漢聲廣播電台「fb新鮮事」節目
2019-01-15影音檔
出版社粉絲頁: 貓頭鷹書房
本集主題:「蚵仔煎的身世:台灣食物名小考」介紹
專訪作者: 曹銘宗
內容簡介:
從語言文化看懂台灣食物的前世今生!
番茄醬的英文Ketchup出自閩南語?
冬粉,其實一直都寫錯字啦!
十九世紀末清法戰爭期間法國士兵在基隆賣汽水?
全球美食天堂台灣,代表性小吃多不勝數:蚵仔煎、牛肉麵、滷肉飯、珍珠奶茶……走過、路過、吃過這些美食,但你想過這些美食是怎麼來的嗎?它們的名稱又有什麼特殊意涵?
本書旁徵博引,透過大量蒐集的資料,加上作者滿滿的好奇心與聯想力,帶領讀者從《黃帝內經》談到基督宗教聖歌,從網路閒聊說到字典考證,展開一場精采的百年美食文化考察之旅。全書內容共分成三大部分:
●台灣食物語源考察
台灣食物名稱源頭多樣,從歐美輸入的甜不辣、東南亞名字的蓮霧、來自日本的阿給,還有許多源自古漢語、原住民語,甚至還有反輸出成為英日語系外來語的小籠包、珍珠奶茶。包羅萬象的食物語源,應證台灣多元文化的歷史源流。
●美食的前世今生
從語言切入,不但能找出食物的源頭,還可以發現美食背後的歷史。烏魚子從荷蘭時代就閃閃發光!同時也成為荷蘭的徵稅對象。滷肉飯大受歡迎,其實和白米大變革──在來米轉為蓬萊米有關。台灣人以前不太吃辣,戰後外省族群不但帶來麵食文化,也帶來了吃辣的習慣。
其實,食物的背後不只有歷史故事,還有地理差異。像是過年一定要吃的「長年菜」,南北吃的其實不相同。而傳統的「南湯圓,北元宵」,又是如何區別?都可在本書一探究竟。
●台灣的美食文化
熱鬧滾滾的辦桌,背後有何深厚的人文底蘊?以前台灣人習慣吃米飯,今日卻有台南擔仔麵和台北牛肉麵節,這些麵食文化是從何興起?至於節慶必吃的食物,又形成哪些特殊的美食文化規則呢?
本書透過從語言文化的考證,可以清楚看到,台灣美食的名稱來源多樣,多種菜系豐富了台灣人的口味與生活。廣大的素食人群,也許有機會把「蔬食文化」推廣成有潛力的新菜系。而泡沫紅茶等反輸出的外來語,更推廣了台灣的知名度,未來又有那些潛力新美食會在世界各地流傳,值得拭目以待。
作者簡介:曹銘宗
台灣基隆人。東海大學歷史系畢業,美國北德州大學新聞碩士。曾任聯合報鄉情版、文化版記者、主編、中興大學駐校作家、東海大學中文系兼任講師。現任台灣文史作家、講師、專欄作家,兼任英語、華語導遊。
長期關注台灣多元族群,並以歷史宏觀角度觀察台灣多元文化,曾以〈回來做番:當代平埔的族群認同與文化復興〉、〈檳榔西施的文化觀察〉、〈數位@文化.tw〉等系列報導,獲得三次吳舜文新聞獎文化專題報導獎。
出版三十多種台灣歷史、文化、語言、飲食、人物等著作,包括《遠見與承擔:中研院數位人文發展史》(中研院數位文化中心),《台灣史新聞》、《大灣大員福爾摩沙》、《蚵仔煎的身世》、(貓頭鷹),《自學典範:台灣史研究先驅曹永和》、《台灣廣告發燒語》(聯經),《祝你永保安康》(天下文化),《台灣的飲食街道:基隆廟口文化》(基隆市立文化中心)等,以及《鷄籠中元祭》、《基隆廟口》、《迎媽祖》(聯經)等繪本。
尊崇曹永和「台灣島史觀」,服膺自由、平等、民主等普世價值,繼續在台灣書寫台灣。
相關著作:《台灣史新聞》《台灣史新聞(最新增訂版)》《大灣大員福爾摩沙:從葡萄牙航海日誌、荷西地圖、清日文獻尋找台灣地名真相》《蚵仔煎的身世:台灣食物名小考》
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
閩南語 故事 音檔 在 繪出英文力 Facebook 的最佳貼文
【9月份精選預購書目介紹: The Messy Book】
*影音檔: http://goo.gl/gbMxUf
小貓跟小狗說: "我把這裡弄得一團亂!",小狗提醒他說: "你應該整理一下的." 可是小貓完全沒有想要整理的意思. 故事裡,小貓一直想空想縫(台語)的不安分個性,和謹慎的小狗形成了明顯的對比. 是說如果小貓沒有那不按牌理出牌的個性,那這故事就沒有可看性了. 這讓我突然想要造樣造句 - 如果孩子總是按牌理出牌,循規蹈矩,那我們的人生也不會這麼有挑戰又刺激了! (覺得暑假好長的媽媽-____-'''!)
這本會推薦跟2.5歲以上的孩子共讀,另外也可以當成讀本給已經持續學習英文閱讀2~3年的孩子使用. 我把自然發音組合和常見字列在下面. 應該有很多朋友有著相同的問題 - "怎麼書裡常見字總是出現得比自然發音組合多很多呢?". 的確是這樣沒錯,書裡到處都可以看到常見字!! 這表示孩子在學習自然發音的同時,常見字的累積也是非常重要的,這樣應用在"讀"的時候,孩子才不會覺得總是被不認識的常見字卡住,在練習讀時的學習成就感也會多很多. 那 "我覺得我會拼會認的字越來越多了!" 的經驗是讓孩子想要繼續練習讀下去的最大動力.
自然發音(Phonics)組合:
oo - book / _a_e - made,cake / _i_e - hide / _o_e - more / ck - back / ea - heave,beat,please,eat / bl - blow / ight - right / ee - feeling
常見字(Sight Words):
the / I / a / an / maybe / you / your / should / could / it / up / or / we / just / over / here / are / we / our / that / this / not / push / can / no / on / out / of / go / and / now / but / under / my / now / done / all / have / about / was / where / does / go / everything
PS.關於這句台灣閩南語"想空想縫"的唸法和意思:
http://goo.gl/tyYthp
-----------------------------------------------------------
【9月份的預購】會在 8/29 (星期一)開放,新朋友可以先參考關於預購的Q&A:
http://huiju1978.pixnet.net/blog/post/166473573