這幾天在想一個問題,在翻譯某些日本獨特的事物名稱,又沒有日文漢字,甚至只是針對日文中的五十音討論時,譯文上可不可以出現日本的平假名或是片假名,或者用羅馬拼音代替後,再來解釋?
翻譯書上之所以會出現平假名或片假名,就是因為沒有對應的漢字,當然,有時候會用意譯的方式取一個名字。舉一個很簡單的例子,《哪啊哪啊神去村》的作者三浦紫苑的正確日文名字為「三浦しをん」,雖然「しをん」的發音和「しおん」相同,但作者為自己取名時用了「を」,而非「お」,就代表作者有她的執著,或是與眾不同,但在中文的世界,為了方便讀者記住這位作家的名字,就幫她取一個中文名字。根據發音譯成的中文可以分別為──子音、齒音、私恩、至恩、紫苑,於是,她就有了中文名三浦紫苑,但對日本人來說,即使讀音相同,用平假名、片假名和漢字有不同的意義,如果要完全尊重,應該用作者原有的姓名才正確,但如果在中文書上出現平假名(或片假名),一般讀者根本無法瞭解,寫了也等於白寫。
當然,之前也看過有譯者和出版社把作者姓名中的平假名用羅馬拼音的方式呈現。
這讓我想到《藝伎回憶錄》這本書,原文書中提到「藝伎」和藝伎相關的事物時,應該都是用羅馬拼音,而不可能突然出現一個漢字或是平假名、片假名,因為外國人看不懂這種方方正正的字體。如果以此類推的話,是不是我們的中文譯文中,也不該有平假名和片假名呢?
但如果本身就是討論五十音的問題呢?比方說,學過日文的人,都會在初期學過平假名的あ是來自中文的安這個字,如果採用羅馬拼音的方式來譯,變成「平假名的a來自中文的安」,恐怕讀者也會看得一頭霧水。所以,在這種情況下,又好像必須允許譯文中出現あ這個字。
不知大家對翻譯成中文的書出現日文字,會有什麼看法?
同時也有683部Youtube影片,追蹤數超過2,000的網紅ミキ老師的日文便利貼,也在其Youtube影片中提到,#日檢 #片假名 #外來語 50個日檢常見外來語(食物篇) 日文聽力練習 日檢單字|ミキ老師的日文便利貼 📜今日教材「50個外來語片假名」音檔下載 : http://go.sat.cool/3jx9c6 (下載放在手機,睡前聽三次 😆😆) 上次在IG考考大家認不認得出「片假名」的單字(有興趣可以...
日本的平假名 在 ミキ老師的日文便利貼 Youtube 的精選貼文
#日檢 #片假名 #外來語
50個日檢常見外來語(食物篇) 日文聽力練習 日檢單字|ミキ老師的日文便利貼
📜今日教材「50個外來語片假名」音檔下載 : http://go.sat.cool/3jx9c6
(下載放在手機,睡前聽三次 😆😆)
上次在IG考考大家認不認得出「片假名」的單字(有興趣可以去精選動態看看唷!)
結果超意外的考倒了一堆同學😂
今天會開始整理一些 常用也愛考的片假平給大家
多聽多練習, 在平片假名轉換上也會更快!
更熟的話,就會像是反射一樣就直接唸出來了💪
⏩複習「N5 重要100單字」https://youtu.be/O_iZogebV2o
「N4 重要100單字」https://youtu.be/amB2HcnhUa8
「N3 重要100單字」https://youtu.be/l6vJwva47e0
📍ミキ老師的IG日檢學習單字卡:https://pse.is/3c778k
(有聲音的日文教學😍 日檢單字、流行語、動漫都有!)
════════════════════════
📍訂閱 YouTube:https://pse.is/3bl6u5
📍FB日文學習粉絲專頁:https://pse.is/3d9sxv
📍IG日檢學習單字卡:https://pse.is/3c778k
════════════════════════
哈囉大家好,我是ミキ。曾到日本求學4年,目前是專職的日文老師。
在這裡我希望能跟大家分享一些日文學習的心得跟經驗,用有趣的方式介紹和日文相關的內容。
還請大家多多指教。
よろしくお願いします😊
每週二8點準時有新影片哦!
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/jjAic4fkM9Q/hqdefault.jpg)
日本的平假名 在 秋山燿平 Youtube 的最佳貼文
我的1vs1口語課:https://go.italki.com/TeacherAkiyiama
我的JLPT對策課(目前只有簡體中文版)
N1語法:https://www.cctalk.com/m/group/89424483?xh_fshareuid=104535900
N1單詞:https://www.cctalk.com/m/group/87808833?xh_fshareuid=104535900
N2語法:https://www.cctalk.com/m/group/88286835?xh_fshareuid=104535900
N2單詞:https://www.cctalk.com/m/group/87524971?xh_fshareuid=104535900
N1聽力:https://www.cctalk.com/m/group/88781329?xh_fshareuid=104535900
N2聽力:https://www.cctalk.com/m/group/88778382?xh_fshareuid=104535900
我的書籍(目前只有繁體中文版)
https://www.books.com.tw/products/0010862739
Facebook
https://www.facebook.com/%E7%A7%8B%E5%B1%B1-%E7%87%BF%E5%B9%B3Yohei-Akiyama-2053040824975726
Instagram
https://www.instagram.com/ya.polyglot/
合作邀約
encantado-0456@hotmail.co.jp
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/kToAEUXEd9k/hqdefault.jpg)
日本的平假名 在 吳氏日本語:奇跡的な速攻法 Youtube 的最佳貼文
⭐10分鐘讓您學會日文1000個日文動詞!
https://www.youtube.com/watch?v=BMwoh...
😀這是你未曾想過的學習法,日文學不會,不是你的錯,是因為用了傳統的方法。本系統是專為懂漢字的人所設計的快速成功的學習法,揭開當初1200年遣唐使設計日文的秘密,讓您不用死記、死背,快速學會並精通日文,奠定一生的中日英三語能力!
🌸連日本人都稱讚的國寶級教法:吳氏日文以5個碼+4個記號,揭開1200年遣唐使設計日文的原理與方法,讓您24小時學會新聞日文!不用死記、死背句型,以理解原理的方式、快速、輕鬆學習日文。
🌸本課程創下多項不可思議的記錄:
1.企業家學完後,慨贈100萬元贊助開發經費(86工商時報報導)
2.12歲本土小學生沒有出過國,即考上1級!!
3.其他快速合格實例請參照官網。http://www.wusjp.com
🌸吳其哲獨創快速就讓你學日文字母,只要會漢字就會日文,吳氏日本語只要短短半小時,就學會 日文字母(平假名+片假名)。10分鐘讓您學會日文1000個日文動詞、3~6個月合格日檢N2/N1!
🌸詳細可以參考:
www.wusjp.com
~索取最新電子書:
⭐️⭐️⭐️(最新電子書索取)3個月合格日檢N2有可能嗎?⭐️⭐️⭐️
https://ilovejp.club/2003252/YT
立即加入吳氏日文LINE好友 https://line.me/ti/p/%40wusjp
享有更多更快學會日文的秘訣!
或搜尋ID: @wusjp
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/UVHMms3c1iM/hqdefault.jpg)
日本的平假名 在 日文中所使用的文字有三種,分別是漢字、平假名和片假名 的推薦與評價
在筆記1中,我們會了解到:1.) 日語的歷史與由來; 2. )什麼是平假名和片假名。 日語筆記1 假名的由來 日本古代只有語言並沒有文字。到隋唐時代,漢字大量傳入日本, ... ... <看更多>