【格迪:我早就放下了!】
分手後卻放不下對方,在感情中是很常見的事。
而其中最典型的,莫過於明明放不下,卻強撐著自欺說已不在乎。
這樣迂迴輾轉的情感,在歐·亨利的這篇〈忘憂果與瓶子〉中,展現得淋漓盡致。
一起來看看這部短篇作品吧。
-
忘憂果與瓶子 / 歐·亨利
美國駐柯拉里奧領事威拉德·格迪,正在從容不迫地寫他的年度報告。古德溫每天都要進來閒逛,在那惹人喜愛的走廊裡抽上一支。此刻,他發現領事如此專心於工作而沒接待他,便在離去之前很委婉地數落了一番。
「我會向民政部申訴的,」古德溫說。「這算得上是一個部嗎?也許只是一種理論上的東西。從你這兒,人們既沒享受到禮貌,也沒享受到服務。你不說話,你也不擺出任何可以喝的東西。什麼樣的方式才是代表你政府的方式?」
古德溫蹓躂出來,走到街對面的旅館,看看是否可以強迫那位檢疫醫生與他在柯拉里奧唯一的撞球桌上玩一玩。他截獲首都逃亡者的計畫已經完成,現在他要玩的遊戲只是等待罷了。
領事對自己的報告很感興趣。他才二十四歲;他在柯拉里奧待的時間還不夠長,他的熱情在熱帶的火熱天氣裡還沒有冷卻下來——這種怪事在南、北迴歸線之間是可以讓人接受的。
有這麼多的香蕉,這麼多的桔子和椰果,這麼多的砂金、橡膠、咖啡、染料和菝葜——事實上,出口佔了百分之二十,比上一年還要多!
領事心裡感到一絲得意。他想,國會在看他的介紹時,也許會注意到——想到這裡,他不禁仰身靠在椅背上,笑了。他跟其他人幹得一樣糟糕。這會兒他居然忘了柯拉里奧不過是處在一條次要航海線旁邊的、一個無關緊要的共和國中的一個無關緊要的小鎮。他想起了格里格,那位檢疫醫生,他曾訂閱倫敦的《蘭斯特》雜誌,期望發現上面登載著他寫給國內衛生部的有關黃熱病細菌的報告。領事知道自己在美國的熟人,五十人中都沒有一人曾經聽說過柯拉里奧。他知道有兩個人無論如何一定會看他的報告——國會裡的某個下屬和公文印刷處的某個排字工。或許,排字工會注意到柯拉里奧的貿易增長情況,然後,在喝酒吃飯時會向一位朋友提起。
他剛寫下「難以解釋的是,美國的大出口商們如此懈怠,竟讓法國和德國的公司實際上控制了這個富裕豐饒的國家的貿易利潤」——這時,他聽到了汽船嘶啞的鳴笛聲。
格迪放下筆,拿上他的巴拿馬帽子和傘。憑聲音他知道是英烈殿號,這是為委瑞委尤公司效力的其中的一列水果運輸船隊。若退回到五年前,柯拉里奧的每一個人都能憑鳴笛聲告訴你每一艘進港的汽船的名字。
領事通過一條迂迴的林蔭道漫步來到海灘。因為長期練習,他的步伐掌握得非常精準,當他到達沙灘邊時,海關官員們的船正從汽船那兒往回劃。他們根據安楚里的法律進行了登船檢查。
柯拉里奧沒有港位。英烈殿號吃水較深的船隊必須在離海岸一里處下錨。當它們裝水果時,要用駁船和單桅小貨船來轉運。索里塔斯有一個良港,在那兒可以看到很多種船,但在柯拉里奧海邊的錨地上,除了水果船,難得看到其他船隻停靠。偶爾,一艘不定期的沿海貿易船,或一艘神秘的西班牙方帆雙桅船,或一艘漂亮的法國三桅帆船,在未經許可的情況下,會在遠處海面上擱置幾天。這時,海關的船員們會變得雙倍地警惕和小心。晚上,一兩隻單桅船會奇怪地沿著海岸時進時出。到了早晨,人們會發現柯拉里奧漢尼西三星公司的庫存貨——酒和紡織類東西——大大增多了。還有人說,海關官員們的紅杠褲子口袋裡銀幣叮噹作響,而他們的登記本上顯示出所收到的進口稅並未增加。
