你的心裡也有一首歌嗎?
這首歌就像是守在心底的小天使,在挫折沮喪時,會及時伸手扶持、用力鼓舞著自己。
.
最近幾天,我心底一直出現的一首歌,是我很喜歡的日本知名歌手德永英明翻唱的日文歌曲『時代』,
這首歌裡有一段歌詞這麼寫著:
『「也曾有過這樣的時代喲!」總有一天可以這樣說出來。
「是有那樣的時代的喲!」總有一天可以笑著這樣說。
所以今天不要軟弱,就讓現在的風迎面吹來吧!』
.
疫情風暴未歇,指揮中心昨天宣佈全國三級警戒延長至6/14。
活在這個前所未見的疫情時代,當然會不安心慌,但時間的腳步不會因為擔憂恐懼而停止,
雖然害怕,還是要盡力做好該做的,打起精神繼續努力過生活,
期待未來那一天,我們可以拿下口罩、再次展露笑顏,聊著那一年我們一起在家防疫的日子。
#繼續宅在家 #全民守護台灣 #台灣撐下去
.
不出門待在家的日子,在冰箱冷凍庫塞滿美味又方便的冷凍食品,真的會幫上大忙。
今天早上我就取出一盒南瓜芝麻包蒸熱了當早餐,
熱呼呼的南瓜金黃外皮,包覆著會流沙的香甜黑芝麻餡,超好吃!
原本只想吃一個,忍不住又伸手拿了一個。
許多人擔心在平安度過這段居家防疫時期後,後遺症是大家可能都會變胖了。
變胖沒關係啦!好好吃飯補充營養很重要,因為我們需要有足夠的體力來贏得這場一定要贏的延長賽!
開始想著,中午要吃些什麼呢?
.
【餐桌溫度x果木小薰+台北東區鵝肉吳+港味宅食港點+Pa Pa Rice好食燉飯+日本北海道頂級鮮美干貝】嚴選冷凍美味食品團
🛒團購連結: https://gbf.tw/kmtnx
.
★重要提醒:商品現貨數量有限,虛擬帳號匯款日保留1天(從下單日起算),超過時間未匯款的數量就會釋放出來。請記得盡快完成付款喔!
同時也有12部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅CH Music Channel,也在其Youtube影片中提到,《SPARK-AGAIN》 悲しみの向こう側 / Kanashimi no Mukougawa / 在悲傷的另一端等著你 / On the other side of Sorrow 作詞 / Lyricist:aimerrhythm・矢田亨 作曲 / Composer:矢田亨 編曲 / Arrang...
「笑顏日文歌」的推薦目錄:
- 關於笑顏日文歌 在 Cecillia優雅過生活 Facebook 的最佳貼文
- 關於笑顏日文歌 在 國立臺北大學National Taipei University Facebook 的最佳解答
- 關於笑顏日文歌 在 CH Music Channel Youtube 的精選貼文
- 關於笑顏日文歌 在 CH Music Channel Youtube 的精選貼文
- 關於笑顏日文歌 在 CH Music Channel Youtube 的精選貼文
- 關於笑顏日文歌 在 Fw: [請益] 生物股長-笑顏緯來或台壓的中文歌詞- 看板ikimono 的評價
- 關於笑顏日文歌 在 いきものがかり 『笑顔』Music Video 的評價
- 關於笑顏日文歌 在 笑顏日文歌的推薦,PTT、DCARD、MOBILE01和網路上有 ... 的評價
- 關於笑顏日文歌 在 笑顏日文歌的推薦,PTT、DCARD、MOBILE01和網路上有 ... 的評價
- 關於笑顏日文歌 在 笑顏日文歌的推薦,PTT、DCARD、MOBILE01和網路上有 ... 的評價
- 關於笑顏日文歌 在 相馬的日本音樂- 鈴木愛理的殺手級笑顏加上赤い公園幾位 ... 的評價
笑顏日文歌 在 國立臺北大學National Taipei University Facebook 的最佳解答
【音緣際會演唱會 圓滿落幕】
瘋校園|記者 頌兒、退休尼尼
今日(19)晚間六點半,學生會於行政大樓後方草皮舉辦「音緣際會」校園演唱會,本次演唱會邀請了Boi!、本勵門、郭曉曉、林育羣、頑童、魏如萱擔任本次演唱會表演嘉賓,其中由Boi!擔任這場演唱會的主持人,讓活動高潮迭起、尖叫聲從頭到尾不間斷;在今年最後的好天氣裡,帶給同學們美好的回憶。
