【大家一起學西班牙文 ~ friki】
昨天看了《查克·史奈德之正義聯盟(Justice League: Zack Snyder)》,很有感觸,想到自己不知不覺中,在二十幾年內變成西班牙人口中的 friki 了。
friki 這個字源自英文的 freaky,但是,在西班牙文裡面常用來形容「過於迷某種東西的怪人」,尤其是形容科幻迷、漫畫迷等。
導遊以前在台灣只會讀書,來到西班牙才知道,身邊有太多星戰迷、星艦迷、漫威迷、DC 迷,在此附上幾年前的 po 文,讓大家知道西班牙的 friki 有多迷,竟然能分辨出每個絕地武士(Jedi)使用的光劍!
https://www.facebook.com/376355010634/photos/a.10152675850265635/10156219535915635/
導遊平常跟 friki 朋友間常用很多 friki 名言(西班牙語),例如:
📽史波克在星艦迷航記說的:「Larga vida y prosperidad」以及「La necesidad de la mayoría pesa más que la necesidad de unos pocos」
📽星際大戰的名言:「Que la Fuerza te acompañe」
📽歐比王·肯諾比在星際大戰四部曲:曙光乍現說的:「¿Quién es más loco: el loco o el loco que sigue al loco?」
📽尤達在星際大戰五部曲:帝國大反擊說的:「Hazlo o no lo hagas, pero no lo intentes」
📽黑武士在星際大戰五部曲:帝國大反擊說的:「Yo soy tu padre」
📽阿克巴上將在星際大戰六部曲:絕地大反攻說的:「Es una trampa」
📽The Mandalorian 的名言:「Este es el camino」
📽Chirrut Îmwe 在星際大戰外傳:俠盜一號說的:「La Fuerza está conmigo」
📽鋼鐵人在復仇者聯盟裡跟索爾說:「¿Sabe vuestra madre que os vestís con sus ropajes?」
📽美國隊長在復仇者聯盟裡跟浩克說的:「Hulk Aplasta」
📽浩克在復仇者聯盟裡跟洛基說:「Dioses a mí」
📽格魯特在星際異攻隊的名言(唯一台詞):「Yo soy Groot」
📽勇度在星際異攻隊說的:「una mujer dorada con la autoestima por las nubes」
📽蝙蝠俠的名言:「Yo soy Batman.」
會西文的 friki 應該知道導遊在講什麼😜,如果你看得懂以上名言,看《生活大爆炸(The Big Bang Theory)》就會很有同感。
回頭講作天看的《查克·史奈德之正義聯盟(Justice League: Zack Snyder)》的感想:
四個鐘頭的電影不覺得長,四個鐘頭看完之後覺得很過癮。
DC 電影跟漫威的不同。
漫威先出鋼鐵人、索爾、美國隊長、浩克等人的電影,把復仇者聯盟裡每個人物都講清楚,然後再出復仇者聯盟,所以,看出復仇者聯盟時,大家都已知道裡面每個成員的故事背景。
可是 DC 只出超人、蝙蝠俠跟神力女超人的電影,還沒有把正義聯盟裡的閃電俠、水行俠、鋼骨等人的個人故事拍成電影,2017 年就直接出正義聯盟,感覺沒有交代清楚每個人的背景。
現在這個《查克·史奈德之正義聯盟(Justice League: Zack Snyder)》就是彌補人物身世背景的缺陷,看了以後感覺這些人物有深度,有層次,活起來了,而且也把火星獵人這個人物帶進去(2017 年的正義聯盟沒有出現火星獵人)。
另外,《查克·史奈德之正義聯盟(Justice League: Zack Snyder)》的打鬥場景比 2017 年的還棒,也給予蝙蝠俠在正義聯盟裡正確的地位。
今天借《查克·史奈德之正義聯盟(Justice League: Zack Snyder)》 寫了一堆 friki 的東西,有看過的人如果有感想,也可以留言喔!
Search