這幾天突然有點down,就是想發懶想放空,簡單一點
有可能是知道即將面對另一個新的階段,在這交接之際,想休息呼吸一下.
對於小職員專頁這邊,雖然有想寫的點,但是沒執筆的力,又覺得幹麻每週都追稿追的這麼辛苦,我也不想要任何小事吃個東西都要拍照上傳衝版面
頓時心中失去了drive,在這充滿運動旺季處處是激勵人心的故事的時節,更加令我疑惑了.
想到了自己之前寫過的文字 - 正面的能量。 你的信心有多深?
雖然之前的標題是寫doubts,但其實,想說的是每個人要找到能引發動力/drive的方式,讓泉源不絕
[生活] 與腦海中的惡魔對抗
最近在與doubts做抗爭,就是當你有個心念想要達成時,腦海中冒出細細小小的負面聲音說但是、萬一、如果…負面的雜音與遲疑。這讓我想到在運動場上的運動員,也會有自我懷疑的時刻,但是面對比賽,總是要有強韌的信心才會贏得比賽.
為了與我自己的doubts對抗,我一直提醒自己正面的能量與故事,其中之一是BBC在2012年奧運時製作了一段6分鐘的影片,說明運動心理學與冠軍名將們如何加強心志克服內心的雜音,尤其在比賽前,如何化解那緊張緊繃的氣氛. 在這段影片中,最激勵人心的是正面思想的影響: Thoughts become things. The way we think affects the way we feel, the way we feel affects the way we behave, behaviours is performance.
超激勵的BBC必看影片 https://www.youtube.com/watch?v=d8DSzLpEru0
這個夏天的網球季差不多已經結束了,五月與六月的法網,溫網以及英國的戴維斯杯比賽有好幾場讓我印象深刻的激烈賽式,非常激勵人心.一年度最後的大滿貫-美國公開賽也正在打. 我的前三名激勵比賽是:
1.法網決賽瑞士選手瓦林卡Stan Warwrinka爆大冷門打敗世界第一Novak Djokovic.媒體、球評、球迷、賭盤所有人都認為今年Djokovic會拿到法網冠軍,沒想到Warwrinka有著沉穩的信心,整場比賽非常專注,發揮完美執行力,主動攻擊打出又深又準的球.一點都看不出緊張與遲疑,實至名歸跌破眾人眼鏡的拿下冠軍!
2.溫布頓德國排名102的選手布朗Brown打敗名將Nadal. 雖然說Nadal已經連續四年在溫布頓表現不佳,但是Brown打敗Nadal的過程令人激賞.他深知自己的情勢與球技的優缺點,發揮自己擅長的戰術發球上網,一樣的專注與發揮執行力,融入在比賽過程的moment,激勵自己也靠現場球迷激勵他,雖然他處於紙本上劣勢但終究克服緊張,打贏了比賽.
3.英國戴維斯杯比賽對抗法國,英國墨瑞Andy Murray連打三天比賽(一個人打一整隊),到第三天他已經明顯疲憊沒力,比賽初期頻頻犯簡單的失誤而送對方分數,感覺也跑不動了.在落後一盤與第二盤又落後的狀態下,沒想到他一步一步的一球一球打,默默悄悄的改變戰術,最後終於追上比數並四盤贏了!! 他沒有投降讓出比賽的原因是他沒有放棄,忘記失誤,趕緊在最短時間重新找到自己的節奏與方式打球.賽後訪問說我已經用掉最後一盎司的力氣,完全投入在這場比賽中.
相反地,兩場該贏,可以贏但卻輸了的比賽都是因為最後心志弱了,決心不夠,產生一點懷疑,打不出來好球,而對手剛好是氣勢與有經驗的世界第一,抓住了這機會,反而後來贏球了.
Stan Warwrinka手臂上的刺青近來被討論著,他源自愛爾蘭詩人Samuel Beckett的詩:
Ever tried, Ever failed. 曾經嘗試,曾經失敗
No matter. Try again. 沒關係,再試一次
Fail again. Fail better. 再次失敗, 好一點的失敗
最後的fail better實在很難翻譯,暗意是有多種的失敗,有難看的失敗,但你也可以有尊嚴的失敗,失敗也是需要學習的,下一次即使失敗也是進步一點的失敗.換句話說,你需要從成功與失敗這兩面中都學習.You need to learn from both success and failure.
這首詩也許讀起來感覺有點負面,但他的訊息是強烈的.我們通常都規避風險,因為我們不想有失敗的想法.但是為了要挑戰極限,你必須要承擔風險.有時候它行得通,有時候它不行,但更大的危險是我們一點都不嘗試. (Most of us are risk averse because we don’t like the idea of failure, but to push beyond our limitations we have to take risks. Some will work, others won’t, but the greater danger lies in not trying at all. By Clare Balding, her views on Warwinka’s tattoo)
以上的詩句又是呼應另一首詩if (作者Rudyard Kipling, 1895)
以下是擷取,全文 https://en.wikipedia.org/wiki/If%E2%80%94
If you can meet with Triumph and Disaster 如果你遭遇勝利與浩劫
And treat those two impostors just the same; 視這兩者冒牌貨為同一物
If you can make one heap of all your winnings 如果你可將所有的勝利累積為一
And risk it on one turn of pitch-and-toss, 冒著風險將它孤值一注
And lose, and start again at your beginnings 如果輸了,就從基礎開始重新來一遍
And never breathe a word about your loss; 並不要一直沉浸在你的失利
想到廣告人孫大偉曾說的: "為什麼我會贏? 因為我不怕輸!!"
有點扯遠了.
不論是長程的比賽,例如馬拉松,鐵人三項,或是短程速度的比賽,例如短游泳與短跑,身體與心理都是考驗,尤其長程,身體已經很累了,但是勝出的選手在最後的里程撐著一口氣努力衝刺,而其他的可能氣虛開始速度變慢. 與doubts的對抗,有時候是在最後的關頭,有深厚的信心belief與深切的決心determination,了解最糟的後果,用毫無懼怕的心態去對抗隨時可能會滲透的懷疑,堅持到終點線.
關鍵字: mental strength, determination, delegation.
「旺德翻譯筆缺點」的推薦目錄:
- 關於旺德翻譯筆缺點 在 大英國辦公室小職員 Facebook 的最讚貼文
- 關於旺德翻譯筆缺點 在 [資源] 「486翻譯筆」的購買價值與實用性? - 看板Translation 的評價
- 關於旺德翻譯筆缺點 在 旺德翻譯筆缺點的原因和症狀,DCARD、PTT 的評價
- 關於旺德翻譯筆缺點 在 旺德翻譯筆缺點的原因和症狀,DCARD、PTT 的評價
- 關於旺德翻譯筆缺點 在 486先生- 要買口譯翻譯機?請看我實際使用的開箱心得以及優 ... 的評價
- 關於旺德翻譯筆缺點 在 旺德翻譯筆wm-t11w-推薦/討論/評價在PTT、Dcard 的評價
- 關於旺德翻譯筆缺點 在 旺德翻譯筆wm-t11w-推薦/討論/評價在PTT、Dcard 的評價
- 關於旺德翻譯筆缺點 在 請問翻譯筆的選擇 - Mobile01 的評價
- 關於旺德翻譯筆缺點 在 旺德翻譯機ptt - Brocanteric 的評價
- 關於旺德翻譯筆缺點 在 wonder 旺德ai 雙向語言翻譯機ptt 的評價
- 關於旺德翻譯筆缺點 在 旺德翻譯機ptt 的評價
旺德翻譯筆缺點 在 486先生- 要買口譯翻譯機?請看我實際使用的開箱心得以及優 ... 的推薦與評價
旺德 AI雙向翻譯最近好像也很厲害的方面啊?! 5 年. 查看之前的 ... ... <看更多>
旺德翻譯筆缺點 在 旺德翻譯筆wm-t11w-推薦/討論/評價在PTT、Dcard 的推薦與評價
【WONDER 旺德】離線掃描辭典筆(WM-T11W). ... 2.4吋大螢幕清楚顯示,最強52國雙向翻譯,打破溝通障礙/快速語音即時翻. 網路價:1,692元. ... <看更多>
旺德翻譯筆缺點 在 [資源] 「486翻譯筆」的購買價值與實用性? - 看板Translation 的推薦與評價
【謝謝版主審核通過本文!】
我是一位英文家教
前幾天我的一位學生家長詢問我一個翻譯筆產品:「486翻譯筆」
因為之前市售的翻譯筆感覺很兩光
但是因為AI技術日進千里
所以我不知道現在的翻譯筆實用性進步到哪裡了
於是我跟我學生家長說我會去研究一下
研究的過程中發現
廣告文案跟影片所呈現出來的感覺很威 (一支團購價快7000新台幣)
文案:https://bit.ly/3eJB6zO
購買網頁:https://bit.ly/2NIr6Le
廣告影片一(2分09秒)(小學生):https://youtu.be/LZDlkGHCE2A
廣告影片二(3分08秒)(大學生):https://youtu.be/uEVKcwpmyII
廣告影片三(3分52秒)(社會人士):https://youtu.be/kVckOrFaXQ8
但是不知道是不是真如此
所以想跟大家討論一下這個產品的購買價值與實用性
我目前教這個案子的小學生已經教了兩年半了
我們上課都是用牛津、海詞跟Google翻譯協助我們
但是「486翻譯筆」的廣告說他們翻譯筆的速度更快
請問各位英文學習者與英文老師們
你們會怎麼評價這款商品?
也歡迎有實際使用經驗的人現身說法
謝謝各位
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 106.107.180.140 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Translation/M.1593697122.A.D16.html
※ 編輯: aqw123 (106.107.180.140 臺灣), 07/02/2020 21:40:00
喔.....
認同
教英文
只是協助....
因為機器人還沒那麼厲害
所以我還有存在的價值
(網路要是給的資料不好,我會人工補充說明)
所以我還沒失業
翻譯年糕是未來世界的產品
謝謝
※ 編輯: aqw123 (106.107.180.140 臺灣), 07/05/2020 17:13:01
謝謝回文
※ 編輯: aqw123 (106.107.180.140 臺灣), 07/06/2020 22:58:14
... <看更多>