☆ネイティブの生の会話からリアルな英語を学ぶ☆
=================================
1) Incredible(素晴らしい)
=================================
incredibleは何かが信じられないほど素晴らしいことを意味する表現で、日本語の「すごい」や「素晴らしい」に相当します。amazingの代わりに使える便利な表現で、意味と使い方はほぼ同じです。
<例文>
That was an incredible performance.
(素晴らしいパフォーマンスでしたね。)
What an incredible game! Everyone played their hearts out.
(なんて素晴らしい試合なんだ!みんな全力でプレーしました。)
Congratulations! That’s an incredible accomplishment. I’m so proud of you!
(おめでとう!あなたが成し遂げたことは本当にすごいことだよ。私もすごく嬉しい。)
=================================
2) Look up(〜を調べる)
“look up”は、本やインターネットを使って何らかの情報を調べることを意味します。searchやresearchも「調べる」を意味する単語ですが、これらには研究者などが本格的に何かを調べたり、徹底的に何かを調査するニュアンスが含まれるため、気軽に「調べる」と表現したいのであれば“look up”を使うといいでしょう。日常会話でよく耳にする表現で、例えば、お店の営業時間をネットで調べたり、スマートフォンを使って目的地までの道順を調べたり、分からない単語を辞書で調べたりするような状況で使われます。
<例文>
Can you look up the directions to the restaurant?
(レストランの行き方を調べてくれる?)
I think the last train is at midnight, but let me look it up just in case.
(終電は夜中の12時だと思いますが、念のため調べてみます。)
I usually look up recipes on Cookpad.
(私は普段、クックパッドでレシピを調べます。)
=================================
3) Fizzle out(少しずつ終わる)
=================================
fizzleは本来、炭酸飲料の泡がシューっと音を立てて徐々に消えていく様子を表しますが、日常会話では勢いが徐々になくなってフェードアウトしたり、計画していたことが途中でダメになる意味で使われます。例えば、友達と一緒に沖縄旅行をする話で盛り上がったが、プランを話し合うことなく数ヶ月が経ち、最終的に沖縄旅行の計画が立ち消えとなるような状況で“fizzle out”が使われます。
<例文>
Our plan to Okinawa fizzled out.
(私たちの沖縄旅行は結局ダメになりました。)
I got busy with work and my YouTube channel fizzled out.
(仕事が忙しくなったため、YouTubeチャンネルの更新がすっかり止まってしまいました)
My friends and I were talking about starting an app together but that idea fizzled out.
(友達とアプリを作る話をしましたが、結局アイデアだけで終わってしまいました。)
=================================
4) Catchy(覚えやすい)
=================================
catchyは「人の心をとらえる」を意味する表現で、多くの人に受け入れやすいものを指します。例えば、一度聞いたらすぐに覚えてしまうような曲やメロディーは“a catchy song”、印象に残る会社のキャッチコピーは“a catchy slogan”、YouTubeで視聴者の目を引く面白そうなタイトルは“a catchy title”と言います。
<例文>
This is a catchy song. Is this Justin Bieber?
(この曲、耳に残るね。もしかしてこの曲を歌っているのってジャステン・ビーバー?)
We need to come up with a catchy title. Does anybody have any ideas?
(面白いタイトルを考えないといけないんだけど、誰かいいアイデアない?)
I really like your logo. It’s very catchy!
(そのロゴ、とてもいいよ。すごく印象的だね!)
=================================
5) Mix up(ゴチャゴチャにする)
=================================
“mix up”は「ごちゃ混ぜにする」や「混同する」を意味する表現です。秩序あるものをゴチャゴチャにするような状況で使う時もあれば、頭が混乱したり、心が乱れた状態を表す時にも使います。
その他、“mix up”は「間違える」や「勘違いをする」といった意味でも使われます。例えば、6時の集合時間を7時だと勘違いした場合は「I mixed up the time.(時間を勘違いしていた。)」と表現します。
<例文>
Instead of studying your English expressions in alphabetical order, you should mix them up.
(英語の表現をアルファベット順に勉強するのではなく、混ぜて勉強した方がいいよ。)
I always mix up John and Jason. Is John the lawyer or is that Jason?