海關船和英烈殿號上的小艇同時到達岸邊。當它們在淺水處停下後,與乾沙灘之間仍有五碼遠的拍岸碎浪。這時,半裸著身子的加勒比人衝向水裡,背著英烈殿號事務長和穿戴著棉布襯衫、紅杠藍褲、輕便鞋帽的本地官員們上了岸。
大學時,格迪曾是一壘棒球手而備受重視。現在,他把傘收攏,直端端地插進沙裡,屈著身子,雙手放在膝上。那位事務長仿照這位棒球投手的扭曲姿勢,把那捆沉重的用繩拴著的報紙(報紙總是由這艘汽船帶來)朝領事猛然投來。格迪高高躍起,隨著「嘭」的一聲重響,報紙被接住了。海灘上的閒人們——鎮上大約三分之一的人——高興得鼓掌大笑。每個星期,他們都期望看到那捆報紙以這種方式接送,而且從沒乏味過。在柯拉里奧,不時興創新行為。
領事重新舉起傘,走回領事館。
這個來自一個大國的代表的住所,是一座有兩間屋子的木結構建築,它的三條邊都是用木棒、竹竿和棕櫚葉搭成的帶有本地風格的走廊。其中一間屋子用作官邸,陳設簡陋,只有一張平面桌子、一副吊床、三把坐著不舒服的藤條椅。駐在國的第一任也是最近這一任總統的代表性雕刻作品懸掛在牆上。另一間屋子是領事的寓所。
他從海灘上回來時已十一點了。這是早餐時間。恰恩卡,為他做飯的那個加勒比婦女,正在走廊靠海的那邊——柯拉里奧有名的最涼爽的地方——料理飯菜。早餐有魚翅湯、河蟹燉肉、麵包、鬣蜥烤肉、新鮮菠菜、紅葡萄酒和咖啡。
格迪坐下後,很安閒舒適地打開那捆報紙。在柯拉里奧這兒,他隔一兩天或更長時間總要讀讀報紙,以便知道世界上發生的事情,就像我們這個世界的人讀到那些異想天開的描述火星人行為的文章,那些文章的科學性是不精確的。這些報紙他先讀完後,再送到鎮上其他說英語的居民那兒,供他們傳閱。
他首先拿在手裡的報紙,是那種內容龐雜的大報紙的一張,這種報紙是紐約一些報刊讀者在安息日上教堂時為了打瞌睡而看的。領事打開報紙,把它平放在桌上,一把椅子的靠背支撐著它的部分重量。然後,他不慌不忙地一邊用餐,一邊不停地翻動報紙,悠閒地瀏覽著上面的內容。
突然,他被一張看上去挺面熟的照片吸引住了。這是一艘船的照片,翻拍得不太好,佔了半個版面。他打起精神,傾身仔細一看,才看清照片旁邊豎著的一欄絢麗標題。
是的,他沒看錯。那幅版畫就是八百噸位的遊艇艾達麗亞號,屬於交際圈中的那位王子、金融市場上的邁達斯(希臘神話中的人物,能點物成金)、社會的完美化身,丁·沃德·托列弗。
格迪一邊慢慢品著咖啡,一邊讀著那一欄文字。首先是把托列弗先生的不動產和合同列舉出來,然後描述了該遊艇的裝置,再然後就是那條並無多大意義的新聞。托列弗先生帶著一群貴客,將於次日沿著中南美洲各海岸,和巴哈馬群島間作一次六星期的巡遊。客人中有來自諾福克的坎伯蘭·佩恩夫人及艾達·佩恩小姐。
作者考慮到讀者喜歡妄加推測的需要,便編造了一套適合他們口味的羅曼史。他把佩恩小姐和托列弗先生的名字一直相提並論,直到他們幾乎快要舉行婚禮時為止。他故作羞態而又竭力想討好似的玩弄著「有人說」、「謠言夫人」、「一隻小鳥」、「沒人會覺得驚奇的」等等這類字眼,最後以祝賀告終。
格迪用完早餐後,拿著報紙來到走廊邊上,在他特別喜愛的那把汽蒸椅裡坐下,雙腳放在竹欄杆上。他點上一支雪茄,眺望著大海。他發現自己並沒有被剛才報上那些事攪亂心理,因而感到一陣得意。他當初是帶著一種傷感心情,自願離開本國而來到這片遙遠的忘憂之鄉的。現在,他自認為已克服掉了那種傷感。當然,他永遠忘不了艾達,但每每想到她時,已不再覺得痛苦了。當他倆經過那次誤會和爭吵後,他便氣沖沖地找到領事這一差使,想通過離開她那個世界、不與她相見來報復她。在這一點上,他已徹底成功了。在柯拉里奧這十二個月期間,他倆之間從未通信,儘管他有時通過仍在斷斷續續寫信聯繫的幾位朋友那兒聽說過她的情況。當得知她還沒有嫁給托列弗或其他任何人時,他還是抑制不住一絲得意。不過很明顯的是,托列弗還沒有放棄希望。
