step off of the path, my beloved beckons to me
Find me in the wonderland
In your wonderland
Becoming a beautiful breath
Singing a song about you
食べ中文 在 ぺこり台湾(一天一佩) Youtube 的最讚貼文
#焼肉 #お家焼肉 #伊賀牛
🔻登場人物🔻
▶ぺいさん(佩佩)
台湾人/台湾在住/日本に3年住んでた/関西弁
▶きたっち(北先生)
日本人/名古屋在住/フツーのサラリーマン/中国語全然喋れない
□Instagram
https://www.instagram.com/pecori_taiwan/
□Facebook
https://www.facebook.com/peipei1587/
🔻合作邀約(お願い)🔻
ぺこり台湾(一天一佩)では日本人観光客向けに台湾の観光情報を発信しています!
ぜひあなたのお店やサービスを取材させてください😍
ご連絡は下記メールアドレスまでよろしくお願いいたします!
ぺこり台湾(一天一佩)頻道,目前針對來台灣旅行的日本人做旅遊美食介紹~
如果有意願合作的店家,歡迎找我們聯繫😍
請傳合作內容至下列信箱,謝謝。
Mail:[email protected](日語中文都可以)
食べ中文 在 "還沒吃"的日文?絕不是まだ食べません!原來日語過去式有兩個 ... 的推薦與評價
絕不是まだ食べません!原來日語過去式有兩個用法,順便了解もう跟まだ的不同用法!初級-中級日語【台灣學生最常搞錯的日語】講中文日本人Haru老師解釋 ... ... <看更多>
食べ中文 在 其他的照片: SENBONINARI[食べログ](繁體中文) - Pinterest 的推薦與評價
其他的照片: SENBONINARI[食べログ](繁體中文). 是SENBONINARI (伏見稻荷・伏見桃山/其他)投稿的其他的 ... ... <看更多>
食べ中文 在 音速語言學習(日語) - 「相似字彙解說!」文稍長但很有用. 日文 ... 的推薦與評價
2019年7月23日 — 中文意思都是「吃」,那麼用法有什麼不一樣呢? ... 好きなことでご飯を食べていく。 (做喜歡的事情維持生計) ... 中文也有類似用法,很好理解. ... <看更多>