(いつもジョンとジェイソンがごちゃ混ぜになっちゃうんだよね。ジョンが弁護士だっけ?それとも弁護士はジェイソンだっけ?)
Sorry I mixed up the time. I thought we were meeting at 7.
(ごめん、時間を間違えちゃった。集合時間は7時だと思ってた。)
〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜
本日ご紹介したフレーズは、iTunes Japanの「ベストポッドキャスト」に2017から4年連続選出されたHapa英会話の人気コンテンツPodcast第347回「アメリカの高校と大学の違い」の内容の一部です。Podcastの全内容をご覧になりたい方は、Hapa英会話のブログをチェック!会話の全文、会話の要約、ピックアップしたフレーズ、ポッドキャストでは説明できなかった表現や言い回しが掲載されています。
https://hapaeikaiwa.com/podcast347
〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜
同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過17萬的網紅バカイト【Bakaito】,也在其Youtube影片中提到,集合時間に1番遅れてくるのはどこの国? #Shorts ▼サブチャン バカイトの日常 https://youtu.be/LKlDQxtW9Tk ▼ドイツのアナのYouTube https://youtu.be/2ciyoxR3kzM ▼ブラジルのタミーのインスタ Instagram : htt...
集合時間english 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最佳解答
=================================
英語で「勘違い」をどう表現する?
=================================
あくまで個人的な意見ですが、日本人は勘違いすることを「Misunderstand」と表現する傾向が強いと感じます。決して間違いではないのですが、場合によっては変な誤解を招いてしまうことにもなりかねません。そこで今日のコラムでは、「Misunderstand」を含め、状況に応じた適切な表現をご紹介しようと思います。
--------------------------------------------------
1) I thought _____.
→「〜だと勘違いしていた」
--------------------------------------------------
この表現は直訳すると「〜と思った」となり、直接的に「勘違い」を意味するわけではありませんが、予め想像や予期していたことと違った結果に対し「〜だと思っていた」のように、「勘違い」のニュアンスを含んだ意味としても使われます。例えば、木曜日なのに金曜日だと勘違いした場合「I thought it was Friday today.(今日は金曜日だと勘違いしていた。)」という具合に使われます。
✔アメリカ人が「勘違い」を表す際に最も頻繁に使うフレーズで、どんな場面でも使える。
<例文>
They're closed! I thought they were open 24/7.
(あれ、閉まっている!24時間営業だと勘違いしてたよ。)
What? She's your mom? I thought you guys were sisters.
(え?彼女はあなたの母親なの?姉妹だと勘違いしてた。)
I totally screwed up. I thought my girlfriend's birthday was tomorrow. She's going to kill me.
(やってもうた!彼女の誕生日を明日だと勘違いしてたわ。彼女にしばかれるわ・・・)
--------------------------------------------------
2) I mixed up the _____.
→「(日程や時間を)勘違いする」
--------------------------------------------------
本来このフレーズは、何かを混ぜ合わせたり、ごちゃごちゃにすることを意味しますが、日常会話では、予め約束した時間や日程を勘違いして間違えた意味としても使われます。例えば、6時の集合時間を7時と勘違いした場合「I mixed up the time.(時間を勘違いしていた。)」と言います。上記1)のフレーズと組み合わせて「I mixed up the time. I thought we were meeting at 7.(時間を勘違いしていました。7時に集合だと思っていました。)」といった具合に使うとかなり自然です。
✔時間や日程に限らず、物事が混乱・混同することをカジュアルに言う際に「Confuse」の代わりに用いることもよくある。
<例文>
I mixed up the dates. I thought my English lesson was today.
(日程を勘違いしていました。英会話レッスンは今日だと思っていました。)
I think he got the days mixed up.
(彼は曜日を勘違いしていると思います。)
I think she is mixing me up with someone else.
(彼女は私のことを他の誰かと勘違いしてるんとちゃう?)
--------------------------------------------------
3) I was under the impression that _____.
