盛夏的驟雨 ◎宇多田光
方夢途之中睜眼醒來
即便闔眼,也再無法回到方才
歷歷鮮明的世界,已悠然幻去
將汗溼的我輕輕擁入懷抱──
這樣,無數最初的經驗深深鏤刻心中
比如向那搖曳新葉伸手而不意
放馳對你的思念之際
請告訴我要到幾時 悲傷才會消逝
如今的我已不是孤身一人
那麼一來也是幸福了吧。如此便好。
──即便我總這樣對自己說……
在無望的戰鬥中垂死喘息,日子
因慕戀著你而備受煎熬
可一旦遺忘,我就不再是我了
請告訴我 正確的道別方式
又或者當我向誰伸出了手
一瞬思緒猛然飛馳向你
現在想問你的事情有好多好多
滿溢而出、滿溢而出
木葉催芽,日月逡巡
不變的心意想傳達給你
縱然我有自由,選擇變得自由
送行者的身影它孑然佇立
不經意間,一眾回憶
將我亂暴攫獲不放
我愛你、深愛著你
盛夏的驟雨不停落下
方夢途之中睜眼醒來
即便闔眼,也再無法回到方才
方才那個有你的未來
我尋索著,邁向明日
永不止歇永不止歇的雨
永不治癒永不治癒的渴
-
◎作者簡介
宇多田光,日裔美籍創作歌手兼音樂製作人,嗓音厚實細膩。作曲、作詞、編曲、製作樣樣能行,有許多作品是他獨自創作兼製作完成的。作為日本人心目中的平成歌姬,知名度自不待言,她的First Love想必不是歌迷也都能哼上幾句。所以其實也沒甚麼好介紹啦!簡單一句:女神!
-
◎小編雨倩賞析
真夏の通り雨 (盛夏的驟雨)是宇多田光2011-2015暫離樂壇後的復出作品,與同時發表的花束を君に(多譯「將花束獻給你」)可謂姐妹作。它們首先以單曲形式提供數位下載,作品一出即橫掃海內外各大數位平台排行榜前兩名,並分別成為深夜新聞節目《NEWS ZERO》的片尾曲與晨間劇《大姊當家》(とと姉ちゃん)的主題曲,後收錄於專輯《Fantôme》。兩首歌皆以回應母親的死亡為主題,前者寄情深沉,後者溫暖雋永。
歌曲從一次悵然的夢醒開始,鋼琴乾淨的第一聲音響宛若就是睜眼的隱喻。隨著旋律生長,「我」開始娓娓道來,一半自語,一半傾訴,在回放的記憶與無你的現實之間拉出時光恍惚的距離。告白的聲音好像一把刀,一刀一刀,逐漸鑿出對母親深深的思念。這樣的模式或許是最接近我們「心裡的聲音」實際活動的光景吧!至少我是這麼想的。歌詞嘗試還原了最真實的心理活動,我們得以一窺,無論掙扎或告白都顯得格外真摯。
《盛夏的驟雨》音樂和文字間的配合度相當高。它編曲簡約,以鋼琴為主體,再漸次加入弦樂與節奏帶出情緒──自窗前點滴細雨始,繼而雨勢漸大,以呼應情感的漲潮。另外,如果我們細聽歌詞表現時光流轉的那一段,背景安排了兩部小提琴,其中一部以大二度的音程演奏;由於大二度音程屬於不完全諧和音程,音響上的衝突感強化了內心潛伏的躁動。
初次聽到這首歌曲時,便驚異於它是何其深沉而節制,欲節制而不能;鬱結與奔湧的情感,與驟雨的狂暴形成了對照。聽著聽著,原來窗外一派日光的午後,彷彿忽有雨的氣息。我們可以從她的歌聲中聽出一種向內收斂的力道,壓抑著什麼,終於還是如歌詞所言,溢出來了。與聲音相對,歌詞中用了數種方式反覆陳明著「我」無論如何也放不下「你」的心情;受苦而不願停止、有自由而不願自我釋放,這份愛在看似矛盾的選擇中尤其得到了深刻的體現。
