210929 ✨泰亨쌤更新✨
今日文獻:點進了相簿 但記不起來為什麼會有這張照片了..
<<提那練肖威>>
泰泰泰可愛了😆
泰亨其實現在很少自拍
就連有些花絮的自拍泰亨也是請人拍
但居然會有這張自拍照
看這衣服好像是去紐約那天
可見久違的出國彈們很開心😃
不過本人說自己不記得了…
所以那天到底喝得有多醉😂
可可愛愛🥰
P.S 這支酒品切注意…
***轉載請註明防彈幸福研究所***
同時也有54部Youtube影片,追蹤數超過4,530的網紅C.C. Music Studio 姜采希,也在其Youtube影片中提到,江美琪「雙手的溫柔」翻唱自 美空雲雀《川流不息》(川の流れのように) 《川流不息》(日語:#川の流れのように/かわのながれのように Kawa no nagare noyōni),是一首由日本歌手美空雲雀主唱的歌曲,於1989年1月11日公開發表,本曲是美空雲雀生前最後一首發表的單曲,同時也被譽為最...
「那天 見 日文」的推薦目錄:
- 關於那天 見 日文 在 BTS"my Euphoria : 防彈幸福研究所 Facebook 的最讚貼文
- 關於那天 見 日文 在 輕旅行 Facebook 的最佳貼文
- 關於那天 見 日文 在 Facebook 的最佳貼文
- 關於那天 見 日文 在 C.C. Music Studio 姜采希 Youtube 的最讚貼文
- 關於那天 見 日文 在 滅火器 Fire EX. Youtube 的最讚貼文
- 關於那天 見 日文 在 滅火器 Fire EX. Youtube 的最佳解答
- 關於那天 見 日文 在 [歌詞] 做夢之時(夢を見ている間)日韓文歌詞翻譯- 看板IZONE 的評價
- 關於那天 見 日文 在 王可樂日語- 【見えますV.S 見られます!】 #日文超圖解節錄... 的評價
- 關於那天 見 日文 在 期待見面日文的推薦,PTT、DCARD、MOBILE01 的評價
- 關於那天 見 日文 在 期待見面日文的推薦,PTT、DCARD、MOBILE01 的評價
- 關於那天 見 日文 在 期待見面日文的推薦,PTT、DCARD、MOBILE01 的評價
- 關於那天 見 日文 在 看過的人都會哭!【我們仍未知道那天所看見的花名劇場版 ... 的評價
- 關於那天 見 日文 在 [日文]問題發問- 語言板 - Dcard 的評價
那天 見 日文 在 輕旅行 Facebook 的最佳貼文
https://k.yam.com/7WXpw 👈昭和時代商店街重現
老屋庭院的氛圍相當日式,彷彿走進任意門穿越到日本鄉間,店裡播放著熟悉的老日文歌曲,店員也用日語招呼,真的很到位!
#台南好好玩 https://k.yam.com/PSecj
⭐️輕旅行駐站玩家 阿春仔in台南
#美食景點先收錄 #疫情過後再出發 #防疫新生活 #勤洗手 #出門請務必全程配戴口罩 #線上遊台灣 #美景線上看 #台南伴手禮
那天 見 日文 在 Facebook 的最佳貼文
Day 21:那來一份炒山苦瓜吧!
「琉球政府」隱身於浮島通的巷子內,外觀有些破舊,但獨棟的房子及大大的招牌,卻相當吸引路人的目光。看著店外標示,下午五點剛開始營業,正好那天沒有安排任何晚餐的行程,當下就立刻決定:「今天就在這邊晚餐吧!」不曾一個人在居酒屋用餐過,雖然有些許緊張,但或許體驗過各種未知,才是獨自旅行的美妙之處。
剛營業的居酒屋,店內空無一人。原本在備料的店員,瞧見我自己進門,似乎有點愣住,但下一秒還是熱情的喊出:歡迎光臨!我選擇吧檯的位子坐下,並請店員推薦菜色。語言不太通的我們,又看我一副像觀光客的樣子,店員絲毫不猶豫,用簡易的日文說:「那來一份炒山苦瓜吧!」沖繩料理陸續上桌,每道菜都相當美味。店內沒其他客人,我們則在吧檯用日文與英文聊了好久,這也才知道,原來年紀輕輕的他,正是這間居酒屋的店長。
後來我飽餐一頓,店內的人潮也陸續變多,我和店長簡單地打了聲招呼,就先行離開。多年後,當我再回頭查資料時,琉球政府已經被標示永久歇業。在旅途的經驗中告訴自己,要把握任何的當下,因為或許每一次的猶豫,「下次」就有可能一閃即逝。
.
