如同英語與美語有同的基礎,但發音、詞彙乃至於文法都有差異一樣,台灣的「國語」、中國的「普通話」,或是其他東南亞地區的「華語」也有類似的差別。雖然可以溝通,但一聽往往就知道這個人是哪裡來的?
這篇來【泛科學】上轉載自中央研究院【研之有物】的文章介紹了中研院語言學研究所蕭素英副研究員對於「台灣國語」的研究,讓我們更加清楚知道台灣華文漢語的特色,也暸解這些語法的來源有哪些?
-----------------------------
首先來看看「行」,上古漢語這個字有「行走」、「道路」等具體意象,也已經出現「德行」、「排行」的抽象意義。
到了現代國語,行走的意思被「走」這個字取代了,只有少數用詞(例如行人)仍保留。但是,國語從移動這個意涵擴充更多用詞:運行、流行,還多了「可以」的意思(你行嗎)。
「行」的「行走」意義在國語裡消失不見,卻保留於閩南語,而且延伸出「接觸、交往」之意。這種抽象用法非常生動,想像一下兩人常常行走,走著走著距離自然就拉近,所以當我們說兩個人「行鬥陣」(kiânn tàu-tīn),字面上乍看像「走在一起」,其實真正的意思是:他們正在交往,戀愛 ing!
「走」,在金文中是一個奔跑的人形,本義為「疾行、奔跑」,例如走馬看花、敗走樊城。但是到了國語,除了走馬看花、奔走保有原義,大部分都被「跑」這個字所取代。「走」,基本上就只是步行、走路。
不過閩南語的「走」依然很復古!鮮明保留了「疾行、奔跑」的金文本意,例如「好膽莫走」(Hó-tánn mài tsáu)
(以上引用網頁原文)
https://pansci.asia/archives/192499
曾幾何時用法 在 李姓中壢選民 Facebook 的最佳解答
<直白地說,這就是政府「用人民的錢,洗人民的腦」,兼漂白自己的政策。 《科學人》的脫軌廣告,絕對不是單一事件。台鐵去年的一項勞務採購合約,和當年農委會一四五○標案的建議書,被查出有十一段文字雷同。由此,可知這些行銷高手「複製」的能力,他們也樂得靠著寄生政府洗腦百姓。>
為配合美豬開放進口,農委會編了一堆理由哄騙農民,讓農民接受內外有別的「雙標」法規。這還不夠,農委會還想對知識份子和民眾洗腦,因而在《科學人》雜誌臉書刊登廣告,稱養豬添加萊克多巴胺可「增加收益又環保」,國內禁用是為了保有競爭優勢。這則廣告引發網友憤怒灌爆,《科學人》隨即緊急下架,承認該廣告「有違科學精神」,並鄭重道歉。
不料,農委會主委陳吉仲對於這項爭議卻避重就輕,稱萊克多巴胺「可增加收益又環保」、「萊豬不好吃」等文字並非農委會提供,廣告擦槍走火的問題要去問《科學人》。如此推得乾乾淨淨,讓人瞠目結舌。且不論這項廣告由誰主動提議,農委會是廣告主,並支付廣告費,難道不必看過文宣內容就自動付款?又或者,政府部門現在的文宣經費之浮濫,已到了「我隨便給、你隨便編掰」的地步?
這次的廣告爭議,把全球一百廿多國禁用的萊克多巴胺形容為「增加收益又環保」,只是農委會近期一連串可恥的犯規事件之一。在美豬開放議題上,農委會一路仰望上意行事,從未站在農民角度思考,也未捍衛農民權益。八月底,農委會突襲放寬萊克多巴胺禁用法規,僅口頭宣布不會發給國內藥廠和飼料廠藥證,內外兩套不同標準,當然易滋誤解。這分明是政府法令不全所致,但當網路上傳出「台灣豬也可以用萊劑」的訊息時,農委會立刻擺出官樣臉孔,表示要嚴辦「假訊息」。試問,農委會的廣告出現萊克多巴胺「增加收益又環保」的文字,法務部要不要用散布假訊息法辦?
曾幾何時,農委會需要靠這樣大量的文宣廣告來支撐其政策門面?三年前的一四五○事件,農委會開出了名為「新農業政策多元傳播案」的標案,一年要以一千四百五十萬元的經費養四名小編,正式揭開民進黨「文宣治國」的黑幕,也使一四五○成為綠營網軍的代名詞。事實上,所謂「新農業政策」及「多元傳播」,正是蔡政府愛用的關鍵詞,任何政策加個「新」字,或「多元」、「前瞻」、「進步」等形容詞,就一副新時代到臨模樣。說穿了,這正是民進黨政府拿大把公帑做大內宣、兼養網軍的慣技。
聯合報社論/農委會不屈不撓地犯規,哪件是為農民?
https://udn.com/news/story/7338/4881170
曾幾何時用法 在 民意論壇:聯合報。世界日報。udn tv Facebook 的精選貼文
#社論
農委會不屈不撓地犯規,哪件是為農民?