宇多田光曾在一次訪談中分享這張專輯的創作理念:「我想要唱日文的『唄』(うた) 」。「唄」與「歌」在日文中共享了一樣的發音,但相較於「歌」指向和歌、或泛稱有旋律的歌曲,「唄」更常用來指民謠或傳統音樂,演唱者會手持三味線,在盛夏的蔭影、島濱的夕照下輕輕歌詠的那種。
除了作曲風格上的呈現,在作詞上也下了功夫。宇多田光本身擁有雙語背景,過去她以日語中夾雜英語短語的作詞方法聞名,並廣受好評(她的這種作詞風格曾對日本搖滾樂造成衝擊,有人視之為一種新發明的技術,但她本人則自認是一種慣性的逃避),從復出專輯《Fantôme》開始,她刻意放棄舊風格,展現「和風」的魅力。
「我只要用真正必要的詞彙,並且那是以滲透著自然之美的日語寫成的、被認為優美的歌詞」
她在〈真夏の通り雨〉中的實踐相當成功,這也是我在翻譯時力求重現的,留給大家自行體會。
日語有許多特質是和漢語大大不同的。比如容許在定語前安置非常長的狀語,句子與句子間的分界容易混淆,頗易以形害意,我們也許就需要用到迴行的技術使它貼近漢語的閱讀習慣。(想起自己剛開始自學日文的時候常常因此看不太懂歌詞中譯,如今終於恍然大悟)。又比如,日語有五段音(就是大家說的aiueo),押韻相對容易,加上音響效果也往往牽動著一首歌的整體意境,翻譯時只能盡量照顧。又比如,曲折的語氣中言而未盡、搖曳如一縷細煙的,卻往往是最重要的,翻譯時只能在點破與不點破之間爭戰。
「手を伸ばす」,向某個對象伸出手,是個日語中慣用的表述。這樣的身體語言隱隱然已成為日本文化之中的某個符號。我們可以在日本動畫或電影中看見人對著某個背影、天空、樹梢伸出手,彷彿在空氣無聲的流動中,未道出的話語與情感便默默自指尖釋放、溢散。歌詞中文法的使用也暗示著動作的順序與情感的發動。「手を伸ばし(て)、あなたに思おもい馳はせる時」──此句式是表達先有了一個動作(伸手),在保留著的情況下,並立發生了第二個動作(思念你)。我將之視為一種「興」的動態過程:目光的投注,伸出的手掌,本身就還原了即景生情的始末,並且暗示了情感被觸發時的「不經意」與「身不由己」。在歌詞中宇多田光兩次使用這樣的句式,起初是向枝頭新生的嫩葉伸出手,勾起年幼記憶中與「你」肌膚相觸的暖意;第二次是將手伸向某個(可以是任何一個)不是你的人,而這個暗示著需索的動作便再次提醒了最深愛的「你」之缺席。幻影恆常在日常中伺機而動,出其不意地現身,因而「我」總是在道別的練習中失敗,無法好好向前行,只能沮喪地向虛空喊話。
日常各樣的道別本來不簡單,死亡尤然。宇多田光的這首歌也沒有解答,但它詩意的表演令我特別喜歡,也特別享受。驟雨雖則暴烈,也是仲夏時節的透明。
參考資料:連結請見留言處。
-
美編:林泱
同時也有5部Youtube影片,追蹤數超過2,860的網紅星形KARAS-押形 ch.,也在其Youtube影片中提到,#翻唱 #レーゾンデートル (存在理由) (o゚▽゚)非非非常愛Eve大的這首新作,不小心被旋律洗腦不錄的話我會受不鳥所以🤣本家的動畫非常棒!!沒看過的話務必去看看哦! 試著也把作畫過程錄下了~初次委託zuzu的mix////感謝 歌詞實在太快ㄌ有些唱錯XDDD像是曖昧的日文竟然唱成中文發音這樣(爆...
空氣日文發音 在 音速語言學習(日語) Facebook 的最佳解答
「日文字彙解說!」
今天的主題是日文數字「一」的發音
大家都知道,「一」就唸成「いち」
例:一番(いちばん)
.
