台灣旅行者在東歐,為免遭到「武漢肺炎」引起之對中國人的恐懼、鄙視、憤怒,紛紛切割保尊嚴,聲稱「我不來自中國」。
武肺在世界,漸被視為「中國病毒」(China Virus),因為舉世皆知,網站的中國地圖各種地名稱呼,政治正確,一定是「中國台灣」、「中國香港」,同理,也一定「中國武漢」。
但現在大陸各省市,許多地方圍城驅趕武漢人,香港也不例外,爭相與武漢切割。在中國以外的數千萬華人,特別在西方文明國家的中國人,若被視為「中國武漢人」,據說正引起「種族歧視」。
因此武肺風暴,大難臨頭,在邏輯上,移居海外的中國人或中國留學生,面對排華,為求自保,須嚴正聲明:「武漢是武漢,中國是中國,武漢不是中國的一部份」,方可以示區隔,維護自己的尊嚴。
但一開口,即干犯分裂中國領土的嚴重罪行。
抗疫重要,維護國家領土完整高於一切。沒有國哪有家,國家主權,要用生命來維護。
何況古老的「禮記」,二千年前,已經教誨中國人:「臨財毋苟得,臨難毋苟免」(「毋苟」讀音為「母狗」)。雖然以西方左膠的政治正確標準,「武漢肺炎」一詞已屬性別歧視(Gender discrimination ),已經令人誤以為只有武打功夫行業的「麻甩佬」(即「漢子」)才有肺炎,文人不會有,武漢市的大媽和小姐也不會染上,令人對防疫掉以輕心。
2008年北京奧運的口號:「同一個世界,同一個夢想」,反對武獨,反對台獨。瘟疫彌漫之時,記住:同一個中國,沒有不屬於中國的台灣,也沒有不屬於中國的武漢。
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過2萬的網紅曾鈺成,也在其Youtube影片中提到,特朗普再次口不擇言,把一些國家叫做"shithole countries",在國內外都受到嚴厲譴責。 從學習語文的角度來看,這事件最有趣的是,世界各地怎樣把這粗鄙的詞語翻譯成當地語言。在亞洲,幾乎所有國家和地區在翻譯時採用了冒犯性較輕的詞語。 據《德國之聲》中文網報道,中國《人民日報》海外版把它譯為...
鄙讀音 在 陶傑 Facebook 的最佳解答
台灣旅行者在東歐,為免遭到「武漢肺炎」引起之對中國人的恐懼、鄙視、憤怒,紛紛切割保尊嚴,聲稱「我不來自中國」。
武肺在世界,漸被視為「中國病毒」(China Virus),因為舉世皆知,網站的中國地圖各種地名稱呼,政治正確,一定是「中國台灣」、「中國香港」,同理,也一定「中國武漢」。
但現在大陸各省市,許多地方圍城驅趕武漢人,香港也不例外,爭相與武漢切割。在中國以外的數千萬華人,特別在西方文明國家的中國人,若被視為「中國武漢人」,據說正引起「種族歧視」。
因此武肺風暴,大難臨頭,在邏輯上,移居海外的中國人或中國留學生,面對排華,為求自保,須嚴正聲明:「武漢是武漢,中國是中國,武漢不是中國的一部份」,方可以示區隔,維護自己的尊嚴。
但一開口,即干犯分裂中國領土的嚴重罪行。
抗疫重要,維護國家領土完整高於一切。沒有國哪有家,國家主權,要用生命來維護。
何況古老的「禮記」,二千年前,已經教誨中國人:「臨財毋苟得,臨難毋苟免」(「毋苟」讀音為「母狗」)。雖然以西方左膠的政治正確標準,「武漢肺炎」一詞已屬性別歧視(Gender discrimination ),已經令人誤以為只有武打功夫行業的「麻甩佬」(即「漢子」)才有肺炎,文人不會有,武漢市的大媽和小姐也不會染上,令人對防疫掉以輕心。
2008年北京奧運的口號:「同一個世界,同一個夢想」,反對武獨,反對台獨。瘟疫彌漫之時,記住:同一個中國,沒有不屬於中國的台灣,也沒有不屬於中國的武漢。
鄙讀音 在 醬料雞湯 Facebook 的最佳解答
[菜鳥的日常]
啊就沒看過咩QQ
幼小的心靈受到了重創
學長姐鄙視的procedure都會被菜鳥撿去當寶貝
雖然是被狠狠鄙視了但還是可以感受到學姊們希望我珍惜青春的關愛啦
-------------------------------------------------
[臨床用語小教室--Port-A]
-全名:Port-A-Cath (a portal and a catheter)
-台灣人讀音:坡A
-俗稱:人工血管
-通常是需要打化療的癌症病人要裝置的人工血管,像CVC一樣直接放條管子進到血量多的地方(右心房)稀釋,避免濃度高的化療藥物傷害脆弱的周邊血管
從學姊們的反應看來是個再常見不過的小手術
#得到學姊批准之後還灌了兩瓶高粱才有膽子po這張圖
#熱愛撿廚餘的菜鳥
#嗚嗚好想念被學姊聖光籠罩的外科喔
鄙讀音 在 曾鈺成 Youtube 的最讚貼文
特朗普再次口不擇言,把一些國家叫做"shithole countries",在國內外都受到嚴厲譴責。 從學習語文的角度來看,這事件最有趣的是,世界各地怎樣把這粗鄙的詞語翻譯成當地語言。在亞洲,幾乎所有國家和地區在翻譯時採用了冒犯性較輕的詞語。 據《德國之聲》中文網報道,中國《人民日報》海外版把它譯為 ...