【除非真的非常在意類似的詞彙中做出區分,否則最好選擇一個最精準的詞】
在科學寫作中,除了像是文學評論或文化相關等研究外,非常重視的就是精準、清楚的用字,而明確呈現資訊就是科學寫作的基本目標。
其中,能達成此目標的一個方法,就是保持一致地使用最精準的文字,選擇並且保持一致地使用精準的單字和措辭。您可以參考以下從一篇化學論文的摘要、介紹、討論、結論中,所擷取出來簡化過的句子:
#科學 #論文 #格式 華樂絲學術英文論文編修與論文翻譯
「論文摘要英文翻譯」的推薦目錄:
- 關於論文摘要英文翻譯 在 The News Lens 關鍵評論網 Facebook 的最佳貼文
- 關於論文摘要英文翻譯 在 Daodu Tech 科技島讀 Facebook 的最讚貼文
- 關於論文摘要英文翻譯 在 歷史哥澄清唬 Facebook 的最讚貼文
- 關於論文摘要英文翻譯 在 Re: [求譯] 論文摘要翻譯求助- 看板Eng-Class - 批踢踢實業坊 的評價
- 關於論文摘要英文翻譯 在 看英文論文神器軟體!Ctrl+C自動貼上翻譯,排版精準 - YouTube 的評價
- 關於論文摘要英文翻譯 在 More content - Facebook 的評價
- 關於論文摘要英文翻譯 在 論文摘要英文、論文翻譯網站在PTT/mobile01評價與討論 的評價
- 關於論文摘要英文翻譯 在 論文摘要英文、論文翻譯網站在PTT/mobile01評價與討論 的評價
- 關於論文摘要英文翻譯 在 論文摘要英文的推薦與評價,YOUTUBE、PTT - 疑難雜症萬事通 的評價
- 關於論文摘要英文翻譯 在 論文摘要英文的推薦與評價,YOUTUBE、PTT - 疑難雜症萬事通 的評價
論文摘要英文翻譯 在 Daodu Tech 科技島讀 Facebook 的最讚貼文
#島讀回顧 #人工智慧
今年島讀網站被搜尋最多次的關鍵字是「人工智慧」(AI)。
人工智慧近年的發展迅速,許多領域都能看到其應用。
島讀今年一篇《機器學習 — 知識工作者的未來》,以「文字產生器」GPT-3 討論人工智慧,獲得不少會員迴響。
---
寫論文很痛苦。有些人痛苦到整份照抄別人的論文。現在出現一線曙光,美國 OpenAI 公布機器學習模型 GPT-3(Generative Pretrained Transformer),堪稱是「萬用」的文字產生器。最近 GPT-3 開始封測,推出 API,更在矽谷引發轟動。目前已知有人用 GPT-3 寫程式、請牛頓解釋地心引力、回答醫學問題、摘要文章,甚至寫詩。
先說 OpenAI。OpenAI 是一個非營利組織,贊助者包括 PayPal 創辦人 Peter Thiel、Elon Musk 與 Salesforce 創辦人 Marc Benioff 等。其使命是確保通用人工智慧(Artificial General Intelligence)將用於服務人類,而非迫害人類。
GPT-3 則是其開發的語言生成模型,第三代的「文字產生器」(島讀去年討論過第二代)。使用者輸入一段文字,它就會生出下一個字,再繼續生出下一個字,不斷重複下去,直到人類喊停或是達到約 1,000 個英文字為止。例如我輸入:「天下分久必合,合久必 ___」,GPT-3 大概會預測下一個字是「分」。
如果我沒喊停,也沒有設定明確的任務,GPT-3 就會繼續生成下一個字,寫出一段故事或一篇文章。
或許你會問:「世界上文字千萬種,GPT-3 怎麼知道要寫論文或小說呢?」
這就是 GPT-3 驚人的地方:它是通用模型。只要使用者稍許提示,它就會自動調整輸出內容類型,不需要使用者另外精調(fine tune)。就像一個真的有用的 Siri,不管你丟什麼任務,只要是文字,它都接得下來。
例如有人簡短的提示(prompt) GPT-3「用 19 世紀作家 Jerome k. Jerome 的語氣寫一篇關於 Twitter 的文章」,GPT-3 就生出相當完整的作品。
只要是需要文字的任務,不論是回覆 email、寫新聞稿、翻譯外文、「翻譯」法律術語、編吉他和弦,甚至是寫程式,GPT-3 都能做得還不錯。一篇網路文章《GPT-3 可能是比特幣以來最重要的創新》更是格外轟動,因為讀者讀完才發現整篇都是 GPT-3 寫的。
相較於 GPT-2,GPT-3 效能是「暴力式」的飛越性成長。換言之,GPT-3 的基本架構與 GPT-2 幾乎一樣,只是參數由 15 億增加到 1,750 億(117 倍),但效果隨之大幅成長。這讓矽谷圈精神為之一振,因為代表機器學習仍可以透過擴大規模來成長。
雖說使用成本也等比增加 — 訓練一次 GPT-3 需要 460 萬美金 — 但能用錢解決的都是小問題。目前已知人類大腦的突觸約 1 百萬億個(100 trillion),是 GPT-3 的 1 萬倍。許多人不免幻想如果再來兩次升級 100 倍(共一萬倍),是不是就能逼近人類大腦了?