→「てっきり〜だと思っていた」
--------------------------------------------------
Impressionは「印象」を意味することからBe under the impressionと表現することで「〜だと思い込む」を意味します。特に根拠もなく何かを勝手に信じたり、誤った思い込みを持つニュアンスが含まれます。例えば、春分の日(3/21)は通常通り会社に勤務しなければならないのに、勝手に休みだと思い込んでいた場合、「I was under the impression that we were closed on the 21st.(てっきり21日は休日だと思っていました)」となります。
✔「I was under the wrong impression」は「勘違いしていました」を意味する。
<例文>
I was under the impression that he was rich.
(てっきり、彼はお金持ちだと思っていました。)
I was under the wrong impression. I thought you were going to pick them up.
(勘違いしてたよ。あなたが彼らを迎えに行くと思ってた。)
I was under the impression that she was moving to Australia.
(てっきり、彼女はオーストラリアに引っ越すんやと思ってたわ〜。)
--------------------------------------------------
4) Misunderstand
→「勘違いをする・誤解する」
--------------------------------------------------
Misunderstandは、勘違いしたり誤解したりすることを意味します。どちらかというと、耳で聞いた情報を勘違いした場合に用いられる表現です。例えば、同僚とミスコミュニケーションが生じて、「私の勘違いでした」と自ら非を認める場合は「That was my misunderstanding」と表します。
✔「間違って解釈する」は「Misinterpret」、読み間違えて勘違いする場合は「Misread」、聞き間違いの場合は「Misheard」と表す。
<例文>
I think there has been a misunderstanding.
(勘違いがあるように思います。)
I think she misunderstood what I said.
(彼女は私が言ったこと誤解してる気がすんねんけど。)
I misread the email and thought the meeting was at 5.
(メールを読み間違えて、ミーティングが5時だと勘違いしました。)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
集合時間english 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最讚貼文
=================================
英語で「勘違い」をどう表現する?
=================================
あくまで個人的な意見ですが、日本人は勘違いすることを「Misunderstand」と表現する傾向が強いと感じます。決して間違いではないのですが、場合によっては変な誤解を招いてしまうことにもなりかねません。そこで今日のコラムでは、「Misunderstand」を含め、状況に応じた適切な表現をご紹介しようと思います。
--------------------------------------------------
1) I thought _____.
→「〜だと勘違いしていた」
--------------------------------------------------
この表現は直訳すると「〜と思った」となり、直接的に「勘違い」を意味するわけではありませんが、予め想像や予期していたことと違った結果に対し「〜だと思っていた」のように、「勘違い」のニュアンスを含んだ意味としても使われます。例えば、木曜日なのに金曜日だと勘違いした場合「I thought it was Friday today.(今日は金曜日だと勘違いしていた。)」という具合に使われます。
✔アメリカ人が「勘違い」を表す際に最も頻繁に使うフレーズで、どんな場面でも使える。
<例文>
They're closed! I thought they were open 24/7.
(あれ、閉まっている!24時間営業だと勘違いしてたよ。)
What? She's your mom? I thought you guys were sisters.
(え?彼女はあなたの母親なの?姉妹だと勘違いしてた。)
I totally screwed up. I thought my girlfriend's birthday was tomorrow. She's going to kill me.
(やってもうた!彼女の誕生日を明日だと勘違いしてたわ。彼女にしばかれるわ・・・)
--------------------------------------------------
2) I mixed up the _____.
→「(日程や時間を)勘違いする」
--------------------------------------------------
本来このフレーズは、何かを混ぜ合わせたり、ごちゃごちゃにすることを意味しますが、日常会話では、予め約束した時間や日程を勘違いして間違えた意味としても使われます。例えば、6時の集合時間を7時と勘違いした場合「I mixed up the time.(時間を勘違いしていた。)」と言います。上記1)のフレーズと組み合わせて「I mixed up the time. I thought we were meeting at 7.(時間を勘違いしていました。7時に集合だと思っていました。)」といった具合に使うとかなり自然です。
✔時間や日程に限らず、物事が混乱・混同することをカジュアルに言う際に「Confuse」の代わりに用いることもよくある。
<例文>
I mixed up the dates. I thought my English lesson was today.
(日程を勘違いしていました。英会話レッスンは今日だと思っていました。)
I think he got the days mixed up.
(彼は曜日を勘違いしていると思います。)
I think she is mixing me up with someone else.