本次演唱會由本勵門熱鬧開場、炒熱現場氣氛,獻上多首熱門歌曲,接著笑顏系女孩郭曉曉接棒,用她溫暖的歌聲一掃期中考週的煩悶心情。緊接著,校內社團-吉他社及熱舞社輪番上陣,送上精彩表演。演唱會的後半場,林育群打頭陣帶來青春校園組曲以及多首日文歌曲,使大家沉浸在他高亢的嗓音裡,接著眾所矚目的頑童再次掀起了演唱會的高潮,台下的同學隨著歌曲節奏搖擺、哼唱,彷彿來到露天嘻哈party。壓軸上場的是娃娃魏如萱,驚喜的是,娃娃牽著台下數名同學一起合唱歌曲,可愛的舉動使全場觀眾為之瘋狂。
這次演唱會除了精彩的表演之外,還有豐富的獎品讓同學們帶回家,特別感謝Allrover滑板與SpearX耳機等贊助,也恭喜所有幸運得主。
BOi!陳信維X王翔永 頑童MJ116 郭曉曉 Xiao Xiao Kuo 魏如萱 waa wei 小胖 林育羣 リンユーチュン Lin Yu Chun 本勵門
#20151119 #瘋校園
笑顏日文歌 在 CH Music Channel Youtube 的精選貼文
《SPARK-AGAIN》
悲しみの向こう側 / Kanashimi no Mukougawa / 在悲傷的另一端等著你 / On the other side of Sorrow
作詞 / Lyricist:aimerrhythm・矢田亨
作曲 / Composer:矢田亨
編曲 / Arranger:玉井健二、百田留衣
歌 / Singer:Aimer
翻譯:澄野(CH Music Channel)
意譯:CH(CH Music Channel)
English Translation: CH(CH Music Channel)
背景 / Background - 光の奥に - 前田ミック:
https://www.pixiv.net/artworks/78163471
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4910535
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
曇った窓の向こう側 今はきっと晴れてるけど
僕の心の中からは 消えやしない 笑顔
鮮やかな思い出はいつも あたたかくて
照れくさい言葉も 目を見て言えた
ただ会いたくて 声も出せずに
振り向いてみても 遠く届かない
過ぎ去ってく 夕日のように
二人歩く あの帰り道も
思ったより味気ないもんだね
この歌はきっと 空へ舞い上がる
あなたにも届くかな?
ほら まだここで色あせずに 信じてるんだ
悲しみの向こう側へ
雨上がりの街並みは 無邪気なほどきらめくけど
照らし出されたその先に こぼれ落ちた 涙
まだ誰も知らない約束 あたたかくて
間違いだとしても 捨てずにいるよ
カタチすらない 夢は消えない
叶わなくていい 願いもあるよって
繰り返し 言い聞かせて
ついた嘘も 塗りつぶせたから
心配などいらないと笑って
この声はきっと 夜空に舞い散る
あなたまで届くかな?
ねえ 今もまだそこにいると 信じてるんだ
悲しみの向こう側へ
あやふやな言葉達が いまもまだ凍えている
曖昧なあなたの笑顔が 刻むこの時を焦がす
振り向いてみても 遠く届かない
過ぎ去ってく 足早に
二人歩く あの帰り道も
思ったより味気ないもんだね
この歌はきっと 空へ舞い上がる
あなたにも届くかな?
ほら まだここで色あせずに 信じてるんだ
悲しみの向こう側へ
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
雖然現在一定已經放晴了,卻向著結露的窗外那端望去
在我的心中,仍存著永不逝去的笑顏
腦海中鮮明憶見的無數過往,總是溫暖我心
也曾能注視著你,說出臉紅害臊的話語
現在僅是渴望能與你相遇,卻早已無法吐露任何心聲
即便再如何回首往昔,也無法望見抵至遠方的種種
漸漸遠行而去,猶如沉入地平線的夕日般
二人曾一同走過的、那段返家的路途
如今卻比回憶中還要更加平淡無味
只願這首歌能夠,高聲響徹這片遼闊雲霄
一定能傳達至遠方的你對吧?
看呀,我仍在這裡,毫無褪色地堅信著——
在這種種悲傷的另一端,等著
雨後天晴的城鎮,正天真稚氣地閃爍著光輝
陽光映照出的倒影,卻是泛出落下的點點淚滴
即便是仍未實現的承諾,也令我倍感和煦暖意
哪怕早已犯下太多過錯,也不會捨棄我而伴在身邊
即使不具形體,其所孕育出的夢想也不會就此消逝
「世上也有著不必去實現的願望。」
你在我耳邊輕聲反覆地說著
「之前騙你的承諾,就將它們全數塗抹捨棄吧,沒關係的。」
你如此笑著,對我說不用擔心
只願我的聲音能夠,在這片夜空中飛舞散落
聲音一定能夠飄落至你的身邊吧?
