今天晚上8點🕘鎖定 #徐薇英文國小菁英班
#我的家教是徐薇 ep110「桌遊篇」🃏
薇寶們~今天是甚麼大日子啊🎉
3歲生日快樂!!🎂🎂🎂
打勾勾,乖乖待在家裡看千萬名師的免費直播英文課
#發牌 #洗牌 #紅心七 #方塊J
撲克牌四種花色,英文要怎麼說呢?♣️♥️♠️
和國外朋友在玩遊戲,說出正確的英文用語
是不是好棒棒啊👏👏
---------------------------------------------------
🎁鎖定直播上課現場抽出,小薇老師從瑞士帶回來的「少女峰鑰匙圈」
---------------------------------------------------
📌徐薇X迪士尼雙語點讀13冊套書
$3500/套(含點讀筆)
購書資訊👉 https://forms.gle/ZcKSEu3nGStuRv317
📌「#徐薇影音教學書」字首、字尾、字根大全$1350/套
影片介紹👉 https://bit.ly/2GZexYw
購書資訊👉 https://forms.gle/cSDvDwS9X8mmvddY6
-------------------------------------------------
🚪傳送門👉🏻
💙加入徐薇老師Instagram:
https://www.instagram.com/rubyhsuenglish/
或在🔎ig搜尋rubyhsuenglish
💙加入徐薇英文國小菁英班:(免費學英文直播首播)
https://www.facebook.com/ruby.english.tw
📌訂閱徐薇線上YouTube(免費學英文)
https://ppt.cc/f7hwqx
💚加入徐薇英文line@好友ID搜尋:@rubyenglish
💚加入徐薇老師line@好友ID搜尋:@rubyhsue
🔗https://ppt.cc/fuoxYx
👩🏼🏫加入徐薇英文官網:
http://www.ruby.com.tw/
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過63萬的網紅蒟蒻講幹話,也在其Youtube影片中提到,台美文化究竟差了多少? 原來英文裡有那麼多法文? 撲克牌的英文用語又有哪些呢? 讓我們來一探究竟吧! 小額贊助安撫蒟嫂 https://p.ecpay.com.tw/E2494...
撲克牌英文用語 在 凌淑芬 Facebook 的最佳解答
#凌某人閒聊 小主婦學英文二、三事(下)
續昨天的聊英文。
小主婦第二個問題:bad的比較級是"worse"、"worst",可是她卻看到"badder"的用法,為什麼呢?
她一時找不到在那裡看到的,但她跟我強調:「我真的有看到。」我趕快說:「好好好,我相信妳。」
答案:這是一種俚語,不符合正規文法,然而在日常生活經常被使用。我們中文也常冒出一堆用語是字典找不到的,例如「踹共」(出來談)、「母湯」(不可以),這些詞真是整死我那堆在學中文的朋友。
"Bad",如果是在比較一樣東西的好壞,比較級的使用就是"bad、worse、worst"
例如:Breaking and Entering is a bad idea. To hurt the owner is worse. To kill someone is the worst.
(闖入民宅是很糟糕的事,傷了屋主更糟糕,如果出了人命就糟透了!)
但"Bad、badder、baddest"指的不是壞事,"bad"在這裡指的是"很酷"、"很屌"或"很狠"的意思。最常見就是"He is a badass."(這個人是個狠角色喔!)
例句:
A: John is a badass. (約翰是個狠角色)
B: I am a badder badass. (我比他更狠好唄!)
C: Hey, the baddest badass here.(喂,最狠的在這裡!)
在這裡絕對不能替換成worse、worst,那就變成「我更糟糕」、「他最糟糕」了.
******
第三個,也是最後一個問題:He和she的語助詞不是"does"嗎?可是為什麼現在很多人會寫"he don't" 或"she don't"?
甚至連電影台詞都會出現,小主婦本來以為這些人用錯了,可是這些人都是美國人啊。
首先,美國人也是會寫錯字的,尤其教育程度不高的美國人,文法不見得比非英語系的人好。某方面就像學中文的外國人講得比我們更字正腔圓一樣。
不過,在這裡倒不是錯字,它也是另一種日常生活用法,有時是為了突顯某種語氣,有時是很順口直接滑過去。
舉個真實案例,我有個朋友小時候收集撲克牌,不是什麼值錢的東西啦,可是也累積一大箱,後來他大學畢業到費城工作,那些「兒時回憶」一直堆在父母的車庫,有一天我突然看見他的FB貼了一則很悲憤的:
"I am on the phone with my mom. She throws away all my cards!!!!!!!!" (我和我老娘在通話,她把我的撲克牌都丟了啦!)
我立刻回: Oh no, she don't!
(哇咧不會吧!)
厚!這時文法魔人看了一定說:「嘿、嘿、嘿,凌某人妳英文很爛厚?誰不曉後She 明明就是要接 she doesn't的啊!」
但don't在這裡是一種更簡短有力的fu。 有一首歌叫"He don't bring me flowers any more." 他不再送我花了。這是多麼哀怨啊!
"He doesn't"只是普通陳述,但"he don't"顯示我心裡的糾結~~~
但有時真的就是日常順口,例如:"I don't go there. He don't either."(我不去那裡,他也不去)
這個文法完全不對,但只是順口和前面那句對應。
後面這兩個問題都是屬於俚俗的用法,我還是強調:「這不是正統文法,平常聊天偶爾用一下無妨,但正式場合或正式書信並不適合。請務必學好正確的文法,不然人家不會覺得妳在講俚語,只會覺得是英文沒學好。」
看,為了不誤導正在學習的人,我多麼戒慎恐懼啊!
好,本次英文小教室到此結束,小主婦以後若再遇到有趣的問題,咱們再來分享。
撲克牌英文用語 在 蒟蒻講幹話 Youtube 的最佳解答
台美文化究竟差了多少?
原來英文裡有那麼多法文?
撲克牌的英文用語又有哪些呢?
讓我們來一探究竟吧!
小額贊助安撫蒟嫂 https://p.ecpay.com.tw/E2494
撲克牌英文用語 在 Jacky and Julie - YouTube 的推薦與評價
... <看更多>