【台灣製波鞋有 #小雞雞!?😂】
好多台灣大陸製產品,
都會印上啲冇咩意思嘅日文字做設計,
企圖爲產品加分,實情反而係令顧客老尷唔敢用。🙈🙈
就好似呢對「ちんちん」(chinchin)波鞋,
竟然惹來日本網民熱烈討論,
一對咁好嘅鞋,因爲一句「#何B仔」就著唔到出街,
實在太可惜……網民仲多角度分析,
就係希望呢個「ちんちん」唔係解衰嘢……
太有愛了吧?wwww
網民分析「#ちんちん」波鞋可能係解:
・可能係國語嘅「親親」拼音?
・名古屋腔嘅「好熱」?
・泰文嘅「真係」?
・法文嘅「乾杯」?
・印尼話嘅「戒指」?
・定係國語嘅「輕輕」?
各位同學,你哋又點睇呢?ww
同時也有9部Youtube影片,追蹤數超過4,470的網紅PEGGY先生の日本語教室。,也在其Youtube影片中提到,英文「#Strike」可以係棒球嘅 #好球、 保齡球嘅 #全中,仲可以解 #罷工,點解日文又會變出兩款拼音? 聽日聲些就罷硬㗎啦, 各位同學,齊上齊落齊加油! #11月11日三罷 #罷課不罷學 #時代不同發音也不同 #明治時代已有罷工 #好人一世平安 #peggysensei #PEGGY先生...
「料理日文拼音」的推薦目錄:
- 關於料理日文拼音 在 PEGGY先生の日本語教室。 Facebook 的最讚貼文
- 關於料理日文拼音 在 PEGGY先生の日本語教室。 Facebook 的精選貼文
- 關於料理日文拼音 在 PEGGY先生の日本語教室。 Facebook 的最讚貼文
- 關於料理日文拼音 在 PEGGY先生の日本語教室。 Youtube 的最佳解答
- 關於料理日文拼音 在 K.日語筆記 Youtube 的精選貼文
- 關於料理日文拼音 在 玉チャンネルTAMA CHANN Youtube 的精選貼文
- 關於料理日文拼音 在 Re: [翻譯] 餐飲服務中翻日- 看板NIHONGO 的評價
- 關於料理日文拼音 在 日本菜的日文名稱Japanese Food Words and Vocabulary 的評價
- 關於料理日文拼音 在 拉麵日文羅馬拼音的推薦與評價,YOUTUBE、MOBILE01 的評價
- 關於料理日文拼音 在 拉麵日文羅馬拼音的推薦與評價,YOUTUBE、MOBILE01 的評價
- 關於料理日文拼音 在 王可樂日語- 【關於「好吃」的各種講法!】 很多人都說日文在 ... 的評價
料理日文拼音 在 PEGGY先生の日本語教室。 Facebook 的精選貼文
【2020年1月班開始接受報名啦~!】
片假名(カタカナ・KATAKANA),
可以係英文、法文,意大利文……即係外來語,
亦可以係動物學,植物學,甚至係醫學專有名詞,
又可能係漫畫聲效,都係想引你注意咁啫。
有人話學極唔識,有人話諗唔明日本人點發聲,
係咁不如聲些用3堂時間,教到你自己識拼!
1堂2小時,每星期1堂,3個禮拜教你征服片假名!
以後就算唔熟文法,睇到舖頭名都識睇識讀識打字,
響日本終於唔駛盲摸摸俾啲字嚇親啦~
上課日期:1月3日、10日、17日(逢星期五全3堂)
時間:19:00~21:00(每堂2小時)
上課地點:觀塘工業中心一期一樓P室
學費:港幣$1200(連筆記)
報名留位,立即PM聲些查詢啦~!
片假名常見於:
・零食飲料包裝
・店鋪名,品牌名
・西餐廳快餐店甚至日本料理餐牌
・海報雜誌電視節目……總之日常生活一定會遇得到!
適合報讀人士:
・想識睇下日文字,又未想學深入文法
・明明學過片假名,硬係搞唔掂拼音法則
・識睇識讀但係唔識用電腦打片假名字嘅同學
課堂內容:
第一課:好入腦片假名50音心法
教你點記片假名最神速,
邊啲片假名容易撈亂,邊啲易寫錯,全部話你聽。
第二課:濁音・拗音・促音・長音讀清楚
讀日文要識數拍子,
聲些教你拍住手讀名牌名,高低音搞清楚學標準讀法。
第三課:特殊片假名其實好易認
日本語老師未必記得教你,
唔識一定認唔到字嘅2000年後新加入片假名字符,
仲教你睇假名認英文發音,V音,F音,T尾定D尾,
一睇就GET到!