聽我說,我仍堅信著,你就在那等著我——
在這種種悲傷的另一端,等著
不直率的話語,現在仍難以說出口
你曾銘記我心的笑顏,此時卻逐漸朦朧不清,使得我焦灼難安
即便再如何回首往昔,也無法望見抵至遠方的種種
僅是一瞬間,你便自我眼前消失、遠行而去
二人曾共同留下影跡的、那段返家的路途
如今卻比回憶中還要更加平淡孤寂
只願這首歌能夠,高聲響徹這片遼闊雲霄
而身處遠方的你,也一定能聽見對吧?
看呀,我仍在這裡,毫無褪色地堅信著——
在這種種悲傷的另一端,等著你
英文歌詞 / English Lyrics :
The sky must be cleared after rain, yet I still look towards the other side of the dew-dropped window.
There's a smile that would never fade away deep in my heart.
The vivid memories I can recall make me warm.
I can watch you and say something that makes you shy.
I just want to meet you, yet I can't make any voice.
However I turn and look back, I just can't reach the faraway past.
Fading away, as if the setting sun.
The road back home we two once walked together,
feels more lonesome and monotonous than usual.
This song will definitely soar through this sky.
It can be conveyed to you, right?
See, I'm still here believing you without fading any color.
On the other side of sorrow, I'll wait for you.
The town after rain is naively sparkling brilliance.
The reflection of those lights is overflowing tears.
The promise nobody knows makes me warm.
Even if it's wrong, I won't throw it away.
Even it has no shape, this dream won't just fade away.
"There're dreams that don't need to be fulfilled."
You keep telling me this repeatedly.
"Just paint those lies we make up black and discard them."
You keep telling me there's nothing to worry about, smilingly.
This voice will definitely flutter down through the night sky,
It will flutter down and reach you, right?
Hey, I'm still believing that you're at that place,
on the other side of sorrow, waiting for me.
Ambiguous words are still making me frozen.
Your smile once engraved in my heart is becoming vague, making me anxious.
However I turn and look back, I just can't reach the faraway past.
Fading away at a quickened pace.
The road back home we two once walked together,
feels more lonesome and monotonous than usual.
This song will definitely soar through this sky.
It can be conveyed to you, right?
See, I'm still here believing you without fading any color.
On the other side of sorrow, I'll wait for you.
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/88spuBKBioo/hqdefault.jpg)
笑顏日文歌 在 CH Music Channel Youtube 的精選貼文
《Sleepless Nights》
笑顔
作詞:aimerrhythm
作曲:矢田亨
編曲:玉井健二、古川貴浩
歌:Aimer
翻譯:澄野(CH Music Channel)
意譯:CH(CH Music Channel)
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
背景 / Background - shiro - 前田ミック :
https://www.pixiv.net/artworks/79740102
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4784717
英文翻譯 / English Translation :
https://jpoptranslations.tumblr.com/post/175652226976/aimer-%E7%AC%91%E9%A1%94-egao-smile-the-root-of-my-anxiety
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
昨日から続いている不安の種は
真夜中 飛び立つ 弱い自分で 怯えてる
窓から差し込む優しい光
まだ見たことのない明日の自分を 照らしてる
どうして愛しいの?
さよならは決めたはずよ?
もう二度と 会えなくなる わけじゃない
笑顔でいて…
今日も 明日も いつでも
笑顔でいて…
笑って
記憶だけ紡いでる不安な糸を
冷たい街のすみっこで一人 辿ってる
あなたが差し出す優しい右手
伝わるぬくもり そのすべて 憶えてる
どうして寂しいの?
誰かの温度が欲しいの?
孤独と焦燥感で わからない
笑顔でいて…
今日も 明日も 想い出も
笑顔でいて…
笑って
何を願い 追いかけて ここまで来たんだろう?
今の私は 上手に笑えてるかな?
笑顔でいて…
涙こぼれそうでも
笑顔でいて…
今日も 明日も いつでも
笑顔でいて…
笑って
笑って
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
自昨日滋生並埋下令人不安的種子
在午夜時使我,對自己的膽怯懦弱感到畏懼
從窗邊淌入和煦的光芒
映照在尚未見識過的、明日的自己
「為何會感到如此難捨的愛戀呢?」
早已決定要和你道別了吧?