農委會採買「科學人」雜誌臉書刊登廣告,爭議言論被罵翻,此貼文已緊急下架。截圖自科學人雜誌臉書粉專
為配合美豬開放進口,農委會編了一堆理由哄騙農民,讓農民接受內外有別的「雙標」法規。這還不夠,農委會還想對知識份子和民眾洗腦,因而在《科學人》雜誌臉書刊登廣告,稱養豬添加萊克多巴胺可「增加收益又環保」,國內禁用是為了保有競爭優勢。這則廣告引發網友憤怒灌爆,《科學人》隨即緊急下架,承認該廣告「有違科學精神」,並鄭重道歉。
《科學人》是台灣素負盛名的科學刊物,農委會竟將浮誇而毫無科學根據的廣告塞到該雜誌。所幸該刊讀者並非無知可欺之輩,立刻大聲吐槽。《科學人》何以會刊登這則充滿謬誤訊息的廣告,且編排成社群文章形式,外界尚無法知曉。但該刊隨即感受到讀者之怒,撤下廣告並致歉,並承認廣告違反媒體倫理及科學精神。這些彌補措施,至少未辱沒《科學人》數十年來標榜的求真精神。
不料,農委會主委陳吉仲對於這項爭議卻避重就輕,稱萊克多巴胺「可增加收益又環保」、「萊豬不好吃」等文字並非農委會提供,廣告擦槍走火的問題要去問《科學人》。如此推得乾乾淨淨,讓人瞠目結舌。且不論這項廣告由誰主動提議,農委會是廣告主,並支付廣告費,難道不必看過文宣內容就自動付款?又或者,政府部門現在的文宣經費之浮濫,已到了「我隨便給、你隨便編掰」的地步?
這次的廣告爭議,把全球一百廿多國禁用的萊克多巴胺形容為「增加收益又環保」,只是農委會近期一連串可恥的犯規事件之一。在美豬開放議題上,農委會一路仰望上意行事,從未站在農民角度思考,也未捍衛農民權益。八月底,農委會突襲放寬萊克多巴胺禁用法規,僅口頭宣布不會發給國內藥廠和飼料廠藥證,內外兩套不同標準,當然易滋誤解。這分明是政府法令不全所致,但當網路上傳出「台灣豬也可以用萊劑」的訊息時,農委會立刻擺出官樣臉孔,表示要嚴辦「假訊息」。試問,農委會的廣告出現萊克多巴胺「增加收益又環保」的文字,法務部要不要用散布假訊息法辦?
曾幾何時,農委會需要靠這樣大量的文宣廣告來支撐其政策門面?三年前的一四五0事件,農委會開出了名為「新農業政策多元傳播案」的標案,一年要以一千四百五十萬元的經費養四名小編,正式揭開民進黨「文宣治國」的黑幕,也使一四五0成為綠營網軍的代名詞。事實上,所謂「新農業政策」及「多元傳播」,正是蔡政府愛用的關鍵詞,任何政策加個「新」字,或「多元」、「前瞻」、「進步」等形容詞,就一副新時代到臨模樣。說穿了,這正是民進黨政府拿大把公帑做大內宣、兼養網軍的慣技。
直白地說,這就是政府「用人民的錢,洗人民的腦」,兼漂白自己的政策。以農委會為例,它對於美豬開放進口不僅毫無抗拒,更信口淡化萊克多巴胺的危害,甚至謊稱有益「環保」。至於近期發生的蒜價暴漲和蕉價暴跌,它毫無作為,既不幫農民設法,也不替消費者著想。農委會唯一做的,就是收購過剩果菜去充當堆肥,並神乎其技地取名為「多元循環經濟利用」。看到沒有,這個政府只要養一些機靈的「小編」,就能治國如儀了!
《科學人》的脫軌廣告,絕對不是單一事件。台鐵去年的一項勞務採購合約,和當年農委會一四五0標案的建議書,被查出有十一段文字雷同。由此,可知這些行銷高手「複製」的能力,他們也樂得靠著寄生政府洗腦百姓。
曾幾何時用法 在 『凱咪小教室』底妝好幫手 美妝蛋 你們知道好蛋 - YouTube 的推薦與評價

是的~ 曾幾何時 美妝蛋已是全世界所有化妝人必備的利器‼️今天凱咪挑了幾款容易取得的美妝蛋要來與大家分享什麼樣的蛋 才是好蛋 順帶一個好 ... ... <看更多>
曾幾何時用法 在 Gjun-就愛嗑英文吐司- 【Fri.】#中文英文大不同polite≠有禮貌 ... 的推薦與評價
日常生活中,這是滿口語的用法,大家可以學起來喔❗ ... ... 在這樣的用法之下,polite就不是指真正的禮貌囉!而是有點反諷,表面客套 ... 曾幾何時你關心過我了? ... <看更多>