不過,有時後面加特定字彙的時候,會變成「いっ」的發音
例:一回(いっかい)
問題來了,我們該如何判斷什麼時候唸「いち」、什麼時候唸「いっ」呢?
↓
↓
解説
↓
↓
日文數字「一」的二種唸法:いち・いっ,其實區分方法不難
原本正常的唸法是「いち」,只有在「いち」的「ち」不好發音的時候,才會偷懶唸成「いっ」的形式
.
那麼,什麼時候「ち」會不好唸呢?就是後面出現「氣音」的時候
我們直接舉例比較好懂
.
① 一般情況,數字「一」會唸成「いち」
例:
一位(いちい)
一万(いちまん)
一番(いちばん)
.
② 當數字「一」後面出現氣音時,就會改唸成「いっ」
所謂氣音,其實就是「か・さ・た・は行」的五十音,在唸這些假名的時候,嘴巴會噴氣出來,
.
你可以將手掌放在嘴巴前,實際唸一次「はひふへほ」,是不是感覺有空氣噴出來呢?這就是氣音
「いち」的「ち」也是氣音,二個氣音碰在一起不好唸,因此就直接改發音成「いっ」的促音形式
.
例:
一回(いっかい)
一冊(いっさつ)
一等(いっとう)
一気(いっき)
一斉試験(いっせいしけん)
.
還有一個很好懂的例子,大家知道「一風堂」和「一蘭」這二家有名的拉麵店吧?
他們店名的「一」剛好就是不同發音喔〜
.
一風堂(いっぷうどう)
「ぷ」是氣音,因此前面唸成「いっ」
一蘭(いちらん)
「ら」不是氣音,前面直接唸「いち」
.
這種「氣音轉促音」的發音方式,其實很多字彙都會出現,你一定有學過
例:
洗濯機(せんたくき)
→ 「たくき」太難唸,唸的時候變成「せんたっき」
暖かい(あたたかい)
→ 「たた」不好唸,口語常唸成「あったかい」
.
許多不方便發音的字彙,都會漸漸變成容易發音的方式,因為比較省時省力(大家愈來愈懶了)
我們在學習這些發音時,最好的方法就是「實際唸出來」,多唸幾次唸熟,臨時要用的時候就不容易錯了〜
.
順帶一提,我們中文口語會話時,也有相似的情況
我要睡了喔 ➡ 我要睡囉
這樣子做就好了 ➡ 醬子做就好了
.
.
最後,我們來複習一下本回重點
★ 一般情況,日文數字「一」唸成「いち」
★ 後面出現氣音時,就會改唸成「いっ」
★ 最好的學習方法,就是實際唸出來,多唸幾次唸熟
.
這樣大家是不是瞭解了呢?
音速日語,我們下回見!
空氣日文發音 在 梨梨亞ღ Riria ღ日本甜心女孩 Facebook 的最佳貼文
✨梨梨亞的好物推薦✨兒童翻譯筆✏️
你的小朋友在學外文嗎❓下課老師不在身邊時小朋友的問題怎麼辦❓我們交給【日本Vision kids的Happy ToRanSay 翻譯筆】❗️
8/31前下單,送負離子空氣清淨機喔❗️送完為止❗️
別小看這台翻譯筆❗️說是兒童翻譯筆,但是大人都能用的👍
這台具備不同即時翻譯
⭐️文字掃描翻譯
⭐️語音翻譯
⭐️掃描字典
⭐️文字摘抄
⭐️AI陪練,真人發音
例如,你買了日本名產,裡面有小字卡,想知道寫什麼就直接掃描😄讓小朋友,隨身攜帶,隨時隨地到處掃~♬在娛樂當中學習,才會快速學習快速進步的❗️
我自己也是來台灣時完全不會說中文,沒去語言學校,生活中遇到什麼就學什麼❗️
這個還可以用講的翻成各國語言。你講中文,Happy ToRanSay 翻譯筆會幫你翻成日文,你就可以馬上跟日本人溝通,同時你也練習日文喔❗️
語音翻譯功能,可以讓小朋友學外文同時學習造句能力。
我保證,你一定會跟小朋友搶得😄
讓小朋友在家中,從語言接觸各國,刺激他「想知道」,讓他自己主動學習吧❗️
【日本VisionKids】AI智能兒童學習翻譯筆(孩子學習語言的最好幫手)【4888元】
https://momo.dm/mRjI6f
官網小編說:
這台ToRanSay是採用 AI cloud雲端技術,只要連線後再配合不同翻譯引擎如 Microsoft, Google, 百度等,以達至最佳翻譯效果。所以除翻譯準確外,更可支持 55種不同文字掃讀及翻譯,亦可支持112種語言翻譯,出國旅行也可派上用場。而在離線下,我們亦支持中,英,日文掃讀及翻譯❗️