料理日文拼音 在 PEGGY先生の日本語教室。 Facebook 的最讚貼文
【2020年1月班開始接受報名啦~!】
片假名(カタカナ・KATAKANA),
可以係英文、法文,意大利文……即係外來語,
亦可以係動物學,植物學,甚至係醫學專有名詞,
又可能係漫畫聲效,都係想引你注意咁啫。
有人話學極唔識,有人話諗唔明日本人點發聲,
係咁不如聲些用3堂時間,教到你自己識拼!
1堂2小時,每星期1堂,3個禮拜教你征服片假名!
以後就算唔熟文法,睇到舖頭名都識睇識讀識打字,
響日本終於唔駛盲摸摸俾啲字嚇親啦~
上課日期:1月3日、10日、17日(逢星期五全3堂)
時間:19:00~21:00(每堂2小時)
上課地點:觀塘工業中心一期一樓P室
學費:港幣$1200(連筆記)
報名留位,立即PM聲些查詢啦~!
片假名常見於:
・零食飲料包裝
・店鋪名,品牌名
・西餐廳快餐店甚至日本料理餐牌
・海報雜誌電視節目……總之日常生活一定會遇得到!
適合報讀人士:
・想識睇下日文字,又未想學深入文法
・明明學過片假名,硬係搞唔掂拼音法則
・識睇識讀但係唔識用電腦打片假名字嘅同學
課堂內容:
第一課:好入腦片假名50音心法
教你點記片假名最神速,
邊啲片假名容易撈亂,邊啲易寫錯,全部話你聽。
第二課:濁音・拗音・促音・長音讀清楚
讀日文要識數拍子,
聲些教你拍住手讀名牌名,高低音搞清楚學標準讀法。
第三課:特殊片假名其實好易認
日本語老師未必記得教你,
唔識一定認唔到字嘅2000年後新加入片假名字符,
仲教你睇假名認英文發音,V音,F音,T尾定D尾,
一睇就GET到!
料理日文拼音 在 PEGGY先生の日本語教室。 Youtube 的最佳解答
英文「#Strike」可以係棒球嘅 #好球、
保齡球嘅 #全中,仲可以解 #罷工,點解日文又會變出兩款拼音?
聽日聲些就罷硬㗎啦,
各位同學,齊上齊落齊加油!
#11月11日三罷
#罷課不罷學
#時代不同發音也不同
#明治時代已有罷工
#好人一世平安
#peggysensei #PEGGY先生
料理日文拼音 在 K.日語筆記 Youtube 的精選貼文
材料是蝦子,先來看還沒學過的假名。
注意看羅馬拼音,它不是英文的 Hi ,這要唸成:「ひ」。
在右上角點兩點,是濁音的:「び」。
所以這個單字搭配 アクセント,要唸成:「海老・えび」。
漢字會寫成這樣,海老,海邊的老人,因為蝦子的背部像很多老人家那樣是彎曲的,所以有人就說蝦子像是在海邊的老人,就寫成「海老」了。
第二個漢字是「蝦」,跟中文一樣。
最下面是片假名的寫法,我們還沒講到,這先跳過。
海老・えび 用 天ぷら・てんぷら 的方式去炸,叫做 海老の天ぷら・えびのてんぷら,中文翻譯是炸蝦天婦羅。
這是還沒講過的平假名,唸成:「の」。
這兩種都叫做 海老の天ぷら・えびのてんぷら,右邊這種油炸方式有個專門的名稱,先來看還沒講過的假名。
這是:「ほ」,由左而右、由上而下,總共 4 個筆劃。
ほ 是清音的唸法,右上角點二點是濁音,要唸成:「ぼ」。
所以這個單字搭配 アクセント 跟平假名的長音,要唸成:「棒上げ・ぼうあげ」。
第一個漢字寫成球棒的棒,後面的 揚げ・あげ,是油炸的意思,組合起來是說它炸起來外形像棒子一樣。
現在我們知道右邊是 棒上げ・ぼうあげ,左邊這種長相...叫做 花揚げ・はなあげ。
先來看還沒講過的假名,從中文「奈」演化來的,假名有 4 個筆劃,要唸作:「な」。
左邊的叫做 花揚げ・はなあげ。因為它的麵衣炸起來像開花一樣,所以漢字才有個「花」。
因為開花了,醬汁、調味料什麼的就比較容易吸附在上頭,而且吃起來感覺份量比較多,所以像天丼、天婦羅烏龍麵...這一類的料理就會用這種炸蝦。