唉,這事現在與他無關了。他已是一個知足安樂的人。他對這片永恆的土地感到幸福滿足。在美國的那段舊時光就像一場惱人的夢。他希望艾達與他一樣幸福。這兒的氣候像遙遠的阿瓦隆(亞瑟王傳說中的精靈國度)那樣溫和;這個懶散、浪漫的民族裡的生活是一種充滿音樂、鮮花和粗俗笑聲的生活;大海和高山都近在眼前;多姿多彩的愛情、魔法和佳麗盛開在熱帶的不眠之夜裡——這一切,他滿足得不能再滿足了。況且,還有波拉·布朗尼根呢。
格迪打算與波拉結婚——當然,如果她會同意的話;不過他頗自信她會同意的。由於某種原因,他一再推遲求婚。有好幾次,他差點就求婚了,但某種神秘的東西總是使他退卻下來。也許僅僅是那種無意識的直覺中的東西使他深信,這樣做會斬斷他與他的舊世界之間的那條最後的紐帶。
他同波拉一起會非常幸福的。本地女孩中很少有能與她相比的。她曾在新奧爾良一所修道院學校上過兩年的學,只要她樂意表現她的才能時,沒有人能看出她與諾福克或曼哈頓的姑娘們之間有什麼差別。但真正妙不可言的是看到她有時候在家裡的裝束:穿著本地人的服飾,雙肩裸露,雙袖飄拂……
伯納德·布朗尼根是柯拉里奧的大商人。除了店鋪外,他擁有一支載貨騾隊,與內地的村鎮進行著活躍的貿易。他娶的是一位有著卡斯蒂利亞(西班牙中部的一個省)高貴血統的本地女士,橄欖色的臉頰顯示出她略帶一點印第安人的紅棕膚色。愛爾蘭血統和西班牙血統的結合,使造就的後一代天生麗質、出類拔萃(直到今天也常常如此)。他們的確是非常優秀的人物,而且他們那座房子的上一層,只要格迪一旦下定決心說出來,他和波拉隨時都可以使用。
兩個小時的看報時間打發過去了,領事也看累了。他的周圍盡是報紙,散開在走廊裡。他斜靠在那兒,朦朧中看到了一座伊甸園。一簇香蕉樹,猶如一道屏障,橫擋在他與太陽之間。從領事館到海邊的那段緩坡地帶,被鬱鬱蔥蔥的樹葉覆蓋著,那是一片正欲含苞怒放的桔樹和檸檬樹。一塊鋸齒狀、水晶般閃著深色亮光的環礁湖伸入陸地,它的上空有一棵淡色的木棉樹,幾乎直插雲端。沙灘上的椰樹隨風搖曳,綠色的樹葉透出點點亮光,背後是那片藍灰色的幾乎靜止不動的大海。他的感官覺察到了那片綠色灌木林中夾雜的鮮紅色和赭色,覺察到了水果和花朵的芬芳,以及恰恩卡在那棵葫蘆樹下的黃泥火爐上燒飯的煙霧;他還覺察到了那些本地婦女在茅屋裡的刺耳笑聲,知更鳥的歌聲,帶有鹹味的微風,輕輕拍打海岸的漸弱的浪花聲——此外,他也覺察到了一塊白色斑點,慢慢變得模糊起來,闖入這片毫無生氣的海景中來。
他懶洋洋地觀望著那片模糊的東西逐漸擴展開來,直到它變成艾達麗亞號,沿著海岸全速駛來。他一動不動,雙眼緊盯著那艘漂亮的白色遊艇在柯拉里奧的對面快速駛近。然後,他坐直身子,看到它從眼前昂首而過,繼續向前。這遊艇離岸邊差不多有一里,但他還是看清了不斷閃著光澤的黃色銅管和甲板遮篷上的條紋——能看清的不過也就這些。艾達麗亞號像幻燈片上的一艘魔法般的輪船,穿過領事館這一彎明亮的小世界,遠去了。若不是那一小團仍留在海邊上空的煙霧,這船就好像一個非物質的東西,是他空白腦子裡的一片幻覺。
格迪走進辦公室,坐下來閒翻著他的報告。如果說讀了報上那篇文章後他心沒有為之而動的話,艾達麗亞號的平靜駛過使他更是如此。它帶來了平靜安寧的氣氛,一切不安都化為烏有。他懂得,人有時候抱有希望卻不一定能意識到希望。現在,既然這船從兩千里以外而來,經過時又沒發出任何信號,那麼他無意識中的自我也不必再依戀過去了。