#翻譯筆 #學習 #學日文 #兒童 #學英文 #日文 #日文學習 #學外語 #小朋友用品 #幼児教育 #visonkids #台湾生活
空氣日文發音 在 星形KARAS-押形 ch. Youtube 的最讚貼文
#翻唱 #レーゾンデートル (存在理由)
(o゚▽゚)非非非常愛Eve大的這首新作,不小心被旋律洗腦不錄的話我會受不鳥所以🤣本家的動畫非常棒!!沒看過的話務必去看看哦!
試著也把作畫過程錄下了~初次委託zuzu的mix////感謝
歌詞實在太快ㄌ有些唱錯XDDD像是曖昧的日文竟然唱成中文發音這樣(爆
最後謝謝觀看(收聽?)٩̋(´∀`๑)
沒想到小小ㄉ頻道也快破千人了Q艸Q
Music :Eve
Arrange:Numa
Mix/Mastering : zuzu
Vocal / illust : karas
翻譯/本家 YouTube CC字幕:FILVSS Aster
( 奶油蘑菇、釩氪菌VanaKrypta 、陶音まの/陶大知之FIL三部曲 )
漂うこの空気にストップ ただ矛盾を抱いている
在漂浮的空氣中停滯 僅僅去擁抱著那矛盾
今更猛スピードでスタート切ったって
事到如今即便急追猛趕
どうやったって追いつきゃしないぜ メーデー
也追趕不上了吧 Mayday
強がりに嫌気がさしている
厭惡著驕傲逞強
弱音も吐けないままでいる 弱音も吐けないままでいる
喪氣話也欲言又止 喪氣話也欲言又止
損得のものさしでぽいって捨てられ
乾脆捨棄那得失的標準
よそいきの顔してまたやり過ごす
用故作鄭重的表情苟且度日
存在もないようなもんだ 誰もわかっちゃいないや
彷彿不曾存在一般 任憑誰也不曾知曉
感情論に縋ってなんて憚れば墮ちる
依賴著感情論 越是忌憚越是墮落
だけど 夢に目覚めた君は何をみるの
但是啊 在夢境中覺醒的你看到了什麼
最低な日を超えて
跨越那多舛之日
最善の成る方へ
向著那成功之巔
どうしたんだ期待なんてもうしてられないから
怎麼了呢 因為期待無法被繼續
その時をじっと待っている
所以一言不發地等著那一刻
曖昧な視界に立って
屹立於曖昧眼界之上
際限のない方へ
向著那無邊無際之地
こんな気持ちさえも捨てきれないのなら
倘若這樣的心情都無法割捨的話
混ざって混ざって生まれ変わるまで
混合著混合著 直至脫胎換骨
終わらない夢を
無法了卻的夢……
従わないことでしか忌み嫌われることでしか
只有逆反 只有厭惡
焦りだけでは満たされない ありのままなど見せたくはないね
只有焦躁才沒法滿足 不願看見的那份真實
ヘラヘラと今日も笑っている
今天也傻傻的笑著
弱音も吐けないままでいる弱音も吐けないままでいる
喪氣話也欲言又止 喪氣話也欲言又止
詭弁に振る舞う自己暗示さえ
連自我暗示也成了析辨詭辭
真実に拘る必要もない
不必拘泥於真實
裏切ってしまいそうな今日が かける言葉もないな
彷彿背叛了的今天 連搭話都消失殆盡
金輪際もう一生なんて憚れば墮ちる
絕對的一生越是忌憚越是墮落
だけど答えなど待っても君に會えやしないと
但是即便是等待著答案 不和你相見的話……
相対 武器をとって
與你拔刀對峙
感情の鳴る方へ
向著感情啼鳴的方向
こんな気持ちさえも捨てきれないのなら
倘若這樣的心情都無法割捨的話
混ざって混ざって生まれ変わるまで
混合著混合著 直至脫胎換骨
終わらない夢を
無法了卻的夢……
足りないものばかりの僕ら
一無是處的我們
外見だけ取り繕った
僅用外表來掩蓋
続かないことに苛立った
為無法繼續之事所焦慮
他人を見下し嗤ったんだ
用蔑視之眼嘲笑著旁人
そうしないと もう僕の心は壊れてしまうから