有成本就需要收入。OpenAI 現在提供 API,就是為將來商業化營運作準備。其他雲服務商如微軟、AWS、Google 也都開始提供機器學習「模型即服務」(Model as a Service, MaaS)。這大致可分三種應用:
● 垂直情境,簡單但量大的工作:如辨識異常、偵測錯字、回覆 email、回答客服基本問題等。這有點類似聘僱國中生實習,但聘雇的是無限個實習生。
● 垂直情境內,困難但狹隘的工作:以 AlphaGo 為代表。它打敗所有人,但只會下圍棋。
● 不限情境,多樣性比正確性重要的工作:以 GPT-3 為代表,如虛擬秘書、虛擬陪伴(《雲端情人》)、發想劇本、草擬程式碼、撰寫科技分析電子報(咦)等。
MaaS 固定成本高,因此會傾向集中於大型平台,特別是擁有資料的企業,如 Google。邊際成本現在也很高,但應該會逐漸降低,因此有利於擁有最多客戶(用量)的企業,如 AWS、微軟。
目前 GPT-3 率先大步起跑,將引發其他企業加大投資。其他企業需要差異化,因此會開發封閉的模型;GPT-3 則會是開放或開源的形式。同時,週邊的企業也需要開發工具,形成生態圈。例如目前運算的延遲嚴重,因此雲端的速度必須跟上。有更多相容的 app 提供更精準的提示,才能發揮 GPT-3 的價值。
⠀
想知道文章對 GPT-3 的原理、隱憂的討論,歡迎試用島讀的 1 元訂閱方案:https://bit.ly/3myOL0D
---
更多人工智慧內容:
[Podcast] 從邊緣挑戰雲上的人工智慧|特別來賓耐能智慧創辦人劉峻誠(公開)
https://apple.co/2WrmCgC
臉部辨識 — 30 億張照片的資料庫|執法機關熱烈採用|三條路線(會員限定)
https://bit.ly/3p791an
蛋白質的 50 年難題|AlphaFold 遙遙領先|諾貝爾獎在望(會員限定)
https://bit.ly/2LSzIBt
論文摘要英文翻譯 在 歷史哥澄清唬 Facebook 的最讚貼文
NY TIMES 紐約時報日前由三位記者提筆
破解極右派利用閆麗夢(香港病毒學家)進行一連串政治操作的專文
唐湘龍及陳鳳馨昨天在 #觀點 的 #政經龍鳳配 中也有提到,認為這才是記者該做的事
小編聽了頓時為我國媒體感到悲哀…也很羨慕別人有這種優秀不被官方政治影響的媒體
自稱是中共特務的 #王立強 案還有人記得嗎?