也並不是,再也無法再見面吧
笑一個吧!再試著笑著吧!請擺著笑容......
在今天、在明天、無論何時
再試著笑著吧!不要再哭喪了!請擺著笑容......
笑一個吧!
僅是隻身織著記憶不安的絲線
在這冷清街道的一隅,獨自一人尋著路
你曾向我伸出那溫柔的右手
感受到的溫暖,和當下的所有一切,我全都記得
「為何會感到如此寂寞呢?」
還眷戀來自他人的溫暖嗎?
心中滋生的孤獨和焦躁,使我也搞不清楚......
笑一個吧!再試著笑著吧!請擺著笑容......
在今天、在明天、在記憶之中也是
再試著笑著吧!不要再哭喪了!請擺著笑容......
笑一個吧!
至今是為何而許下願望?又是為何而奮進至今呢?
「現在的我,還能夠好好地笑出來嗎?」
「笑一個吧!再試著笑著吧!至少希望你擺著笑容。」
即使淚滴將泛出落下
笑一個吧!再試著笑著吧!請擺著笑容......
不論在今天、在明天、在記憶之中也是
再試著笑著吧!不要再哭喪了!請擺著笑容......
笑一個吧!
願你能夠笑著
英文歌詞 / English Lyrics :
The root of my anxiety that continues from yesterday
shivers as my weak self begins its midnight journey
The gentle light peeking from the window
brightens my future that I have never seen
Why do our hearts still long for each other?
Haven’t we already said our good-bye’s?
But this doesn’t mean we’ll never see each other again
Please stay smiling… Today, tomorrow, forever
Please stay smiling… Continue to laugh
The weak string that only connects the memories
I follow it, alone, at the corner of this cold city
Your gentle right hand that reaches for me
I remember every detail and the warmth that I felt
Why are we sad?
Do we want to feel this warmth again?
We don’t know from the mixture of solitude and anxiety
Please stay smiling… Today, tomorrow, in my memories
Please stay smiling… Continue to laugh
What hopes led us to this point?
Do you think my current smile is genuine?
Please stay smiling… Even if the tears are about to fall
Please stay smiling… Today, tomorrow, forever
Please stay smiling… Continue to laugh
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/Kk_SUjnNSSM/hqdefault.jpg)
笑顏日文歌 在 CH Music Channel Youtube 的精選貼文
《かぐや様は告らせたい 〜天才たちの恋愛頭脳戦〜》
DADDY! DADDY! DO! feat. 鈴木愛理
作詞:水野良樹
作曲:水野良樹
編曲:本間昭光
歌:鈴木雅之
翻譯:澄野(CH Music Channel)
意譯:CH(CH Music Channel)
English Translation:
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
背景 / Background - Official single cover :
https://i.imgur.com/AJkvWF0.png
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4750603
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
DADDY! DADDY! DO!
欲しいのさ あなたのすべてが
愛に抱かれ ギラギラ燃えてしまいたい
可愛げなKISSで1・2・3
目線そらしてズルイよね
火照り出すボクの気持ち もてあそぶみたいで
追いかけちゃ ダメなのは わかってる でも無理さ
一度踏み出せば 戻れなくて 仮面は脱ぎ捨てて
いけない言葉で 遊びが本気になる
DADDY! DADDY! DO!
欲しいのさ あなたのすべてが
騙されたら それでもいい もっと震わせて
魅せてくれ 僕だけに 笑顔の裏まで
愛に抱かれ ギラギラ燃えてしまいたい
躊躇などしないNO NO NO
二度と逢えないひとだから
後悔に暮れるのなら 恋の火に焼かれたい
わざとでしょう 流し目が 愛しさを 刺激する
そっと振り返る 美しさに 心はつかまれて
呼吸が止まって 遊びが本気になる
DADDY! DADDY! DO!
ぶつけたい 想いのすべてを
綺麗なものだけじゃなくて 危険な願いも
止めないで その声が 僕を連れていく
愛に抱かれ ギラギラ燃えてしまいたい
「あなただけ」と言うくちびるが
優しく微笑むたび
飲み込まれて いざなわれて
未知の世界 触れて
DADDY! DADDY! DO!
最後まで あなたにゆだねて
壊れるなら それでもいい もっと狂わせて
魅せてくれ 僕だけに こころの奥まで
愛に抱かれ ギラギラ燃えたい
いのち果てる夜明けまで
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
DADDY! DADDY! DO!