吃過正餐,太陽下落到山的後邊去了。格迪到椰樹下那片小沙灘上走了一會。風朝岸上柔和地吹著,海面上蕩起鱗鱗水波。
一束小激浪發出一陣輕柔的「窸窣」聲,鋪白沙灘,隨之夾帶著一個圓而閃亮的東西。這東西隨著潮落跟著滾了回去,但當潮水再次湧來時,它被沖上了岸灘。格迪便把它撿了起來。原來,這是一個無色玻璃製成的長頸酒瓶。瓶塞被緊緊地卡在瓶口內,末端用深紅色的蠟封了一層。瓶裡只有一張看上去像紙的東西,由於在塞進去時經過了一番處理而變得皺皺巴巴的。在封蠟裡面是封印,好像是一隻圖章戒指的印記,上面有幾個綴在一起的縮寫首字母;但那印記是匆匆做成的,那幾個字母肯定是一個巧妙的字謎。艾達·佩恩總是戴著一隻圖章戒指,而不太喜歡其他手飾品。格迪認為自己能猜出「IP」(暗指艾達·佩恩這個名字的首字母縮寫)這兩個熟悉的字母;為此,他全身感到一種奇特的不安。她無疑就在他剛才看到的那艘船上,而這件勾起對她回憶的東西比看到那艘船顯得更直接、更親切。他回到屋裡,把那個瓶放在桌上。
他扔下帽子和外衣,點上燈——因為夜幕猛然間已罩住了短暫的暮色——便開始認真研究這件海上打撈品。
他把瓶拿到燈邊,仔細地把玩著。他推測,那裡面是一張雙面便箋,密密麻麻寫滿了字;此外,這紙的型號大小和色彩濃淡與艾達一貫用的是一樣的;再者,最使他放心的是,這手跡是她的。這瓶有缺陷的玻璃使反光變形得很厲害,他認不出一個字來;但某些大寫字母,他看出了全貌。他敢肯定是艾達的。
格迪把瓶放下,在桌上並排擺出三支雪茄。他的眼中流露出一絲既困惑又快樂的笑意。他把他的汽蒸椅從走廊上搬進來,舒舒服服地伸了個懶腰。他要一邊思考這個問題,一邊抽完那三支雪茄。
因為這已經成了一個問題。他真希望他沒有發現這個瓶;但瓶已經在那裡了。為什麼它竟會從海上漂來?哪來的這麼多煩心的事,打亂了他的安寧?
在這塊讓人喜歡空想的土地上,時間顯得大大過剩。他已養成了即便對芝麻小事也要作反復思考的習慣。
他開始推究與這個瓶子故事有關的種種怪論,但馬上又一條條地推翻了。
處於遇難或無法使用之危境中的船隻,有時候會拋出這類不太可靠的信使去求救。但不到三小時前,他還看到艾達麗亞號既安全又快速。設想一下船員嘩變,把下面的旅客關了起來,那資訊是來乞求援助的!但是,假定真是這樣一種不太可能的暴行的話,哪些焦慮不安的俘虜們會用上四頁篇幅、不辭辛勞地認真寫出去營救他們的依據。
這樣,通過排除法,他很快排除了那些更不可能的推論,而縮小到——儘管不大情願——那個比較能夠站得住腳的推論,即,這瓶裡裝著一份給他本人的信息。艾達知道他在柯拉里奧;她一定是在遊艇駛過、風正好向岸邊吹的時候拋下這個瓶的。
格迪一得出這個結論,便雙眉緊鎖,嘴角倔強地緊繃著。他坐著,從門道那兒望出去,只見成群的螢火蟲飛越在寂靜的街道上。
如果這是艾達傳遞給他的資訊,無非是她主動表示妥協,其它還能意味什麼?如果真是這樣的話,她為什麼不使用郵遞的途徑而選擇這種不可靠的、甚至是輕率的通訊方式?空瓶裡裝一張字條,然後投進大海!這事做得有些輕薄無知,如果不是真正輕蔑無禮的話。
這一想法挑起了他的自尊心,並使他剛才因發現瓶子而產生的激情消退了。
格迪穿上外衣,戴上帽子走了出去。他順著一條街來到那個小廣場旁邊;那兒,一支車隊正在演奏,人們無憂無慮,懶洋洋地閒逛著。幾個怯生的少女,因為螢火蟲騷擾她們烏黑發亮的辮子而急得團團轉,她們用羞怯但諂媚的眼神看著他。空氣因菊花和香橙花的味道而顯得沉悶。