如果不這麼做 我的這顆心已瓦解冰泮
本当はもうわかってるんだ
其實我早已知曉
期待されない人生だ
不被期待的人生
根拠もないあの日のような
如同毫無根據的那一天一般
真っすぐな瞳は
那耿直的雙瞳……
だけど 夢に目覚めた君は何をみるの
但是啊 在夢境中覺醒的你看到了什麼
最低な日を超えて
跨越那多舛之日
最善の成る方へ
向著那成功之巔
どうしたんだ期待なんてもうしてられないから
怎麼了呢 因為期待無法被繼續
その時をじっと待っている
所以一言不發地等著那一刻
曖昧な視界に立って
屹立於曖昧眼界之上
際限のない方へ
向著那無邊無際之地
こんな気持ちさえも捨てきれないのなら
倘若這樣的心情都無法捨棄的話
混ざって混ざって生まれ変わるまで
混合著混合著 直至脫胎換骨
終わらない夢を
無法了卻的夢……
その先の君を
在那前方的你……
出處:https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4556256
----------------------------------------------------------------------------------
✦粉專 https://www.facebook.com/karas.arts/
✦噗浪 http://www.plurk.com/karas_
✦IG https://www.instagram.com/krsoutaka/
----------------------------------------------------------------------------------
🍁通販🍁
🍁 作者個人通販
海外 https://goo.gl/Ammd9p
蝦皮 https://goo.gl/UW8lcT
露天 https://goo.gl/CS9dFP
🍁 代理
伯樂巷 https://goo.gl/kTt7D9
---
☘目前經營原創漫畫☘
魔女之胃 https://bit.ly/2XW0wlJ
黑色的蛇髮魔女在戰場撿回負傷少年養大吃掉的故事
群青轉調♭ https://bit.ly/2SNrYyu
青田街的三重奏 https://bit.ly/2SSb6e2
BLxBG的青春校園戀愛成長故事(?
---
🍁怎麼找到我?🍁
plurk https://www.plurk.com/karas_
Youtube頻道 https://goo.gl/LEbYRT
個人網站 http://karas-work.weebly.com/
🌼本子心得 https://goo.gl/qTg9t
有啥想法都可以告訴我!
空氣日文發音 在 阿超achau官方頻道 Youtube 的精選貼文
十一月到了
漸冷的空氣提醒我今年剩下兩個月
離演唱會也只剩兩星期了
前陣子特別請aWei導演
替我把去年年底在大阪以及今年年初在東京巡演旅程中的紀錄
剪成這支影片
真是沒想到竟然一年又要過去了
現在聽聽當時的日文發音
雖然有點哈茲咖西
但好想念啊
很想念旅途中遇見的人
還有一起陪我演出的夥伴
緣分真奇妙
從去年在文山的愛愛搖滾
結識了幾位來自大阪的音樂人
他們都不是所謂的名星
但都用盡生命樸實純粹的愛著音樂
在舞台上散發著熱情
即使聽不懂他們唱的歌詞 還是輕易的就被感染了
就在兩星期後的《私人聚會V》
這次特別結合了大阪『Vi-code 16th Anniversary 十六祭』週年系列活動
我會把他們一起帶到台灣的北中南
帶到離你更靠近的地方
用音樂
在這個社會氛圍喧鬧的秋天
給大家一個忘記煩惱的夜晚
在那之前
先來回顧上個冬天的日本之旅吧
期待11/15-17
在 台北 台南 台中
與你相見:)
阿超《私人聚會V》─Dear my TOMODACHI!