(彼女は私のことを他の誰かと勘違いしてるんとちゃう?)
--------------------------------------------------
3) I was under the impression that _____.
→「てっきり〜だと思っていた」
--------------------------------------------------
Impressionは「印象」を意味することからBe under the impressionと表現することで「〜だと思い込む」を意味します。特に根拠もなく何かを勝手に信じたり、誤った思い込みを持つニュアンスが含まれます。例えば、春分の日(3/21)は通常通り会社に勤務しなければならないのに、勝手に休みだと思い込んでいた場合、「I was under the impression that we were closed on the 21st.(てっきり21日は休日だと思っていました)」となります。
✔「I was under the wrong impression」は「勘違いしていました」を意味する。
<例文>
I was under the impression that he was rich.
(てっきり、彼はお金持ちだと思っていました。)
I was under the wrong impression. I thought you were going to pick them up.
(勘違いしてたよ。あなたが彼らを迎えに行くと思ってた。)
I was under the impression that she was moving to Australia.
(てっきり、彼女はオーストラリアに引っ越すんやと思ってたわ〜。)
--------------------------------------------------
4) Misunderstand
→「勘違いをする・誤解する」
--------------------------------------------------
Misunderstandは、勘違いしたり誤解したりすることを意味します。どちらかというと、耳で聞いた情報を勘違いした場合に用いられる表現です。例えば、同僚とミスコミュニケーションが生じて、「私の勘違いでした」と自ら非を認める場合は「That was my misunderstanding」と表します。
✔「間違って解釈する」は「Misinterpret」、読み間違えて勘違いする場合は「Misread」、聞き間違いの場合は「Misheard」と表す。
<例文>
I think there has been a misunderstanding.
(勘違いがあるように思います。)
I think she misunderstood what I said.
(彼女は私が言ったこと誤解してる気がすんねんけど。)
I misread the email and thought the meeting was at 5.
(メールを読み間違えて、ミーティングが5時だと勘違いしました。)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
集合時間english 在 バカイト【Bakaito】 Youtube 的最佳貼文
集合時間に1番遅れてくるのはどこの国? #Shorts
▼サブチャン バカイトの日常
https://youtu.be/LKlDQxtW9Tk
▼ドイツのアナのYouTube
https://youtu.be/2ciyoxR3kzM
▼ブラジルのタミーのインスタ
Instagram : https://www.instagram.com/tami_iss/
▼イギリスのルイのインスタ
Instagram : https://www.instagram.com/louisfujii/
▼BakaitoのSNS
Tiktok : http://vt.tiktok.com/JhGcFj/
Twitter: https://mobile.twitter.com/1203Ka
Instagram : https://www.instagram.com/kaito6123/
集合時間english 在 ラファエル Raphael Youtube 的精選貼文
■お仕事のご依頼等
[email protected]
れみさんのInstagramはこちら↓
https://www.instagram.com/03_rino/
●イベント概要
『500冊限定!ラファエルサイン本お渡し会』
日程:9月28日(土)
第1部13:00~ 第2部16:00~(各回250冊)
場所:MEGAドン・キホーテ渋谷本店 特設会場
対象商品:『無一文からのドリーム』 宝島社 本体1200円+税
出演者:ラファエル
特典内容:
1冊券(税別1200円)/【特典/握手+サイン本1冊+ラファドンmajica 1点】
2冊券 (税別2400円)/【特典/2ショット撮影+握手+サイン本1冊+サインなし本1冊+ラファドンmajica 1点】
*1冊券を2枚お買い求めいただいても、2冊券の特典はお付けできません
*全額前金となります。また整理券の返品、交換、再発行はいたしません