領事在伯納德·布朗尼根的房前停住了腳步。波拉正在走廊裡的一副吊床上盪著。聽到格迪的聲音,她站了起來,像一隻出窩的鳥,臉蛋紅撲撲的。
他被她那一身裝束迷住了——她穿了一件荷葉邊的平紋薄衣,套了一件小巧的白色法蘭絨短外衣,全都製作得勻稱得體。他提議去走一走,於是他倆走出去,走到山坡上一口印第安人的古井邊。他倆坐在井欄上,就在這裡,格迪說出了早就想說而一直未說出的話。儘管他早有信心她不會拒絕他的,但此刻看到她一往情深地徹底歸順,他仍覺得喜悅無比。這兒的這顆心無疑是充滿愛和堅定不移的。這兒沒有變卦,沒有懷疑,也沒有那套吹毛求疵的陳舊標準。
當天晚上,格迪在波拉的門邊吻了她。他以前從沒感到這樣幸福過。「在這塊空幻的安樂鄉,一旦住下來,就躺下不走了。」這種生活對他來說,正如一直對許多水手來說,既是最容易的,也是最美好的。他的未來將是美妙的。他得到了一塊沒有毒蛇的「樂園」。他的夏娃將真正是他的一個部分,未曾受到過誘惑,因而使他更覺快活。他今晚作出了這一決定,他的心充滿了安詳和愜意。
格迪一路吹著口哨,哼起那首最美好、最傷感的愛情之歌《燕子》,回到了住所。剛進門,他那隻馴服的猴子便從書架上跳下,歡快地吱吱叫著。領事走到桌邊,想取幾顆他平時放在那兒的堅果。在昏暗的房裡,他的手伸過去,恰好碰著那個瓶。他驚跳了一下,好像碰著了一條毒蛇的冰冷身子。
他忘了那個瓶還擱在那兒。
他點上燈,給猴子餵食。然後,不緊不慢地,他點上一支雪茄,手裡拿起那個瓶,沿著小路朝海灘走去。
天上有月亮,大海真是美極了。微風每到晚上便改變了方向,此刻,正一個勁地朝海上吹著。
走到水邊,格迪使勁把那個未曾打開的瓶子扔向遠處的海中。它消失了一會,接著冒了起來,好像變長了一倍。格迪一動不動地站著,觀望著它。月光非常明亮,他能看見它隨波上下起伏。慢慢地,它遠離了海岸,一邊離去一邊波動發光。風正把它帶向大海深處。很快它變成了一個小點,偶爾有間隔地模模糊糊地顯露一下;再接下去,它的神秘便被大洋更大的神秘吞沒了。格迪站在海灘上,一動不動,吸著菸,看著遠處的水面。
「西蒙!——喂,西蒙!——快醒過來,西蒙!」一個洪亮的聲音在水邊叫道。
老西蒙·克魯茲是個混血漁夫兼走私者。他就住在海灘上一個小棚屋裡。他剛剛睡著便這樣被叫醒了。
他趿上鞋子,走了出來。英烈殿號的一隻小船停在那兒,船上的三副是西蒙的一位熟人;另外還有水果船上來的三位水手。
「上岸去,西蒙,」那位三副叫道,「去找格里格醫生或古德溫先生,或任何跟格迪先生是朋友的人。把他們馬上帶到這兒來。」
「我的天啊!」西蒙還有點睡眼惺忪。「格迪先生沒出什麼事吧?」
「他在那張油布下。」三副指著那只小船說道。「他快被淹死了。我們當時從汽船上看到他在離岸將近一里的水面上發瘋似地游著,追著一個朝外海漂流的瓶子。我們放下輕便快艇,朝他駛去。他幾乎快要抓到那瓶子了,但就在那時,他精疲力竭,沉下去了。我們及時把他從水裡拖出,也許他得救了,但要看醫生的最後決斷。」
「一個瓶?」這老頭問道。他擦了擦眼睛,還沒完全醒過來。「瓶在哪裡?」
「在那遠處什麼地方繼續漂著。」三副對著大海豎起拇指說道。「快去吧,西蒙。」
「我的天啊 阿 尼 被 掛 掉 了」的推薦目錄:
- 關於我的天啊 阿 尼 被 掛 掉 了 在 許榮哲 × 小說課 Facebook 的精選貼文