那右邊麵衣沒有開花的,是那種天婦羅專門店,單品料理的炸法,這種方式不會吃到太多的麵衣,比較吃得出來食材本身的味道。
而且最好是沾鹽吃,因為醬油之類的調味料,味道比較複雜,會蓋過食材的味道。
另外還有這種,エビフライ・えびふらい,翻譯成日式炸蝦。
通常寫成片假名,我們還沒講到片假名,先跳過。
因為 エビフライ・えびふらい 的麵衣多加了麵包粉,所以炸起來的長相跟口感,會跟 えびのてんぷら 不太一樣。
那一種比較好吃?耶...我覺得都很好吃,有得選的話,三種我都要。
接著我們來講一個跟 海老・えび 有關的 諺・ことわざ,諺・ことわざ 是「諺語」的意思,下面那個是日語的漢字寫法,剛好跟中文字很像。
我們要講的 ことわざ 是:「海老で鯛を釣る・えびでたいをつる」,先看一下這個假名。
3 個筆劃,由左而右、由上而下,唸作:Wo、Wo、Wo。
但是這個假名的發音放到句子裡,聽起來會比較像是...あ、い、う、え、お 的 お。
我們回到句子來看,我唸三遍,你注意聽,特別是 wo 的地方:「海老で鯛を釣る・えびでたいをつる」。
字面上的意思是「用蝦子去釣鯛魚」。
因為蝦子比較小嘛,價格也比較便宜,鯛魚比較大隻,而且價格比較貴,這句話延伸出來的意思就是:「用少少的成本獲得比較大的利益」。
既然有句子哦,來講一下文法好了。
這兩個假名不是隨便寫的,它們是助詞,有文法上的作用,到底是什麼作用呢?
要從後面的動作 釣る・つる 來看。
如果只講 釣る・つる,那情境是像這樣,只知道你在「釣」,到底是在釣蝦還是在釣魚,因為沒講,所以沒人知道。
如果講了 鯛を釣る・たいをつる,那情境就變成...是在釣鯛魚。
假名 を 在這個句子裡的作用是讓人家知道,到底在釣什麼東西。
用法就是把它放在那個東西的名稱的後面,以這個句子為例是放在 鯛・たい 的後面,變成 鯛を釣る・たいをつる。
如果是 海老で釣る・えびでつる,那就是...用蝦子在釣魚。
假名 で 在這個句子的作用是講...用了什麼東西來釣魚,で 的用法是把它放在那個東西的名稱的後面,以這個句子為例是放在 えび 的後面,變成 海老で鯛を釣る・えびでつる,用蝦子在釣魚。
で 跟 を 一起用的話,海老で鯛を釣る・えびでたいをつる,情境的描述就會變得比較完整一點,用蝦子釣鯛魚。
因為有助詞,就算順序調換,這兩個句子的意思還是一樣。
但就算可以調換順序,也不能亂搭配,像這樣就變成不合邏輯了。
耶...不過或許哪天鯛魚變得比蝦子還小,這句子又會變成合理了。
好,這個單元就講到這邊。
以上的內容,我會把講解的文字稿跟圖還有影片都放在這個網站上。
▼圖文筆記▼
https://kjpnote.com
#圖解日語單字
#圖解五十音
#圖解平假名
50onn v2 003 11
料理日文拼音 在 玉チャンネルTAMA CHANN Youtube 的精選貼文
SUBSCRIBE TAMA CHANN HERE- https://goo.gl/2Ow1zA
動画を視聴してくれてありがとうございます~
【SEE MORE...】【打開字幕看日文羅馬拼音】
❤♐影片目的♐❤
周末學日語的單元
今天教大家如何用簡單的日語來環游日本,
日本人是很講究禮貌和尊敬,
所以在日本的用語要很禮貌,也有很多要學的哦。
Today I am going to show you how to speak like a Japanese
when you traveling to Japan. You can easily get what you need
by using these Japanese sentences to ask question.
Let's see.
❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧
✉✉ ♋【个人媒体连接 CONTACT INFO】 ♋✉✉
Facebook脸书专页- https://goo.gl/HPOvIF
Twitter 推特- Tama.Yokky
WeiBo微博 - Yokky熊
Instagram - yokkyjc
♈♈♈♈------SUBSCRIBE FOR WEEKLY NEW VIDEO------♈♈♈♈
➊➋➌➍➎➏➐➑➒➓【订阅看影片!每周更新】➊➋➌➍➎➏➐➑➒➓
【爱看的Youtubers频道】
はじめしゃちょー(hajime)
HikakinTV
老吳 Laowu
ajin(阿津)
大J(JASON)
DaiWingPlay
ラファエル Raphael
ねこてん 猫天
and more......
TAMAの关键词|keywords
馬來西亞女生,日语教学,学习影片,howto,日语基础,日语教学,日本,日本发音,学习日语,发音基础,马来西亚,外来语,日语写法,日語會話,母音字音,简单日語,简单上手日語
,日本字,可愛教主,日本挑戰,恐怖料理,日本旅游,臺灣,Taiwan,Malaysia,Japan,中文,TamaaaTV,TAMACHANN,日本美食,看日本,初級日語,台湾女生,闽南话,福建话,搞笑挑战,初級日語,日本流行,日本介紹,日本動漫,日本文化
料理日文拼音 在 王可樂日語- 【關於「好吃」的各種講法!】 很多人都說日文在 ... 的推薦與評價
很多人都說日文在形容「好吃」時, 除了「おいしい」、「うまい」外, ... N5~N1 線上自學日文:https://goo.gl/jtOQYT ... 春藥料理表示. 4 年 举报. ... <看更多>
料理日文拼音 在 Re: [翻譯] 餐飲服務中翻日- 看板NIHONGO 的推薦與評價
我現在也在台灣的日本料理店打工
這些用語對我也有用
(雖然每次都是遇到帶著「翻譯」的日本客人...)
主要是把原po寫的打出來 (不過有些真的完全看不出來這啥日文...)
順便補充一些其他我想到的(看起來可能怪怪的句子)
以及查到的(看起來很標準答案的句子)
希望大家指正
(我敬語方面好弱啊啊啊啊(抱頭))
※ 引述《sanatoria10 (\ ^o^ /)》之銘言:
: 謝謝各位閱讀我的文章,第一次在這裡發文,如有不對的地方麻煩指教。
: 我在餐廳工作,對於日文沒有什麼基礎,然而有時會遇到日本客人來餐廳用餐,
: 所以每當日本客人踏進店裡時我只會shi tsu re i i ta shi ma su、
: 英文、比手畫腳跟微笑。
: 由於餐廳平時規範的服務用語較多,這也是餐廳的特點之一,無法提供完整的服務給
: 日本客人的我覺得很可惜,於是開始查詢餐飲服務的日文用語,也因為剛開始接觸日文,
: 查到的資料我也不確定是否是日文會用的用法、是不是較尊敬或是比較女生的習慣用法,
: 以下是我翻譯平常會用到的中文字句,想在這邊請教各位要修改的部分或是否有贅詞,
: 問題很多真的很抱歉,也真的非常非常感謝回答我的人!
: 另外我不會打日文,也只看得懂羅馬拼音,
: 日文是我羅馬拼音不確定的時候才會多少參考一下...如果讓大家看得很辛苦很抱歉。
: 試翻:
: 1 您好,請問有幾位呢?
: Kon ni chi wa,na n me i sa ma de su ka?
(いらっしゃいませ!)
こんにちは、何名様ですか?
こんにちは、何名様でしょうか? (這好像更客氣?)
お二人様でいらっしゃいますか?
人數是兩位嗎?
請問有訂位嗎?
予約ありますか?
(如果用「ありません?」會比較客氣嗎?)
(還是應該要用「予約しましたか?」)
: 2 真的很對不起,我們目前客滿了(淚)。
: su mi ma sen ka,
: ten nai wa man se ki de go zai ma su moo shi wa ke go zai ma sen.
すみませんが、
店内は今満席でございます、申し訳ございません。
: 3 真的很對不起,我們的營業時間到晚上9點。
: su mi ma sen ka,ei gy o ji kan kyu ji.
すみませんが、(うちの)営業時間は午後九時までです。
すみませんが、食事(の提供)は午後九時までです。
不好意思,供餐只到晚上九點。
因為像我們店是供餐到九點(內場下班),十點打烊(外場下班&關店)
用營業時間似乎怪怪的
: 4 真的很對不起,我們最後點餐的時間到8點20分,之後剩下飲料了您可以接受嗎?