這位因涉及詐騙被澳洲法院凍結資產
也不見去年大書特書、進行政治操作的媒體有大動作報導
結果昨天蔡英文總統還在自詡我國結合民間力量打擊假訊息有成
其結合的民間團體包含發起人進入公廣董事的台灣事實查核中心,以及負責人擔任NCC中天案鑑定人的台灣民主實驗室
兩個字送她 #噁心
-
紐時文章連結如下:
郭文貴和班農如何推動新冠病毒起源陰謀論
How Steve Bannon and a Chinese Billionaire Created a Right-Wing Coronavirus Media Sensation
中文版:https://reurl.cc/Oqa26D (翻譯有點糟糕,不過不影響理解)
英文版:https://reurl.cc/Q3l1x9
本唬簡單摘要如下:
1. 今年1月在港做研究的閆麗夢聽到中共製作病毒的傳言,向以批評中共聞名的Youtuber路德-王定剛(與郭文貴關係密切、前陣子也協助散播對拜登父子不利謠言)表示可以提供相關訊息,幾天後,該直播主就向其10萬訂閱人說,他從「世界上絕對頂尖的冠狀病毒專家」那裡聽到中共可能洩漏人工製造的病毒,中國對疫情不夠透明「我認為這非常可信,也非常可怕,但他不會透漏消息來源以免該來源「被消失」(officials could make the person “disappear.”)。
2. 文中表示閆麗夢從一開始匿名到9月活躍於右翼媒體的過程,是兩個團體的促成,一個是反共的海外華人組織,一個是美國右翼組織,他們利用閆麗夢無根據的說法進行政治操作,以分散川普防疫不力的焦點。
3. 與閆麗夢接洽的Youtuber王定剛擅長利用美國人不擅長過濾中文假訊息,把專家意見、事實跟虛假謠言混合傳播,迎合反中的媒體市場,他聲稱的世界上頂尖的冠狀病毒專家應該就是閆麗夢,但閆麗夢研究過流感,但沒研究過冠狀病毒。她的確在香港大學(University of Hong Kong)的世界頂尖病毒學實驗室工作過,但據兩名認識她的大學員工說,她在這領域裡是新手,僱傭她的原因是她有實驗室動物方面的經驗;她在新冠病毒疫情暴發的調查中是一名助理,不是負責人。
4. 閆麗夢的轉變是郭文貴及班農的精心設計,他們幫閆麗夢出了4月28日赴美的頭等艙機票錢、食宿、律師及保鑣等費用,並在7月出現在媒體前,培養她的英文及媒體應對能力,班農並要她撰寫論文,對班農跟郭文貴來說,閆麗夢是反中共最好的工具。
5. 7月10日閆麗夢在FOX News透漏自己的身分,表示中共隱瞞病毒會人傳人,以及香港大學教授協助掩埋真相(該校隨即駁斥),隨後閆麗夢在右派媒體颳起一陣旋風,並宣揚右翼的觀點,如她服用美國官方已警告無效的羥氯喹來抵禦病毒,並暗示WHO跟美國官方掩蓋疫情,然後許多與郭文貴有連結的機器人帳號開始炒作這些影片。
6. 9月初,閆麗夢會見了喬治敦大學(Georgetown University)傳染病專家丹尼爾·盧西(Daniel Lucey)博士(曾提出病毒可能是人造的觀點),會後閆麗夢的夥伴詢問他是否認為閆麗夢有所本,盧西說自己不這樣認為;幾天後,閆麗夢發表了一篇26頁的研究論文,並稱其能證明病毒是人造,這篇論文沒經過驗證也沒刊登在期刊上,卻因運用大量圖表及科學用語加強表面上的可信度,在網上瘋狂流傳,病毒學家駁斥這篇論文是「偽科學」和「基於猜測」,約翰霍普金斯大學學者Gigi Kwik Gronvall表示「它充滿了各種科學式的術語,亂七八糟地混在一起,看上去讓人印象深刻,但不能證實她的觀點」。
7. 論文發表的第二天,閆麗夢接到了FOX知名主持人Tucker Carlson的邀請,在FOX新聞台上亮相,Carlson問她中共是有意或無意洩漏病毒,閆麗夢立即回答「當然是有意的」,這段影片開始瘋傳,讓閆麗夢從小眾變為主流觀點,即使FOX拒絕評論。
8.幾周後儘管Carlson表示無法接受她的觀點,但還是讓她到節目上,閆麗夢表示她的家人被中共逮捕,但紐約時報在10月聯繫上她的母親,她母親表示沒被逮捕,並很久沒聯絡上女兒,很想念她,並指控王定剛跟郭文貴不讓她們聯絡。
論文摘要英文翻譯 在 看英文論文神器軟體!Ctrl+C自動貼上翻譯,排版精準 - YouTube 的推薦與評價
回想起研究所時期看 英文論文 看到頭昏眼花,就覺得對這個軟體相見恨晚,覺得不分享一下對不起自己啊~軟體下載 ... ... <看更多>
論文摘要英文翻譯 在 More content - Facebook 的推薦與評價
論文摘要 中翻英服務-客戶推薦〕 感謝Lee對於我們#論文摘要中翻英服務的推薦!如果您完成了學術論文,不知道摘要該怎麼翻譯成通暢無誤的英文,請放心把工作交給我們! ... <看更多>
論文摘要英文翻譯 在 Re: [求譯] 論文摘要翻譯求助- 看板Eng-Class - 批踢踢實業坊 的推薦與評價
: 小弟的論文因為英文摘要被老師給退了回來,老師說"整篇"都不太能用
現在老師真的太好當了吧。只需要動口,你請他自己寫看看。
其實開頭你應該寫一下,「工具機控制器」和「人機介面」,
沒有建置在網頁上的話,有什麼缺點。然後很自然的點出,為何你要做