- 關於我的天啊 阿 尼 被 掛 掉 了 在 昔外籍新娘今美國大媽布魯奇。 Facebook 的最讚貼文
- 關於我的天啊 阿 尼 被 掛 掉 了 在 [轉錄]Re: [閒聊] 南方公園之WOW - 看板HSNU_947 的評價
- 關於我的天啊 阿 尼 被 掛 掉 了 在 阿尼尛Anima - 阿尼到底被殺了多少次? 熱心粉絲釋出整理圖表... 的評價
- 關於我的天啊 阿 尼 被 掛 掉 了 在 [問卦] 南方四賤客哪句台詞最經典 - PTT 熱門文章Hito 的評價
- 關於我的天啊 阿 尼 被 掛 掉 了 在 #轉發阿尼又被人掛掉了 - 梗圖板 | Dcard 的評價
- 關於我的天啊 阿 尼 被 掛 掉 了 在 阿尼被掛掉了 :: 台中建案查詢網 的評價
- 關於我的天啊 阿 尼 被 掛 掉 了 在 [問卦] 南方四賤客哪句口頭禪最受歡迎? - PTT 的評價
- 關於我的天啊 阿 尼 被 掛 掉 了 在 [閒聊] 南方阿尼有問過「為什麼受傷的總是我」嗎- PTT評價 的評價
我的天啊 阿 尼 被 掛 掉 了 在 昔外籍新娘今美國大媽布魯奇。 Facebook 的最讚貼文
這幾天早上送兩少爺上學,不知怎樣總會遲到個三四分鐘。
昨天上學的路上,我才剛義正詞嚴地對兩少爺發表演說,一起討論改善方案。今天早上他們倆就真的自動自發把上學前要完成的準備事項都超前部署,出門時間前十分鐘就自己跑進車庫坐在車上乖乖綁好安全帶等我。
正當我感動不已感恩萬分,覺得兩少爺好體貼好用心,又開心今天終於可以早些到學校(現在全面得來速接送,兩個老師會來車窗外量體溫讓家長簽到時間...每天遲到真的很丟臉),正要發動車子開心上學去的那一刻,才發現...
電瓶沒電,車子發動不了。🤦♀️
保羅已經出門,家裡沒長工支援。我一下子心頭懊惱挫敗,連忙轉頭跟兩少爺道歉,說他們的體貼心意與努力我都有看到有感動到,無奈車子不合作,看起來我們今天是要大遲到了。兩少爺雖然小失望卻也表示理解。
打電話給鄰居我媽求救借車卻也沒人接電話,我最後只能打電話給AAA道路救援。
我心想這一等大概就要等個半小時,於是便讓兩少爺下車去前院玩耍。
等沒多久,我聽到小札克大聲嚷嚷說他們看到一隻狗!!
話說幾週前有個早晨上學時,我車子才剛開到我家街口,就瞄到一隻毛絨絨的可愛大狗竟然自己在冒險過車速極快的大街。
我當時馬上靠路邊停車,誘拐溫順的大狗進小巴。大狗頸圈上有刻寫牠的名字「毛利」和牠家地址,就在隔街而已,於是我們順利開車帶毛利回家。
這事讓兩少爺整個興奮指數大破表,才短短二十秒的路程他們已經完全自以為是毛利的親密好朋友。事後兩少爺仍不斷提起這段小冒險,有事沒事還會到處張望看路上有沒有走丟的狗狗需要救援。
所以今早小札克手指著遠方街頭、嚷嚷著他看到一隻無人狗,我看來看去什麼都沒看到,心想這孩子是想救狗想到失心瘋了吧。小札克仍然很肯定地堅持有看到什麼狗尾巴在搖晃,兩少爺興奮跳躍著問我可不可以過去查看。
我想反正等救援閒著也是閒著,就讓他們去跑一跑放個電也好。於是他們興奮往上坡街頭方向衝去,越衝越遠一下子幾乎不見人影,我只好一把抓了狗鍊也跟在他們屁股後面追了快兩百公尺。(小跑步上坡累死大媽)
我正喘著,突然聽到兩少爺大聲歡呼大叫「毛利」。我終於邁步追上他們,定睛一看,我的天啊還真的是幾週前才救援過、讓兩少爺朝思暮想的毛絨大狗毛利!!
活了四十年來從沒救援過走失的狗,這幾週內竟然兩度救到同一隻是怎麼一回事!?