: su mi ma sen ka,
: sai go no rasuto o da ha hachi ji sanjuu ma te de su,
: a na ta wa no ko ri no no mi mo no o u ke i re ru ko to ga de ki ma su?
すみませんが、
ラストオーダーは8時30分までです。
そのあとは飲み物だけですが受け入れ出来ますか?
: 5 這是我們的名片,歡迎您有機會的話能來用餐喲,謝謝♥
: ko re wa wa ta shi ta chi no bi ji ne su ka do de su,
: a na ta ga sho ku ji ni kan gei sa re te i ma su.
これはうちの名刺しです。
あなたが食事に歓迎されています。
またご来店をお待ちしております
: 6 好的,這邊請。
: hai,ko chi ra he dou zo.
はい、こちら(の席)へどうぞ。
: 7 稍候為您上菜單跟水。
: Mi zu de no menu o so shin su ru ta me ni ma tsu.
水とメニューはあとで差し上げます。
: 8 歡迎來到(餐廳名字),今天為您服務的服務生是(我的名字)、(其他服務生的名字)
: 以及(其他服務生的名字),很高興今天能夠為您服務,另外為您說明
: 用餐時間為100分鐘,每一位最低消費為200元,如果您有任何需要都可以跟我說,
: 那麼稍候再為您點餐喲♥
: you ko so (餐廳名字),Kyo no sa bi su wa(我的名字)、(其他服務生的名字)to
: (其他服務生的名字)de su.hon ji tsu wa go ra i ten i ta da ki a ri ga to go zai
: ma shi ta,ho kaSho ku ji no ji kan wa hyaku budesu,sai tei sho hi wa ni
: hya ku de su,a na ta wa wa ta shi ni shi ji su ru hi tsu yo sei o mo tsu ko to
: ga de ki ma su,go ha tchu no o ma tsu.
(ここはメイド喫茶ですか!?)
ようこそXXXへ、今日のサービスは(我的名字)、(其他服務生的名字)と(其他服務生
的名字)です。本日はご来店いただきありがとうございました。食事の時間は100
分、最低消費は200円でございます。何かが希望があればどうか呼んでください。
ご注文はあとでなさる。
: 9 請問需要為您點餐了嗎?
: go ju mon de su ka?
ご注文はいかがなさいますか?
: 10 那麼您今天想要吃些什麼呢?
: kyo wa na ni o ta be ru ka?
今日は何が食べたいですか?
今日は何をしますか? (總覺得我好像聽過用します的講法?幻聽?)
: 11 請問套餐的飲料您想要喝什麼呢?超過100元的部分補差額即可。
: se tsu to no do rin ku i ka ga na sai ma su ka?hyaku en i jo no sa o o gi nau.
セットの飲み物いかがなさいますか?
100円以上のなら差額を補えばいいです。
: 12 請問(飲料)需要冰的還是熱的呢?
: ko ri ma ta wa ne tsu wa na ni o su be ki?
氷または熱は何をすべき?
飲み物はアイスですか?それともホットですか?
: 13 那麼飲料需要做甜度、冰塊的調整嗎?
: do rin ku ni ko ri wa a ma sa、hi tsu yo de shou ka?
: Su ku na me de shou ka?Fu tsu de shou ka?
飲み物に対して、氷と甘さの調整必要でしょうか?
少なめでしょうか?普通でしょうか?
氷抜き(去冰)
: 14 您的飲料想要先上還是後上呢?
: Sai sho no ippai ni ma ta wa no chi ni a na ta wa so re o shi tai de su ka?
飲み物は食前にしますか?それとも食後にしますか?
: 15 對不起,這個只有冰的、熱的。
: su mi ma sen ka,Yu i i tsu no ko ri/Da ke a tsu i.
すみませんが、これはアイス/ホットのしかありません。
: 16 請問您還有需要什麼呢?
: so no ta,go yo mei wa go zai ma su ka?
ほかには何かが希望がありますか?
: 17 不好意思,這個需要加收(金額)元。
: su mi ma sen ka,ko re wa juu en no zo ka de na ke re ba na ri ma sen.
すみませんが、これは10円の追加代金でなければなりません。
: 18 好的,沒問題。
: ka shi ko ma ri ma shi ta.