接下來要講的論文研究。
這一篇論文摘要,有比「英文不通」更大的問題。整篇都沒有按照
論文摘要該有的結構來寫。
Deploying a web service in a modern computer numerical control (CNC) system
has an advantage over traditional methods in the ability to remotely
configure the CNC controller in a platform independent manner. The aim of
the thesis was thus to develop an experimental CNC monitoring system by
using web service and application agent technologies. The system, named
MTICC (Machine Tool Information Service System), uses the commonly available
embedded modules to address the problems arising from heterogeneous data
sources. The web and cloud-based system also facilitates the identification
of many manufacturing process problems in machine tool industry.
後面我實在看不懂。請你指導老師加油吧。指導學生有學分拿,
大部分學校還有論文指導費,不是白白給他賺的。
: 我是靠我自己一點點皮毛的口語表達能力在翻的
: Google大神也只用來查單字而己,絕對沒有整句的丟上去翻
: 不知道我這樣翻是否太中式英文,或是文法太差
: 想在這裡求助於版上的英文高手幫忙指點一下
: 感謝
: ps.由於有些單字我論文中有提到,在這裡先解譯一下我摘要中用到的專用名詞和技術解釋
: 1. 代理應用程式 : Agent
: 2. 工具機/控制器 : CNC/Controller/device (一種加工的設備/裝置)
: 3. 人機介面 : Man Machine Interface (簡單來講就是操作畫面)
: 中文摘要
: 本論文使用Web Service的通訊技術與代理應用程式搭配,
: 將使用者與工具機控制器的人機介面建置於網頁,體現網頁於遠端和跨平台的優勢。
: 本系統開發的代理程式透過共通的嵌入方式,解決各裝置的資訊收集問題。
: 以雲端的管理概念思考,並分析工具機加工業的生產管理需求,
: 將系統所必需的人機介面呈現於網頁。搭配嵌入式動態連結檔的驅動程序,
: 設計共通性高且使用容易的生產管理系統,
: 讓使用者不必再煩惱多樣化控制器要面對的系統客製問題
: 英文摘要
: In this thesis,
: We use the Web Service and application agent to design a monitor system
: we called MTISS (Machine Tool Information Service System)
: and built a MMI (Man- Machine Interface) on a web page,
: it can reflect the advantage of cross-platform and distant remote.
: This system architecture has a application agent for connect with CNC controller .
: Agent in the development of this system through the common embedded module
: to solve the problem of information collection for each device.
: On web page
: we analysis tool machining industry demand for production management systems
: necessary and design many application modules,
: that can make user feel easily to remote and control their device
: without having to worry about diversification controller system
: and customized problem
※ 編輯: hoch 來自: 120.126.36.193 (07/10 11:22)
... <看更多>