小巴發不動,我暫沒辦法帶毛利回牠家,只能拿狗鍊牽毛利帶回我家一起等道路救援了。
兩少爺美夢成真,臉上掛著比在迪士尼樂園還興奮開心完全合不攏嘴的笑靨,蹦跳牽著毛利在前院玩耍,又帶毛利到我們後院參觀介紹景點,還把我家的狗都帶出來一起交朋友。
看著孩子與狗狗們嘻哈玩耍,我心中想這synchronicity同步奇蹟也未免太妙,要是我車子電瓶沒擺爛裝死,我們早早出門就絕對遇不到毛利,兩少爺也就不會有這魔幻般美夢成真的一刻,而且誰知道毛利會不會又去冒險過大街被車撞。
我最近除了正念冥想外,還又正在上一個宇宙級超厲害的課程。現是附近大學宗教學系資深教授的老師原本是我的客戶。她背景是普林斯頓大學的神學博士,曾獲耶魯與其他多家獎學金資助研究,年輕時在極保守的基督教基本教義派奉獻了二十年的時間,自己還是牧師娘,後來甦醒發現自己是同性戀,鼓起勇氣出櫃而離婚,也被迫離開教會環境也就是她當時的整個世界,修復創傷過程艱辛,到近四十歲時才因機緣認識了宇宙真相奇書『心靈能量』(Power vs Force)的作者David Hawkins博士,而真正地靈性甦醒,成為霍金斯博士的首席弟子,還幫他編輯了之後的幾本大作。
她在霍金斯博士去世後,花了十年的時間走訪世界各地,訪問多位宗教界靈性界領導人物。像泰瑞莎修女的左右手、西藏喇嘛尊者、伊斯蘭教蘇菲派宗師、世界各地原住民的聖祖母、世界宗教先驅者Huston Smith、位處於摩西收到十誡的埃及西奈山下全世界最古老的基督修道院的神父、史丹佛理論物理博士、印度教瑜珈冥想宗師......族繁不及備載。
在她十年造訪這許多真正有靈性領悟與造物主接觸的高人後的結論是,全世界宗教的最高源頭核心都是一樣的宇宙真理,也都與我之前在研習的靈性復甦是一致的。她花了十年時間,終於完成她的曠世著作The Power of Love(https://amzn.to/3jtU4gf ),在2018年底多倫多舉辦的第125屆世界宗教大會(Parliament of the World’s Religions)被大力推薦,也得到多項獎項。
這本跟聖經差不多厚的書,在我幾個月來修習靈甦的過程中解惑良多。可是書實在太厚,字字珠璣,我一發現我客戶有在用這本書當課本開一個叫做『Paradigms of Healing and Wholeness』的網路課程,就馬上衝去報名了。
班上同學年齡跨十九歲到八十九歲,全美甚至國外跨多個時區遠距來的都有。同學間有著各種職業宗教背景,還有兩名牧師,一位自己經歷過變性手術現在致力幫助變性手術病人復原的同學已經是第三次重複上這個課程。八十九歲的女高音猶太奶奶總是會在開始上課時為我們高唱一曲,整個上課的氛圍就是在造物主的大愛光輝中充滿笑聲充滿愛與分享的療癒環境。
昨天才上到曾經歷納粹集中營的Victor Frankl博士,創立了與佛洛伊德、阿德勒並列三大維也納心理學派的人生意義療法(Logotherapy)。老師書中訪問了致力於推廣意義療法的Victor Frankl博士的孫子與同儕,昨天課後功課是要在接下來的24小時內練習意義療法的技巧:(1)不管遇到什麼人事物,假設背後都有著隱藏的內在涵意與目的、(2)願意並且祈禱能揭開那深層意義的面紗。
哇塞我電瓶沒電背後的深層目的真的好有意義喔。(驚)
這同步奇蹟根本就是送來給我做功課的吧!
半小時後道路救援終於出現,我們終於可以送毛利回家趕上學,玩得心滿意足做夢都會笑的兩少爺開心與毛利說再見。
兩少爺去上學,我去上班。一個老客戶來電,通知我一直以來與她相依為命的、同樣是我客戶的她哥哥,在得COVID昏迷三個多月之後,終在兩天前去世了。五月時她姊姊才因COVID去世,哥哥在照顧姊姊時也染病從六月就開始昏迷,老客戶之前曾在我辦公室掉淚哭訴著。
我堅定地跟她說,她與哥哥住同屋簷下沒被傳染到,現在活著,背後一定是有意義的。
比前次情緒穩定許多的老客戶哽咽說:嗯,我也是這麼相信的。
下午下班我正要去接小孩時,在公司停車場發現電瓶竟然又沒電了,小巴再次裝死發不動。🤦♀️🤦♀️🤦♀️
好險保羅就在附近修百年老屋,打電話三分鐘後長工就出現支援。保羅幫我充電後,我只能直接殺到維修廠去,由保羅去接兩少爺放學。
開去維修廠的路上,我不免又再次想到我的功課。這第二次電瓶沒電是什麼涵意呢?