かしこまりました。
: 19 我為您收菜單。
: menu o za ke shi ma su.
メニューを収めさせて頂きます。
ご注文は以上でよろしいですか?
(複誦客人點的餐點)以上是您點的餐點,有任何問題嗎?
: 20 稍候為您佈餐(擺上需要使用的餐具)。
: a na ta ga ha mo no o o ku ta su ke ru ta me ni ma tsu.
あとでカトラリーを差し上げます。
: 21 我來為您佈餐(擺上需要使用的餐具)喲♥
: wa ta shi wa ka to ra ri o o ku ta me ni o te tsu dai shi ma su.
カトラリーを差し上げます。
: 22 稍候為您上您的餐點♥
: de o sho ku ji o ma chi ma su.
少々お待ちくださいませ。
: 23 對不起,讓您久等了!
: ta i hen,o ma ta se i ta shi ma shi ta.
(大変)お待たせ致しました。
: 24 這是(餐點名字),請慢用♥
: ko re wa(餐點名字)de su,dou zo go yu kku ri.
こちらがXXXでございます、どうぞごゆっくり。
反過來用ごゆっくりどうぞ也可以
: 25 請問您需要胡椒、起司粉嗎?
: a na ta wa ku ro go sho o so re o hi tsu yo to su ru da rou ka?/
: a na ta wa chi zu no ko na o na ni o shi tai de su ka?
胡椒と粉チーズ要りませんか?
: 26 請問這個您還需要用嗎、請問需要為您整理桌面嗎?
: ko chi ra o sa ge shi te mo yo ro shi de shou ka?
こちらの料理もういいですか?
: 27 好的,我為您收拾。
: o za ke shi ma su.
テーブルを片付け致します。
: 28 需要為您上餐後的飲料跟甜點了嗎?
: a na ta wa so re de sho ku ji no no chi ni de za to to no mu hi tsu yo ga
: a ri ma su ka?
食後のデザートと飲み物を送ってもいいですか?
: 29 請問您所點的餐點都到齊了嗎?
: sho ku ji no no poin to wa su bete ko ko ni ma da na ni shi te i ru de shou ka?
ご注文の料理は全部揃いましたか?
(還是該用 出します?)
: 30 好的,我為您將帳單放在這裡♥
: hai,ten pyo de go za i ma su.
はい、こちらが勘定書でございます。
: 31 這是我們的交換日記,您可以在上面留言或畫圖哦,謝謝♥
: ko re wa wa ta shi ta chi no kou kan ni kki de su,a na ta wa ue no ko men to
: bo kku su ni byo ga su ru ko to ga de ki ma su ka,a ri ga to.
これは私たちの交換日記でございます。
コメントするのもいいですよ。
: 32 請問您需要買單了嗎?
: go kai ke de su ka?
お会計でございますか?
: 33 您今日的消費一共是(金額),收您(金額)。
: Kyo no sho hi sha wa(金額)do ru, go kei(金額)do ru mu ryo de su.
お会計XXX円になります。OOO円お預かり致します。
: 34 請問您對於今日的餐點跟服務您還滿意嗎?
: kyo no ryori、sa bi su wa o ku chi ni ai ma shi ta ka?
今日の料理とサービス、いかがでしたか?
今天的料理和服務您覺得如何呢?
お口に合いましたか(合口味)指料理ok,指服務怪怪的吧。
: 單字日文翻譯:濃湯(bi su ku)、布丁(pu din gu)、奶酪(chi zu)、
: 拍立得(Po ra ro i do)、簽名(shi gu ne cha)、桌曆(de su ku no ka ren da)、
: 月曆(ge kkan ka ren da)、杯墊(ko su ta)。
: 這些都是不確定的,其他會的用語就沒有打上了,謝謝(終於打完了)...。
濃湯(ビスク)
布丁(プリン)
奶酪(起司)(チーズ)
拍立得(ポラロイド(カメラ))
簽名(サイン)
桌曆(デスクカレンダー)
*月曆(カレンダー)
其實一般日本講カレンダー的似乎都是月曆...
硬要分的話,月曆是月間カレンダー,日曆是日めくりカレンダー
杯墊(コースター/コップ敷き)
===========================================================================
結果斷斷續續的整理這篇整理了好幾天
昨天還真的讓我遇到一對日本夫妻
部份的標準用句馬上現學現賣,超開心的 XD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.133.12.235
... <看更多>