想知更多體育消息 nmplus.app.link/CIuEOKp7nfb
12支歐洲頂級足球會另組歐洲超級聯賽,當中包括有英超曼聯、利物浦、曼城、阿仙奴、車路士及熱刺,西甲巴塞隆拿、皇家馬德里及馬德里體育會,意甲國際米蘭、AC米蘭以及祖雲達斯齊發表聲明宣布成立這項新賽事,預計新賽季正式開始前還有3間球會加入,賽事預計將於8月展開,你又會撐邊隊?同埋希望邊隊會參加?
圖片來源:Wiki
#新Monday #歐洲超級聯賽 #英超 #西甲 #意甲 #NM_odin
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過22萬的網紅芳賀セブンの部屋,也在其Youtube影片中提到,日本が誇る上野動物園でボディビルのポージングしてきました:https://haga-seven.style/archives/1112 Hi,Everyone! I'm Japanese Bodybuilder HAGA SEVEN.Nice to meet ya♪ ■Self Recording(...
新monday wiki 在 Eric's English Lounge Facebook 的最佳貼文
[時事英文] 紐約時報報導: 新型冠狀病毒*
The mysterious coronavirus that has killed at least four people and sickened more than 200 in China is capable of spreading from person to person, a prominent Chinese scientist said on Monday, adding to fears of a broader epidemic.
一位著名的中國科學家於週一表示,已在中國造成至少四人死亡、超過200人患病的神秘冠狀病毒能夠在人際之間傳播。這加劇了人們對更大範圍疫情的擔憂。
1. the mysterious coronavirus 神秘的冠狀病毒
2. be capable of… 能夠
3. spread from person to person 人際之間傳播
4. a prominent scientist 著名的中國科學家
5. add to fears 加劇了擔憂
6. broader epidemic 更大範圍的疫情
*Severe acute respiratory syndrome coronavirus 2 (SARS-CoV-2), previously known by the provisional name 2019 novel coronavirus (2019-nCoV), is a positive-sense single-stranded RNA virus.It is contagious in humans and is the cause of the ongoing 2019–20 coronavirus outbreak, an epidemic of coronavirus disease 2019 (COVID-19) that has been designated a Public Health Emergency of International Concern by the World Health Organization (WHO).
https://en.wikipedia.org/wiki/2019_novel_coronavirus
★★★★★★★★★★★★
The authorities had previously said the deadly virus seemed capable of spreading only from animals to humans in most cases, tracing the outbreak to a market in Wuhan.
有關部門此前曾表示,多數情況下,這種致命病毒似乎只會從動物傳播給人類,並將疫情追溯到武漢的一個市場。
7. trace the outbreak to… 將疾病的爆發追溯到…
★★★★★★★★★★★★
“Now we can say it is certain that it is a human-to-human transmission phenomenon,” Zhong Nanshan, a scientist who is leading a government-appointed expert panel on the outbreak, said in an interview on state-run television on Monday.
「現在可以說,肯定有人傳人現象,」科學家鍾南山週一在國家電視台的採訪中說。他是政府指定的專家小組的負責人。
8. human-to-human transmission 人傳人
9. expert panel 專家小組
10. state-run television 國家電視台
★★★★★★★★★★★★
The World Health Organization announced Monday that it was convening an emergency meeting on Wednesday, Jan. 22, “to ascertain whether the outbreak constitutes a public health emergency of international concern, and what recommendations should be made to manage it.”
世界衛生組織(World Health Organization)週一宣布,將於1月22日(週三)召開緊急會議,「以確定此次疫情是否構成國際關注的突發公共衛生事件,以及應採取何種措施進行應對」。
11. convene an emergency meeting 召開緊急會議
12. ascertain whether… 確定…是否…
13. constitute 構成
14. a public health emergency 公共衛生緊急事件
15. International concern 國際關注
16. make recommendations 提出建議
★★★★★★★★★★★★
Symptoms of infection include a high fever, difficulty breathing and lung lesions. Milder cases may resemble the flu or a bad cold, making detection very difficult. The incubation period — the time from exposure to the onset of symptoms — is believed to be about two weeks.
感染癥狀包括高燒、呼吸困難和肺部病變。較輕的病例可能類似於流感或重感冒,使檢測非常困難。潛伏期——從接觸病毒到癥狀發作的時間——大約為兩週。
17. symptoms of the infection 感染癥狀
18. lung lesions 肺部病變,損傷
19. milder cases 較輕的病例
20. resemble 類似;與…相似
21. the incubation period 潛伏期*
22. from exposure to the onset of symptoms 從接觸病毒到癥狀發作
*http://terms.naer.edu.tw/detail/1320192/
★★★★★★★★★★★★
To prevent the spread of respiratory infections, the W.H.O. recommends that people wash their hands regularly, cover their mouths and noses when coughing and sneezing, and avoid direct contact with farm or wild animals.
為防止呼吸道感染的傳播,世界衛生組織建議人們經常洗手,咳嗽和打噴嚏時捂住口鼻,避免同農場或野生的動物直接接觸。
23. respiratory infection 呼吸道感染
24. recommend that... 建議…
25. avoid direct contact with... 避免或…直接接觸
★★★★★★★★★★★★
Sources:
https://cn.nytimes.com/china/20200121/coronavirus-china-symptoms/zh-hant/dual/
https://cn.nytimes.com/health/20200122/what-is-coronavirus/zh-hant/dual/
Image source: https://www.nytimes.com/2020/01/21/health/cdc-coronavirus.html
★★★★★★★★★★★★
★★★★★★★★★★★★
接下來則是提供同學預防疾病相關的關鍵片語:
Set I. 我們從預防疾病(disease prevention)相關的詞彙組塊 (lexical chunks) 開始:
1. improve our hygiene (加強衛生)
2. wet (弄濕), lather (起泡), scrub (搓洗), rinse (洗淨), and dry our hands (擦乾我們的手)
3. cook poultry and pork thoroughly (煮熟雞肉和豬肉)
4. refrigerate all leftovers (冷藏剩菜)
5. get vaccinated (注射預防針)
6. develop an immunity to (對…產生免疫)
★★★★★★★★★★★★
Set II. 當我們生病時我們應該用甚麼相關的詞彙組塊來表達?
1. contract a disease (感染一種病)
2. receive treatment (接受治療 )
3. seek help from a medical professional (尋求專業醫療照護)
4. do not diagnose our own illnesses (不要自行診斷)
5. follow the doctor’s orders (聽從醫師的指示)
6. take our medication and follow the prescription (遵循處方吃藥)
7. follow the prescribed course of treatment (遵循處方治療)
8. not finishing the prescription may slow down the healing process (沒吃完處方簽藥物可能會延緩復原的時間 )
9. cause germs to develop antibiotic resistance (導致細菌產生抗藥性)
★★★★★★★★★★★★
Set III. 以下是與流行疾病相關的詞彙組塊:
1. contain an outbreak (阻止疫情的爆發)
2. contagious disease (傳染病)
3. an epidemic (流行病)
4. a pandemic (國家疫情爆發或擴散)
5. a global pandemic (國家和全世界的流行病)
6. avoid touching our mouths, noses, or eyes (避免觸碰我們的口鼻眼)
7. cover our mouths and noses when coughing and sneezing (咳嗽或打噴嚏時請遮口鼻)
8. avoid crowded places (避免前往人多的地方)
9. reduce human transmission 減少人類傳染
10. stay home if you show signs of illness (若感到不適請留在家中)
11. develop symptoms of the diseases (產生生病症狀)
12. seek medical attention by contacting your health care provider (與您的醫療服務提供者聯絡尋求醫療協助)
13. have severe symptoms (有嚴重的症狀)
14. difficulty in breathing (難以呼吸)
15. wear a surgical mask (使用外科口罩)
16. reduce chances of contracting a disease (避免染上疾病)
17. pay attention to public announcements about the disease (注意關於疫情的公告)
18. be prepared for possible pandemics (對於疫情爆發要有準備)
★★★★★★★★★★★★
Set IV. 最後我們要如何保持健康的詞彙組塊:
1. stay healthy (保持健康)
2. mentally healthy (心理上的健康)
3. understand our own emotions (認識與了解自己的情緒)
4. talk to others about problems such as depressions
(與其他人談談自己的問題,如情緒低落或憂鬱)
5. stay socially healthy (維持社交上的健康)
6. maintain good relationships (維持良好的關係)
7. stay physically healthy (維持生理上的健康)
8. exercise regularly (定期地運動)
9. get plenty of rest (有充足的休息)
10. maintain healthy eating habits (保持健康飲食習慣)
11. eat nutritious meals (每餐要吃得營養)
★★★★★★★★★★★★
保健心智圖: https://goo.gl/seqt5k
保健相關單字: https://wp.me/p44l9b-Tt (+mp3)
時事英文大全: https://wp.me/p44l9b-1Y8
新monday wiki 在 Zass17 Facebook 的最讚貼文
週三加班來聽1983年 New Order 的 Blue Monday
而《神力女超人2》禮拜一上這個預告真的很會
新秩序樂團(New Order),英國樂團,1980年由Bernard Sumner (主唱、吉他、合成器)、Peter Hook(貝斯、合聲、電鼓)與Stephen Morris(鼓、合成器)成立。樂團曲風結合了後龐克與電子舞曲,成為1980年代的代表樂團之一
wiki
新monday wiki 在 芳賀セブンの部屋 Youtube 的最讚貼文
日本が誇る上野動物園でボディビルのポージングしてきました:https://haga-seven.style/archives/1112
Hi,Everyone! I'm Japanese Bodybuilder HAGA SEVEN.Nice to meet ya♪
■Self Recording(2019/4)
・Bench Press:150kg
・Sqwat:260kg
・Dead Lift:290kg
・My Metabolism:2,500Kcal
The Ueno Zoo (恩賜上野動物園 Onshi Ueno Dōbutsuen) is a 14.3-hectare (35-acre) zoo, managed by the Tokyo Metropolitan Government, and located in Taitō, Tokyo, Japan. It is Japan's oldest zoo, opening on March 20, 1882. It is a five-minute walk from the Park Exit of Ueno Station, with convenient access from Tokyo's public-transportation network. The Ueno Zoo Monorail, the first monorail in the country, connects the eastern and western parts of the grounds.
The zoo is in Ueno Park, a large urban park that is home to museums, a small amusement park, and other attractions. The zoo is closed Mondays (Tuesday if Monday is a holiday).
Reference:https://en.wikipedia.org/wiki/Ueno_Zoo
=====
2017年よりゲイと公表しました。2013関東学生ボディビル新人賞。2014全日本学生ボディビル6位。2017,2018神奈川県ノーギアパワーリフティング大会105kg級一位。トレーニングを通じてボディメイクとLGBTに関する悩みの手助けができたらと思います。
▼芳賀セブンのトレーニングノウハウまとめ
https://haga-seven.style/
▼芳賀セブンにトレーニング依頼
https://haga-seven.stores.jp/
▼芳賀セブンの Twitter
https://twitter.com/ISuperbody
▼芳賀セブンの Instagram
https://www.instagram.com/hagaseven/
新monday wiki 在 新手買Rolex 勞力士第一次買勞力士注意事項 - YouTube 的推薦與評價
Rolex #勞力士#錶# 新Monday #NM_EDC #老爹#陳積#NM好老積【#Rolex百科全書】臨近新年,有唔少朋友都會想買隻Rolex過年,不過如果你係第一次買勞力士, ... ... <看更多>
新monday wiki 在 新MONDAY 訪問VOL. 565 - Facebook 的推薦與評價
請問該篇訪問的作者/記者是誰?還有頁碼等資訊,要記載在維基百科上要用的。 http:// ... ... <看更多>