『Vi-code 16th Anniversary 十六祭』台日連線
11/15台北場(pm7:30)https://reurl.cc/XXVVoe
11/16台南場(pm7:30)https://reurl.cc/RdXOXn
11/17台中場(pm2:30)https://reurl.cc/rlRRMO
出演:阿超、Tyotti、ContEEgo Calm、馬道允崇、山本義則
空氣日文發音 在 講日文的台灣女生 Tiffany Youtube 的最讚貼文
這季最愛「凪のお暇(凪的新生活)」!跟新垣結衣的「無法成為野獸的我們」一樣都在討論「閱讀空氣」這件事,不過我更喜歡「凪」這部給出的解釋。
另外推薦想看愛情喜劇的人深田恭子和瀨戶康史的「魯邦的女兒(ルパンの娘)」
想看療癒童話系的可以看山田涼介跟木南晴夏「セミオトコ(蟬王子)」,真的會被山田涼介跟今田美桜給美死~
#芬泥看日劇
follow Tiffany:
facebook▶ https://www.facebook.com/pg/TiffanySpeaksJapanese
Instagram▶ https://www.instagram.com/tiffanysjapanese/
Twitter(內容全日文)▶https://twitter.com/TiffanyTWJP
Blog▶https://tiffanysjapanese.wordpress.com/
◇講日文的台灣女生◇
我是Tiffany 蒂芬泥,泥巴的泥。
100%的台灣人,從2013年進入日文系開始學日文的道路。
2017年9月-2018年9月在東京交換留學一年,目前定居台灣從事口譯的工作。
這個頻道主要是分享我最近學到的日文,還有我怎麼去理解日文的各式文法和用語。
立志成為帶動大家一起學日文的勵志演說家!
這不是一個日文教學頻道,只是把我曾經搞不懂的東西爬梳一下,再用我的語言分享出來而已。目前累積的影片都是在大家的鼓勵與回饋下完成的。
這裡的分享都是我自己消化之後的產出,可能會有講錯的地方
還要麻煩大家多多跟我討論和提醒了~
大家糾正我的地方都會補充在影片的更多資訊裡
(也就是這個欄位)
那麼就請多多指教了。
一起在學日文的道路上拔腿狂奔吧!
■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□
每週一週五PM9(盡量)上傳新影片
■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□
今天的影片內容▶
【蒂芬泥的其他影片】
我的日文學習歷程
https://tiffany.pros.si/G8W52
跟我去工作!口譯工作的一天
https://tiffany.pros.si/FUK75
日劇「法醫女王 Unnatural」經典台詞日文解析:
https://tiffany.pros.si/H35KJ
不會做菜的我跑去日本做滷肉飯 feat. 強運少女RU
https://tiffany.pros.si/G4K9S
從日文程度0到在日本工作 日本就職經驗談 feat.阿倫 Alan Channel
https://tiffany.pros.si/H3T26
女生注意⚠️這些日文只有男生可以用! feat. 撒醬x日初
https://tiffany.pros.si/EBZN9
改掉這個發音日文變得好標準!台式發音矯正室 feat. IKU老師
https://tiffany.pros.si/ED3M5
不要這樣講日文!日本人糾正台灣人的台式日語發音 feat Kyon&Ai
https://tiffany.pros.si/DTHS6
變態卻有效的背單字方法 feat.王可樂老師
https://tiffany.pros.si/GT2PD
只有日本人懂的英文?salary man, jet coaster 和製英文英日意思比一比 feat.英文易開罐
https://tiffany.pros.si/GQBTV
日本情侶10天才見一次面?台日戀愛觀大調查! feat. D-saki
https://tiffany.pros.si/F6W9Q
本週關鍵字: