台灣旅日作家獲芥川獎
7月14日,日本文學最高榮譽的芥川龍之芥文學獎宣布:最新得獎者有兩人,一是日本仙台市出身、41歲的石澤麻依;另一位是台灣旅日作家、32歲的李琴峰,她以小說《彼岸花盛開之島》獲獎。李琴峰在台灣讀完大學才去日本留學,母語是中文,她以非母語的日文寫文學作品,而取得這個最高文學獎,實在很了不起。此外,她已有兩本日文小說由她自己譯寫成中文在台灣出版,分別是2017年獲日本群像新人文學獎的《獨舞》,和2019年入圍芥川獎的小說《倒數五秒月牙》。中文讀者直接讀她用中文書寫,比由他人翻譯會更好。
日本的文學獎,與香港、台灣的不同。香港較為人知的只有青年文學獎,台灣的文學獎較多,每個獎都分小說、新詩、散文等組別,獲獎之後也不見得可以寫專欄,出書,當作家。日本的文學獎得獎作品的體裁只限小說,一些著名文學獎不是公開徵稿,而是只要寫作者在雜誌或書籍上發表新作品,便會自動列入評選名單,然後評判再從中挑選。通常選出的得獎作品只是一篇,最多兩篇。獲獎作者基本上已獲得雜誌或出版社取用他稿件的機會,可以說已經出道,當以寫作為生的作家了。
日本各文學獎中,以創辦《文藝春秋》雜誌的日本小說家菊池寬在1935年設立的芥川龍之芥獎和直木三十五獎的歷史最悠久和公信力最佳。芥川獎是頒發給「典雅小說(雅文學)」新人作家的一個獎項,直木獎是頒發給通俗小說作家的獎項。
日本許多名作家,都因獲芥川獎而成名,如獲諾貝爾文學獎的大江健三郎。
為什麼日語學得這麼好?
李琴峰不是第一個用非母語的日文寫小說而獲芥川獎的作家,在2008年,出生於哈爾濱到日本留學並已經歸化日籍的楊逸,憑小說《浸著時光的早晨》獲當年的芥川獎,故事講述1980年代一個青年在中國20年轉型期中的經歷。但這本書沒有被翻譯成中文出版。楊逸也未見有其他著作繼續問世。
用日文寫作的台灣人,之前還有作家東山彰良,以小說《流》獲直木賞,他原名王震緒,家族移居日本,自幼在日本長大,並改了日本名,及繼續發表作品。
李琴峰至今未入籍日本。她1989年生於台灣,15歲開始自習日文,並創作中文小說。她大學時雙主修日文系與中文系, 2013年赴日就讀早稻田大學日語科碩士課程。畢業後做了三年上班族,現在是專業作家。
為什麼會想學日語?她說:其實沒什麼契機。15歲的某天,不知為何突然有個念頭,「不然來學個日語吧」,從此開啟了日語學習之路。她說,剛開始只是某種沒來由的念頭,但學了以後,便為日文之美所迷惑,從此欲罷不能。
日語之美在哪裡?她說,首先是文字,日文字夾雜漢字與假名,密度不均看來像是某種斑點花紋,這就有一種美感,彷彿是漢字的花瓣點綴在平假名的樹梢上,風一吹過,櫻瓣紛紛飄落。
接著是音韻,日語的音節基本上是「子音+母音」的組合,極富節奏與韻律感,使人不由得想出聲朗誦。
問李琴峰為何能把日語學得這麼好,她說,「因為我愛上日語了」。
《彼岸花盛開之島》
母語是中文,又愛上日語的李琴峰,在獲獎小說《彼岸花盛開之島》中,把中文、日文、台語,還有某些琉球語混合在一起,創造出一種新的語言。她知道在宜蘭的原住民中,有一種和日語混合而成的語言,於是她就做個語言實驗,把3種語言混合使用,這是個新嘗試。
有評審認為《彼岸花盛開之島》這小說的內容融入多種語言做安排,突顯日語是在變化的,因此得芥川獎對日本文學的意義很大。這可能是評審給李琴峰得獎的原因之一。
「彼岸花盛開之島」描寫一名漂流到彼岸花盛開的島嶼海邊、失去記憶的少女宇實(umi)來到陌生的島嶼,接觸島上人們的生活文化,島民操的語言是相當獨特的「日本(nihon)語」,但另外有一種稱為「女語」的語言,只有上了年紀的女性才能學習,作為歷史傳承之用。
這座島嶼只有女性才能傳承歷史,擔任所謂的島嶼領導人,領導人稱為noro,暫譯為「祝女」(祝福的祝),最高領導人是大noro,大祝女。故事寫到,大祝女下令宇實要與同齡的游娜(yona)一同成為祝女。和宇實、游娜同齡的男孩拓慈(tatsu),不得學習女語,但他偷偷地學習,女語學得比游娜還好。拓慈不懂為何男生不得學女語、無法當祝女。宇實與游娜承諾拓慈,倆人若當上祝女就改變男生不能當祝女的規則,並承諾也會教導拓慈歷史。
為何島上男性無法當領導人、沒有權力?這是作者幻想的烏托邦,它要突破人類自農耕社會以來的男權社會。但烏托邦也不是完美的世界。這座島嶼有光明面,也有陰影的一面。
彼岸花的雙重隱喻
《彼岸花盛開之島》想寫的是對人類歷史的一種反思。
作者李琴峰認為,幾千年來,透過男人的視野、男人的文字書寫的所謂歷史,其實都是經過男性視點解釋的東西,即使是性別較平等的現在,大家習以為常的思維、邏輯、科學乃至政治體制、意識形態都是男人建構出來的。
於是她思考,有沒有可能跳脫歷史脈絡,幻想出完全不同的一個世界,由女性的邏輯、由女性司掌的世界。
烏托邦是西洋的概念,若以中國的概念來講,就是桃花源。因此她構思,有沒有可能在日本幻想出一個桃花源。她讀了琉球的神話,神話中有一個位於海洋彼端的神仙居住的樂園。她將這神話引用到小說中。
烏托邦是人類幻想出來、不可能存在的。對某些人而言,烏托邦可能是理想,但對另外某些人而言,不見得是理想。
書名《彼岸花盛開之島》,彼岸花是植物「石蒜」的別名,它可以作麻醉劑,也可以在加工後變成毒品,因此是雙重隱喻。同樣的道理,這座島嶼有光明面,也有其陰暗的一面,將男性排除在宗教、政治體制這一點就是陰暗面。
她說:「歷史不可能完美、人類所建構出的社會制度也不可能完美,包括我們現在生活的這個世界都不斷地在尋求改善或變革的契機,這座島嶼也走在變革的路上,雖然現在不那麼完美。」
這小說結局是光明的或灰暗的?她說,由讀者自由想像這座島嶼未來會是什麼樣子。
李琴峰的小說都貫穿著「逃離」的主題。《彼岸花盛開之島》是幻想可以逃往的不太完美的理想之國。
逃離與理想國
李琴峰在2019年的一篇文章中說,在她十幾歲到二十前半段,「在台灣承受過許多不同種類的暴力,度過許多與世界孤絕的黑暗夜晚,忍受毫無道理被強加於身的生之形式,──當二十前半那尚未成熟的我為了逃離而來到日本,終於獲得那一點點自由的空氣時,天曉得我受到了多大的救贖。」但在日本,雖然「窺見過人類的溫暖光輝,也曾承受過令人憤怒甚而落淚的歧視」。
李琴峰談到在日本租房子,儘管有永久居留權,儘管日語流利,但仍然多次被謝絕入住──就因為她仍是外國籍。管理房產的不動產公司規定,日本人的保證公司費用為房租的50%,而外國人則是100%。
在她2017年獲獎的《獨舞》中,主角趙紀惠為了擺脫舊日傷痕,從台灣前來日本,卻仍無法從「自己」逃離,於是便決心從人生舞台逃離,嘗試死亡的跳躍。趙紀惠說:「出生並非出於自身意志,是遭人強加之事實。若人類註定無法對抗生之荒謬,那麼選擇從生命逃避的權利,總該是天賦的。」
在2019年的小說《倒數五秒月牙》裡,在日本工作的台灣女子林妤梅,以及在台灣工作並結婚的日本女子淺羽實櫻,曾是研究所時期的好友,卻有著說不出來的同性情感。研究所畢業後兩人分隔汪洋,彼此的生活都發生了變化。五年之後,兩人終於在東京久別重逢,共度漫長而又短暫的一天。
逃離與留下,都需要勇氣,因為都要面對不同的問題。於是,在《彼岸花盛開之島》,李琴峰就夢想有一個世界,能夠接受人的不同屬性,卻不為其定義,這樣人類才能回歸單純的存在,並獲得些許自由。
https://podcast.rthk.hk/podcast/item.php?pid=23&eid=185633&year=2021&list=1&lang=zh-CN
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過40萬的網紅異色檔案,也在其Youtube影片中提到,日本少女探險卻「神隱」?24年後才驚覺兩人已經... ( 影片中日文發音錯誤,請見諒!DK的語言障礙 ) 影片大綱🎥 2名日本少女到了探險聖地 想要試試自己的膽量 然而卻人間蒸發24年 究竟她們走到了哪裡.... 💕追蹤IG、案件討論、日常生活、兩隻貓:https://reurl.cc/K6j...
烏托邦 日文 在 Facebook 的精選貼文
【影音】台灣旅日作家李琴峰以《彼岸花盛開之島》獲芥川獎,成為史上第一次有臺灣人獲此大獎。日本電視台也特別介紹台湾出身李琴峰…..
日本文學振興會主辦的「芥川獎」為紀念文豪芥川龍之介(1892-1927)所設立,1935年舉辦首屆至今,被視為日本最重要的文學獎項之一。
《彼岸花盛開之島》是以日本和臺灣間的一個架空島嶼為舞臺,宛如一遺世獨立的烏托邦,島上的文化、語言,揉合臺灣與日本,由女性負責宗教祭祀、政治事務並司掌歷史書寫,還存在著僅有女性才被允許學習的語言,為帶有微科幻性質的小說創作。透過故事也傳達作者一直以來關注的語言、國界、文化及性少數等議題,並提出對政治、歷史的思考和批判。
※李琴峰(維基百科)
李琴峰(1989年12月26日-),臺灣彰化人。從小在臺灣的鄉下長大,在高壓的教育環境下被管教,軍隊式管教、區分前後段班,即便成績不錯卻仍感受壓迫,因而嚮往自由。李琴峰從15歳開始自學日語,原本是突然的一個念頭開始學習,開始認識到日文之後,因而愛上日文的美….
https://www.peoplenews.tw/news/6d23c6ac-3eaf-4585-b9ec-afe84c87aad2
烏托邦 日文 在 Facebook 的最讚貼文
「營業時間是午夜 0 點營業到早上 7點左右,人稱『深夜食堂』,你問我有沒有客人?不僅有,還很不少呢。」
安倍夜郎的漫畫《深夜食堂》至 2007 年起連載至今,在亞洲相當有知名度,從漫畫出發,後來還延伸出多季的日劇與電影,無論每一種載體的展現,那蘊含在其中的療癒感,無比令人欣喜,也無比療癒。
位於東京城市一角的深夜食堂,像是一個烏托邦般的存在,小小的舖子,裡面有ㄇ字型的吧台、暖黃的燈光,還有一位臉上有刀疤,但廚藝精湛又暖到不行老闆,以及人氣味豐厚的常客們。每一位上門的客人都有自己的故事,那些故事就在料理中帶來唇齒留香的餘韻。
——————————————————————
《深夜食堂》日劇預告
https://youtu.be/Gl7ClsYlm58
https://youtu.be/8-oqbxhRDMI
——————————————————————
脫衣舞孃、AV男優、派報生、上班族、作家、名演員、黑道、酒店媽媽桑等,來客種類涵蓋各行各業三教九流,這裡彷彿是常日生活中,下了班回家之前一個足以放鬆的空間,在各種疲憊到了盡頭的時候,你會知道總有一個地方亮著燈等著你的光臨。不僅是填飽肚子,而是輕輕地接納你的情緒,溫柔地抒發你的壓力,消散了負能量,將壞心情歸零後,明天才能再繼續前進。
「菜單只有這樣,此外也可以隨意點菜,只要我做得出來就做,我的營業方針就是這樣。」
《深夜食堂》不管是漫畫或影劇我都相當愛不釋手,在故事以外,當中出現的居酒屋菜色更是令人津津樂道,漫畫裡得不到的視覺與味覺盛宴,在戲劇裡則是精彩呈現,紅香腸、玉子燒、炒麵、馬鈴薯燉肉、茶泡飯、貓飯、酒蒸蛤蠣等,數百道菜色宛如一本居酒屋圖鑑,一道菜一壺酒佐一個人生故事,漫畫篇章精簡、日劇輕薄短小,但讀完看完後那回甘的心情,卻是源遠流長令人難忘。
——————————————————————
《深夜食堂》漫畫影片
https://youtu.be/1erxCg0KeXs
——————————————————————
漫畫連載已經 17 年,日劇版也推出了好幾季,人生的相遇與別離,人與人之間的羈絆,以及各種味覺與回憶間的關聯,都能在小小的深夜食堂裡展開。
今晚想吃點什麼呢?一起點盤菜,點杯酒,和我聊聊你的故事吧。
——————————————————————
有一個私人的小抽獎。
我有一套保存極好的《深夜食堂》日文版漫畫 1 - 9 集,價值超過3000元台幣,因為家中書太多,想留20多本的中文版就好。若對日文版有興趣,想珍藏、練習日文等等都行,現在我想拿出來做贈送。
只要你是我粉絲團的粉絲,按這篇文章讚,要轉發也行,然後留言推薦我你最近喜歡的漫畫、日劇、韓劇,也可以說說推薦的原因,我會在 7/22抽出一位,整套漫畫送你。
我會私訊聯繫得獎者,郵資我出,僅限台灣讀者參與,感謝。
烏托邦 日文 在 異色檔案 Youtube 的最讚貼文
日本少女探險卻「神隱」?24年後才驚覺兩人已經...
( 影片中日文發音錯誤,請見諒!DK的語言障礙 )
影片大綱🎥
2名日本少女到了探險聖地
想要試試自己的膽量
然而卻人間蒸發24年
究竟她們走到了哪裡....
💕追蹤IG、案件討論、日常生活、兩隻貓:https://reurl.cc/K6jOaR
✉聯絡異色檔案:[email protected]

烏托邦 日文 在 後門咖啡(已於2017.01歇業)'s post 的推薦與評價
【展望真實的烏托邦】(英文演講,現場有翻譯) 主講人:Erik Olin Wright 教授(2012年美國社會學會會長,美國威斯康辛大學-麥迪遜校區社會學系) 時間:2014.3.30(周日) ... ... <看更多>
烏托邦 日文 在 Utopia:Origin烏托邦:起源來幫大佬抓海鱷龍 - YouTube 的推薦與評價

... 【合作請私訊粉專】 目前是高一的創作者會中文英文勉強 日文 會說但看不懂(偏笨有什麼問題都可以底下留言討論有什麼要改進的也可以跟我說↓訂閱我↓ ... ... <看更多>
烏托邦 日文 在 [影音] ATEEZ - UTOPIA (日文一輯) - 看板KoreanPop 的推薦與評價
ATEEZ - 'UTOPIA (Japanese Ver.)' Official Music Video
https://youtu.be/ZLQm-8Z6C8M
cr.ColumbiaMusicJp
2019.12.4 ATEEZ 日文一輯
『TREASURE EP.EXTRA:Shift The Map』
【CONCEPT PHOTO】
弘中
星化
潤浩
呂尚
傘
旼琦
友榮
鍾浩
Type-A 【CD+DVD】
Type-Z 【CD】
ATINY盤 【CD+DVD】 *FC限定盤
【CD收錄內容】
1. Hearts Awakened, Live Alive (Expression Revisited)
2. HALA HALA (Traditional Treatment Mix)
3. Pirate King (Overload Mix)
4. Treasure (Soothing Harmonies Mix)
5. UTOPIA(Japanese Ver.)
6. Say My Name (Flavor of Latin with Juwon Park)
7. ILLUSION (Chillin' With BUDDY Mix)
8. WAVE (Ollounder's Bold Dynamics Mix)
9. AURORA (Japanese Ver.)
10. Twilight (Classic BUDDY Mix)
11. Promise (Notation from Señor Juwon Park)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.232.26.21 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/KoreanPop/M.1573456232.A.3A4.html
※ 編輯: nccucat (36.232.26.21 臺灣), 11/11/2019 15:16:06
... <看更多>