#SensetheBreeze
#Online #Photography #Exhibition
#HuangYiKai #TravelWithYiKai
#FilmPhotography #Film
#Japan #Okinawa #日本 #沖繩
#旅 #旅行 #写真 #フィルム #カメラ
那天 見 日文 在 C.C. Music Studio 姜采希 Youtube 的最讚貼文
江美琪「雙手的溫柔」翻唱自
美空雲雀《川流不息》(川の流れのように)
《川流不息》(日語:#川の流れのように/かわのながれのように Kawa no nagare noyōni),是一首由日本歌手美空雲雀主唱的歌曲,於1989年1月11日公開發表,本曲是美空雲雀生前最後一首發表的單曲,同時也被譽為最能代表她的作品。
一開始由鄧麗君翻唱成日文版,中文版除了江美琪,原來費翔也曾翻唱
旋律優美雋永,歌詞也動人
歌詞:
知(し)らず知らず 歩(ある)いて来(き)た 不知不覺地 就走來這條
細(ほそ)く長(なが)い この道(みち) 細細長長的小路
振(ふ)り返(かえ)れば 遥(はる)か遠(とお)く回首望去 還可以看到
故郷(ふるさと)が見(み)える
遙遠的故鄉
でこぼこ道(みち)や 曲(ま)がりくねった道 凹凸不平 又彎彎曲曲的道路就連
地図(ちず)さえない それもまた 人生(じんせい) 地圖上也找不到 那也算是人生啊
ああ 川(かわ)の流(なが)れのように 啊 像川流一樣慢慢
緩(ゆる)やかに いくつも 時代(じだい)は過(す)ぎて 地流
多少個時代就這樣飛逝過去
ああ 川(かわ)の流(なが)れのように とめどなく 啊 像流水一般 沒有停留之處
空(そら)が
黄昏(たそがれ)に 染(そ)まるだけ
天空上只染了黃昏的餘輝
生(い)きる事(こと)は 旅(たび)すること 生活就是旅行
終(お)わりのない この道(みち) 在沒有終點的這個路上
愛(あい)する人(ひと) そばに連(つ)れて 有愛你的人陪伴在身旁
夢探(ゆめさが)しながら 去尋找夢想
雨(あめ)に降(ふ)られて ぬかるんだ道(みち)でも 即使路途當中 被雨水浸得泥濘不堪
いつかは また 晴(は)れる日(ひ)が 来(く)るから 總還會有放晴的一天
ああ 川(かわ)の流(なが)れのように 啊 像川流一樣
穏(おだ)やかに この身(み)を 任(まか)せていたい 平靜地流 就想任憑它流過身旁
ああ 川(かわ)の流(なが)れのように 啊 像流水一樣
移(うつ)りゆく 季節(きせつ)
於不斷地變遷的季節
雪(ゆき)どけを 待(ま)ちながら 在等著積雪融化的時候
ああ 川(かわ)の流(なが)れのように 啊 像川流一樣
穏(おだ)やかに この身(み)を 任(まか)せていたい
平靜地流 就想任憑它流過身旁
ああ 川(かわ)の流(なが)れのように 啊 像川流一樣
いつまでも 青(あお)いせせらぎを 聞(き)きながら
永遠聽著翠綠色小溪在呢喃著
雙手的溫柔歌詞
唱:江美琪
曲︰見岳章
詞︰姚謙
編︰于光彥/陳偉
先別說 先別說 離開我的理由
反正都將是相同的結果
擁抱著 擁抱著 沒開口淚先流
因為我學習著放手
*偶而抬頭看天空
心還會有一陣陣難過
當我習慣寂寞 才是自由的時候
#啊 眼淚安安靜靜的流過
相愛的時候 你說過的話還清晰在耳朵
+啊 時光安安靜靜的走過
偶而回過頭 曾經擁抱過的雙手
還留著溫柔
多年後 多年後 也許不再傷痛
當我們已經失去了連絡
可能你 可能我 在不同的角落
依舊吹著同一陣風
相信我們終能迎來放晴那天💪🏻
#姜采希首張線上EP《白澤》聽起來
Smart Link:https://Star.lnk.to/4dWmNTNc
#烏克麗麗一日工作坊🎼
跟品品老師一起彈唱
https://reurl.cc/raGKax
#津輕三味線講座👍🏻叡老師帶大家遊日本
https://reurl.cc/bz8Nz3
#古箏一日工作坊 CC和漢娜五月加開👍🏻
https://reurl.cc/xgqpl5
🎊 #CC古箏線上課複習或居家學習很適合
▶ https://ps.yottau.net/QX3FQ
報名講座、試琴、音樂學習
#歡迎加入官方line
https://lin.ee/yhWNFeQ
#教室的Instagram有教學日常 🙌🏻
https://reurl.cc/MZ2VDm
那天 見 日文 在 滅火器 Fire EX. Youtube 的最讚貼文
朋友啊 元気ですか ?
久しぶり 一切都好嗎?
今年是311東北大地震的十週年,
沒想到因為世界疫情的變化,上次真的面對面已經是好久以前。
無論在台北還是東京,遇到困難一起面對,
謝謝當時在東北的照顧,以及一直在音樂上的力挺!
期待再次相逢的那天,在那之前請好好照顧自己,
我們健健康康地見面吧!
さあ行こう 希望の明日
日本台灣交流協會 #台日友情 #文化總會
#滅火器樂團
—
《希望の明日》
滅火器 Fire EX.
主唱 Vocal / 吉他 Guitar:楊大正 Sam
吉他 Guitar / 合音 Backing Vocal:鄭宇辰 ORio
貝斯 Bass / 合音 Backing Vocal:陳敬元 JC
鼓手 Drum:柯志勛 KG
鍵盤 Keyboard:鄭宇辰 ORio
作詞 / 作曲:楊大正 Sam Yang
編曲:鄭宇辰 ORio Cheng、滅火器 Fire EX.
經紀人 Manager:戴偉軒 Ken Tai
錄音 Recording:陳俊賓 BENN CHEN
錄音室 STUDIO:這邊音樂那邊設計 Here There Studio、白金錄音室 Platinum Studio
混音 Mixing:賴世凱 NiceGuy(硬搞錄音室 INGO Studio)
母帶後製 Mastering:賴世凱 NiceGuy(硬搞錄音室 INGO Studio)
日文翻譯 Translate:葉姸慧 Yeh, Yen-Hui、堺潤二JUNJI SAKAI、高野華惠 TAKANO HANAE
-
希望の明日
詞曲:楊大正 Sam Yang
演出:滅火器 Fire EX.
編曲:鄭宇辰 ORio Cheng、滅火器 Fire EX.
ISRC:TWBF32103001
沒能實現每年都要見面的願望 毎年会うって願い 叶わなかったね
拖著行李箱 穿著滑雪裝 スーツケースを引いたり スキー服を着たり
於是打了電話給你 看你在幹嘛 だから君に電話した 今何してるの?
是不是也一樣都待在家 僕と同じ、ずっと家にいるのかな?
電話那頭你說 電話の向こう 君が言った
久しぶり一切都好嗎 久しぶり、元気ですかと
很想念台灣的タピオカ 台湾のタピオカが恋しいと
我們都沒有想到 こんな日が来るなんて
這世界突然的變化 想像もしてなかった
暫時回不去第二個家 今は帰れない、僕のもう1つの居場所
無論我們之間距離相隔遙遠 どんなに遠く離れていても
關心彼此從來不曾停歇 決してとまらない、僕たちの想い
就算我們總是說著不同的語言 言葉は違っても
心意也能完全了解 いつだって分かるよ、君の気持ち
遇到困難一起面對 どんな困難も
一起跨越每個考驗 全部一緒に乗り越えていける
これが 友達だ これが 友達だ
朋友啊 元気ですか 友よ、元気ですか?
有沒有好好的生活 毎日楽しくやれてますか?
穿有燒 呷有飽 風邪をひいていませんか?ちゃんと食べてますか?
(穿得暖吃得飽)
会いたい 無論是台北還是東京 会いたい 東京でも台北でもいいから
總有一天會再相逢 信じてる もう一度会える
またね 希望の明日 またね 希望の明日
無論我們之間距離相隔遙遠 どんなに遠く離れていても
關心彼此從來不曾停歇 決してとまらない、僕たちの想い
就算我們總是說著不同的語言 言葉は違っても
心意也能完全了解 いつだって分かるよ、君の気持ち
遇到困難一起面對 どんな困難も
一起跨越每個考驗 全部一緒に乗り越えていける
これが 友達だ これが 友達だ
朋友啊 元気ですか 友よ 元気ですか?
いつもありがとう いつもありがとう
本当に 非常感謝 本当に 本当にありがとう
会いたい 繼續實現咱的願望 会いたい 僕達の願いを 叶え続けよう
大步大步地往前走 大きく一歩また一歩 未来に向かって
さあ行こう 希望の明日 さあ行こう 希望の明日
那天 見 日文 在 滅火器 Fire EX. Youtube 的最佳解答
朋友啊 元気ですか ?
久しぶり 一切都好嗎?
今年是311東北大地震的十週年,
沒想到因為世界疫情的變化,上次真的面對面已經是好久以前。
無論在台北還是東京,遇到困難一起面對,
謝謝當時在東北的照顧,以及一直在音樂上的力挺!
期待再次相逢的那天,在那之前請好好照顧自己,
我們健健康康地見面吧!
さあ行こう 希望の明日
日本台灣交流協會 #台日友情 #文化總會
#滅火器樂團
—
《希望の明日》
滅火器 Fire EX.
主唱 Vocal / 吉他 Guitar:楊大正 Sam
吉他 Guitar / 合音 Backing Vocal:鄭宇辰 ORio
貝斯 Bass / 合音 Backing Vocal:陳敬元 JC
鼓手 Drum:柯志勛 KG
鍵盤 Keyboard:鄭宇辰 ORio
作詞 / 作曲:楊大正 Sam Yang
編曲:鄭宇辰 ORio Cheng、滅火器 Fire EX.
經紀人 Manager:戴偉軒 Ken Tai
錄音 Recording:陳俊賓 BENN CHEN
錄音室 STUDIO:這邊音樂那邊設計 Here There Studio、白金錄音室 Platinum Studio
混音 Mixing:賴世凱 NiceGuy(硬搞錄音室 INGO Studio)
母帶後製 Mastering:賴世凱 NiceGuy(硬搞錄音室 INGO Studio)
日文翻譯 Translate:葉姸慧 Yeh, Yen-Hui、堺潤二JUNJI SAKAI、高野華惠 TAKANO HANAE
-
希望の明日
詞曲:楊大正 Sam Yang
演出:滅火器 Fire EX.
編曲:鄭宇辰 ORio Cheng、滅火器 Fire EX.
ISRC:TWBF32103001
沒能實現每年都要見面的願望 毎年会うって願い 叶わなかったね
拖著行李箱 穿著滑雪裝 スーツケースを引いたり スキー服を着たり
於是打了電話給你 看你在幹嘛 だから君に電話した 今何してるの?
是不是也一樣都待在家 僕と同じ、ずっと家にいるのかな?
電話那頭你說 電話の向こう 君が言った
久しぶり一切都好嗎 久しぶり、元気ですかと
很想念台灣的タピオカ 台湾のタピオカが恋しいと
我們都沒有想到 こんな日が来るなんて
這世界突然的變化 想像もしてなかった
暫時回不去第二個家 今は帰れない、僕のもう1つの居場所
無論我們之間距離相隔遙遠 どんなに遠く離れていても
關心彼此從來不曾停歇 決してとまらない、僕たちの想い
就算我們總是說著不同的語言 言葉は違っても
心意也能完全了解 いつだって分かるよ、君の気持ち
遇到困難一起面對 どんな困難も
一起跨越每個考驗 全部一緒に乗り越えていける
これが 友達だ これが 友達だ
朋友啊 元気ですか 友よ、元気ですか?
有沒有好好的生活 毎日楽しくやれてますか?
穿有燒 呷有飽 風邪をひいていませんか?ちゃんと食べてますか?
(穿得暖吃得飽)
会いたい 無論是台北還是東京 会いたい 東京でも台北でもいいから
總有一天會再相逢 信じてる もう一度会える
またね 希望の明日 またね 希望の明日
無論我們之間距離相隔遙遠 どんなに遠く離れていても
關心彼此從來不曾停歇 決してとまらない、僕たちの想い
就算我們總是說著不同的語言 言葉は違っても
心意也能完全了解 いつだって分かるよ、君の気持ち
遇到困難一起面對 どんな困難も
一起跨越每個考驗 全部一緒に乗り越えていける
これが 友達だ これが 友達だ
朋友啊 元気ですか 友よ 元気ですか?
いつもありがとう いつもありがとう
本当に 非常感謝 本当に 本当にありがとう
会いたい 繼續實現咱的願望 会いたい 僕達の願いを 叶え続けよう
大步大步地往前走 大きく一歩また一歩 未来に向かって
さあ行こう 希望の明日 さあ行こう 希望の明日
那天 見 日文 在 王可樂日語- 【見えますV.S 見られます!】 #日文超圖解節錄... 的推薦與評價
日文 中用來表示「看得見」/「聽得到」時,分別有2個動詞; 「見えます/見られます」和「聞こえます/聞けます」,它們有什麼不同呢? ○ 見えます:自然 ... ... <看更多>
那天 見 日文 在 看過的人都會哭!【我們仍未知道那天所看見的花名劇場版 ... 的推薦與評價
向前邁進必須睜開雙眼睜開雙眼這世界就會充滿光芒這些都是妳教會我的事【#我們仍未知道那天所看見的花名劇場版】電影 ... ... <看更多>
那天 見 日文 在 [歌詞] 做夢之時(夢を見ている間)日韓文歌詞翻譯- 看板IZONE 的推薦與評價
因為今天發現兩版歌詞的含意其實不太一樣
所以再整理一次各自版本的歌詞,聽歌的時候的感觸是不太一樣的
翻譯出自 Fireflies_宮脇咲良個站
「夢を見ている間」日文版歌詞
彷彿是在深邃的森林裡迷了路
深い森の中 迷ったみたいに
應該走的道路 卻沒有自信
進むべき道 自信がなかった
太陽光穿過樹葉的縫隙 射入了心中
心に木漏れ日が 射し込んだのは
是從那一天 與你相見之後
あの日 あなたと出会ってから
無論是多麼的艱難
どんなに苦しい
也無論是多麼艱險的坡道 都不會放棄
どんなに険しい坂も 諦めない
夥伴們阿 夢就要消失不見了喔
仲間たち 夢は消えていくよ
閉上眼睛 就算張開手
瞼を閉じて 手を開いていても
就算如此
そうだけど
為什麼做著夢的時間如此幸福呢
そうだけど 夢を見ている時間はなんて幸せなの
活在當下
今を生きている
Uhh Woo Uhh
就算只是一秒 也去珍惜吧
一秒でも 大事にしよう
就要穿過森林 站在山丘之上
やがて森を抜けて 丘の上に立った
終於明白了我在哪裡
どこにいるのか ようやく分かった
太過遙遠 也有些許不安
あまりに遠すぎて 少し不安だった
今天為止 似乎不是徒勞呢
今日まで 無駄ではなかったらしい
度過了那麼艱苦
あんな辛くて
又那麼凜冽的冬天
あんな厳しい冬を 乗り越えた
一生的 像花一樣的眼淚
花のように…涙 一生分を
在途中悄悄的落下吧
途中で そっと流したことだろう
但是在這裡
でもここで
最後再一次 止不住眼淚滿眶了
涙最後にもう一度溢れてとまらないよ
感謝你為我感動
感動をありがとう
因為妳在我身邊
あなたがそばに居てくれたから
我才能來到這裡
ここまで やってこれた
朋友阿
友よ
忘不了的夢 終會消散
忘れない夢は 消えてくもの
總有一天 實現著 未能實現著
いつかは 叶ったり 叶わなかったり
就算如此 為什麼作夢的時間如此幸福呢
そうだけど 夢を見ている間はなんて幸せなの
活在當下
今を生きているわ
一生的眼淚
涙 一生分を
在途中悄悄流下了吧
途中で そっと流したことだろう
但是在這裡
でもここで
淚水最後再一次止不住而淚流滿眶了
涙最後にもう一度溢れてとまらないよ
感謝你的感動
感動をありがとう
Uhh woo Uhh
Lalala lalala Lalala lalala
「做夢之時」韓文版歌詞
在深邃的樹林中獨自徘徊著
暫時停下轉身看
很害怕這不斷變遠的路
那瞬間偶然照著我的心
那溫暖的陽光
是你
從那天我就在做著夢
雖然有時候很辛苦
即使很累
為了你我也不會回頭
一定要記住阿
Dear My Friends
做夢的時候
無論在哪裡 只要想著就能碰觸到
就算好像會消失
我無論何時也會在你身邊的
閉上雙眼 側耳傾聽
曾經一起的所有日子
Uhh Woo Uhh
Lalala lalala Lalala lalala
跟隨著腳尖走過樹林
站在小小的山丘上
現在才知道 自己在哪裡
因為所有事物都看起來很小
雖然擔心離他們太遠
我要賭上我現在走過來的時間
有時候很孤單
即使癱倒坐在地上
我最後也不會放棄
一定要記住阿
Dear My Friends
做夢的時候
流下來的雨點都會變成光芒
再次照著你
現在流下的眼淚
可能停不下來
謝謝你曾經和我一起
因為有那溫暖的陽光照耀著疲憊的我
我才能走到這裡
You're My Friends
You're My Friends
一定要記住阿
Dear My Friends
做夢的時候
太過匆忙而流逝的我們的時間
即使好像會消失
我不論何時也會在你的身邊
閉上雙眼 側耳傾聽
就好像那天一樣 我也會和你一起
雖然坐著最後的問候
可是我會等待 我們在成為光芒的時候一定要再次相遇
在同一個夢這件事
我們一起的腳步
絕對不會停止的
曾經在一起 真的很幸福
Uhh Woo Uhh
Lalala lalala Lalala lalala
------------------------------------------------------------------------------
其實兩版比較起來,韓文歌詞比較正向,像是寫給一起努力追求夢想的朋友,雖然
我們今天分別,可是總有一天彼此會發光會再次見面,夢只是可能消失,但是只要
不放棄,就會看到光的那一天。
但是日文歌詞就比較現實,一開始是夢快消失了,到最後是夢會消失,不是一定會
實現的,即使曾經擁有夢是幸福的....所以舞台版是韓文-日文-韓文可以理解,最
後以韓文歌詞結尾比較有看見希望的感覺。但是個人覺得日文歌詞的意境也很好。
(黃色地方是櫻花唱的,櫻花唱日文真的比較有感覺,可能和發音方式有關(?)
一樣給大家做參考,只是覺得日文版原歌詞沒發很可惜,有錯的地方請幫忙指正~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.238.184.9
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/PRODUCE48/M.1535894782.A.6F1.html
... <看更多>