*ラファドンmajicaは2種類ございます。ランダムでのお渡しとなります。
参加方法:
店頭での整理券販売のみとなります。
販売開始日時:9月11日(水)10:00~
販売場所:MEGAドン・キホーテ渋谷本店 1階サービスカウンター
購入制限:お1人様10冊までとさせて頂きます
注意事項:
・定員に達し次第、受付は終了となります。※集合時間前にご来場いただいても待機スペースはございません。集合時間に合わせてご来場ください。
・2ショット撮影はポーズ指定できません。また、物を持たせる、身につけさせる行為は禁止とさせていただきます。機材のトラブルなどを除き、「撮り直し」はできません。
・会場内外での撮影・録音はご遠慮ください。
・集合時間に遅れてお越しの場合、待機列の最後尾にお回りいただく場合があります。
・イベントはご参加の列が途切れ次第終了させていただきます。
・イベント実施につき、スタッフ・係員の指示及び注意事項に従っていただけない場合は、参加をお断りする場合がございます。またご退場を願うこともございます。予めご了承ください。
・天災などの不測の事態により、イベントが予告なく中止もしくは延期となる場合がございます。予めご了承ください。
・会場内外で発生した事故、盗難等は主催者や会場、出演者は一切責任を負いません。
・当日ご来場いただけなかった場合の返金は、承ることはできません。
・転売目的でのご購入、ご参加は固くお断りいたします。
・交通費・宿泊費等はお客様のご負担となります。またイベントの中止・延期の場合も、交通費・宿泊費などの補償はいたしません。
・特典のラファドンmajicaは、レジにて「majicaカード宣言」(利用開始登録)をさせて頂きます。既にmajicaをご利用中のお客様は切り替え登録もできますので、お申し付けください。
・当日マスコミの取材が入る場合がございます。あらかじめご了承ください。
過去動画はこちら↓
https://youtu.be/MYfCDgUfTdk
水槽の水全部抜いて空にしてみたドッキリ
https://youtu.be/1egkibbaxA4
100億円のプレゼント⁉ドンキ六本木店の権利下さいと社長にガチで言ってみた。
https://youtu.be/yPsGYXCec5E
【ハニートラップドッキリ】超美人がラファエルの家の隣に引っ越して来たドッキリ
https://youtu.be/v-2preF5P1Q
ヒカルが勝手に5000万のロールスロイス買ってみたドッキリ
https://youtu.be/k16uDaljtWs
家に人が山ほど隠れていても意外と気付かない説
・ラファエル2サブチャンネル Raphael
https://www.youtube.com/channel/UCtvDKClInpoJrgT-7ZYfWWQ
・ Raphael ゲームチャンネルです登録よろしくお願い致します。
https://www.youtube.com/channel/UCy2LfS0YNOOj5SRFjCrbIXA
・Tokyo Sushi Mt Fuji Raphael cooking(クッキングチャンネル)
https://www.youtube.com/channel/UCFTjuhSe0OwwfxeI8qJjpJQ
・ Raphael インスタグラム
https://www.instagram.com/raphaelangel8183/?hl=ja
・ Raphael 新ツイッターアカウント
https://twitter.com/Raphael05166140
・ Raphael アメブロ
https://ameblo.jp/raphael-13/
・ Raphael フェイスブック
https://www.facebook.com/profile.php?id=100008447140381
※この動画に関する注意事項と説明
①危険に見えるシーンについて
ラファエルは特殊な訓練を受け、安全に細心の注意を払った上で撮影を行っております。
危険なシーンは全て演出であり演技ですので真に受けないで下さい。
また、時には編集上の合成やCGなどを使って演出しています。
動画演出上の行為です。
決して真似しないで下さい。
②動画ないでの発言と企画構成について
この動画で表現されている過激な表現や言葉は台本があり登場人物は全てエキストラです。
企画に基づいたコメディーなので内容を真に受けないで下さい
■ファンレター・プレゼントの宛先はこちら
〒153-0042
東京都目黒区青葉台3-6-28 住友不動産青葉台タワー2F
株式会社Kiii ラファエル宛
※冷蔵・冷凍が必要な、なま物の受付はできません。
■株式会社Kiiiの営業編集・マネージャー募集はこちら
https://joins-job.com/corporation/172/jobs
■ラファエルの専属編集者の募集
ラファエルのツイッター・インスタグラムのDMにてご連絡ください
■Kiii HP
https://kiii.co.jp
炎上軍の休日⇩ヒカル・シバター・ラファエルのチャンネル
https://www.youtube.com/results?search_query=%E7%82%8E%E4%B8%8A%E8%BB%8D
#ラファエル
#Raphael
#修羅場
#喧嘩
#ドッキリ
#解散
#えるくん
#イーサン