我所渴求的——是你的所有一切
期望能被這份激昂的愛戀擁入懷中,縱其燦爛熾烈地燃燒殆盡
「就用這份甜美的吻,來吧!1、2、3!」
都這樣還別去視線也太狡猾了吧!
彷彿在挑動玩弄我雙頰赤紅灼熱的心情一般
明知追向你的身影,只會遇上些倒楣事,但我還是情不自禁陷溺其中
一旦跨越出界,便不得再回頭,為此下定決心摘下你的面具
倘若吐露超越關係界線的詞彙,遊戲便成一較高下的戀愛勝負
DADDY! DADDY! DO!
我所渴望的——是你的全部
倘若一切僅是謊言也罷,請你再次撥動奏響我的心弦
將你潛藏在笑容背後的魅力,唯獨向我展露,而令我陶醉沉迷吧
期望能被這份激昂的愛戀擁入懷中,縱其璀璨耀眼地燃燒殆盡
「我再也不會猶豫了!NO、NO、NO!」
畢竟你在這世上可是獨一無二的嘛!
與其一生終與悔恨相依作伴,我情願縱身躍下激情的愛戀火海
「妳分明就是故意的吧?」總用撩人的餘光激起我的愛慕情意
出奇不意的悄悄回眸,卻被妳的美麗緊繫了此心
令人不禁屏息沉醉,遊戲已成一較高下的戀愛勝負
DADDY! DADDY! DO!
想對妳傾訴的——是我所有的心意
但可不僅止於表面的炫彩華麗,也蘊含潛藏內心的危險心願
別停下妳的聲音,它能引領著我前行
期望能被這份激昂的愛戀擁入懷中,縱其燦爛熾烈地燃燒殆盡
說著「僅屬於你」的誘人雙唇
以及妳那每一絲帶有溫柔的笑顏
彷彿戀愛的漩渦吞噬並使我沉溺、向我遞出邀請——
引領我前往那觸手可及的、未知的感情世界
DADDY! DADDY! DO!
直至最後,交予妳主導這份感情
這份愛戀將令人粉身碎骨又何妨,再讓我更加瘋狂陷溺其中
將妳藏匿於內心深處的魅力,唯獨向我展露,而令我陶醉沉迷吧
期望能被這份狂熱的愛戀擁入懷中,縱其璀璨耀眼地燃燒殆盡
燃至生命盡頭、迎至晨曦為止
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/y3YvL9Q-VxA/hqdefault.jpg)
笑顏日文歌 在 いきものがかり 『笑顔』Music Video 的推薦與評價
![影片讀取中](/images/youtube.png)
いきものがかり 26th SINGLE「笑顔」 2013年7月10日発売(劇場版ポケットモンスター ベストウイッシュ「神速のゲノセクト ミュウツー覚醒」主題歌) ... ... <看更多>
笑顏日文歌 在 相馬的日本音樂- 鈴木愛理的殺手級笑顏加上赤い公園幾位 ... 的推薦與評價
【純討論,無批判成分】如果現在日本的歌是動漫化的話,90年代日文歌是否可以稱為歌曲日劇化? 我想重點並非Artist有否唱電視劇主題歌還是動漫歌,而 ... ... <看更多>
笑顏日文歌 在 Fw: [請益] 生物股長-笑顏緯來或台壓的中文歌詞- 看板ikimono 的推薦與評價
※ [本文轉錄自 J-PopStation 看板 #1IrLYaar ]
作者: yuyu1638 (On the Way to a Smile) 看板: J-PopStation
標題: [請益] 生物股長-笑顏 緯來或台壓的中文歌詞
時間: Tue Jan 14 23:32:47 2014
如題,"いきものがかり - 笑顏" 這首歌
想請問版上有人有這首歌緯來紅白的翻譯歌詞嗎?
或是官方的中文歌詞也可以
看了今年的紅白後很喜歡這首歌
尤其是歌詞的部分真的很棒!! 所以想找來收藏
在網路上有找到兩個翻譯版本 不過好像都有點怪怪的
https://tinyurl.com/ldvmjoz (縮網址,pixnet連結
https://i.yogoto.cn/a/3051 (簡體字網站,不喜慎入
自己日文也沒有很好怕隨便翻會走味
看來看去還是緯來翻譯的版本比較習慣
所以想請問版上有沒有人手邊有緯來或台壓的中文歌詞翻譯
無論如何還是先說聲謝謝!!
不然也只能等除夕夜重播再從電視錄了QQ
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.42.31.196
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
※ 轉錄者: yuyu1638 (114.42.31.196), 時間: 01/14/2014 23:35:56
... <看更多>