在維修廠舒服的大廳等車子,我也就終於得以在忙亂中抽出時間在手機上開始寫了這篇文章。
一個小時不到,維修人員把車子開出來,告知我去年才換的電瓶仍在保固期,所以他們直接幫我裝了一顆全新的耶。(大媽心有爽到)
開到百年老屋去接兩少爺,發現他們超雀躍地在欣賞仰慕他們老爸幾個月來的作品。只有在開修前來看過這房子兩次的小札克不敢置信地說他以為這是鄰居的房子,跟印象中完全不一樣。然後兩少爺還超開心地報告說把拔剛剛帶他們去吃冰淇淋!!
啊,我突然想到,兩少爺這幾週來已經好幾次跟我說過希望哪天爸爸能去接他們放學,希望能夠有課後父子玩樂時間。(然後我一直忘記跟保羅報告噗)
今天根本就是兩少爺的宇宙送貨日啊!媽媽我根本只是在一旁幫忙同步的casualty吧!!
喔對了我們百年老屋前鋪了南加州迪士尼樂園的特製磚塊耶!(沒有米老鼠)https://www.instagram.com/p/CFoElAcnZQa/?utm_source=ig_web_button_share_sheet
還有保羅終於自製完成百年老窗的紗窗!!https://www.instagram.com/p/CFnyWjVnjVa/?utm_source=ig_web_button_share_sheet
請大家多多關照中年男子神隊長保羅的IG@Velasco_ville 😉
我的天啊 阿 尼 被 掛 掉 了 在 阿尼尛Anima - 阿尼到底被殺了多少次? 熱心粉絲釋出整理圖表... 的推薦與評價
透過圖表可以請處看出阿尼在某一集結局是死是活。 ... 「我的天啊!阿尼他被掛掉了! ... 我超喜歡阿尼我媽還送我阿尼吊飾(幼稚園送這個 . 3 yrs. ... <看更多>
我的天啊 阿 尼 被 掛 掉 了 在 [問卦] 南方四賤客哪句台詞最經典 - PTT 熱門文章Hito 的推薦與評價
1 · cattgirl: 新疆勞改 ; 2 · : 老爹什麼是娼妓 ; 3 · whathefuc: 苗疆殺人蛙 ; 4 · : 我的天啊阿尼他被 ; 5 · beautybonnie: 辣椒啦 ... ... <看更多>
我的天啊 阿 尼 被 掛 掉 了 在 [轉錄]Re: [閒聊] 南方公園之WOW - 看板HSNU_947 的推薦與評價
※ [本文轉錄自 WOW 看板]
作者: cleon (21~惡意) 看板: WOW
標題: Re: [閒聊] 南方公園之WOW
時間: Tue Oct 10 02:06:40 2006
※ 引述《xanlich (砲瓦)》之銘言:
: 不知道有沒有OP??
: 這不是啥某網友做的爆笑影片, 而是真的南方公園卡通, 這次主題是WOW.
: WoW in South Park 南方公園WOW版.
: 超爆笑 XD, 英文聽力普通就可以理解了.
: https://0rz.tw/001VT
有些髒話好難翻譯 = =
Cartman: Oh, dude! I just took the biggest crap. Hey-where are you guys?
阿ㄆㄧㄚˇ:哇你們!我剛拉出有史以來最大的屎。喂!你們在哪裡?
Kyle: We're over here, by the cart.
凱子:我們在這邊,手拉車旁。
Cartman: Okay, I'm back.
阿ㄆㄧㄚˇ:好了,我回來了。
Stan: Dude! We've been waiting forever!
屎蛋:老兄!我們等超久的。
Cartman: Well, I'm sorry, I had to take a dump!
阿ㄆㄧㄚˇ:抱歉,我剛要拉屎啊!
Kyle: If you didn't eat so much, you wouldn't have diarrhea all the time,
fatass!
凱子:假如你沒吃那麼多,就不會一天到晚拉屎了,死胖子!
Cartman: Hey, I don't need to take any lip from a frickin' girl!
阿ㄆㄧㄚˇ:嘿,我才不需要聽任何畸形女生說話!
Kenny: I think Kyle is kinda dressed funny, hahaaha
阿尼:我覺得凱子穿的蠻好笑的,哈哈哈。
Cartman: Heheh, totally, heheh.
阿ㄆㄧㄚˇ:哈哈哈,整個很好笑,哈哈哈。
Kyle: Come on, we have to finish the quest in Stonehaven.
凱子:走啦,我們需要去Stonehaven把任務解完。
Randy: Stan? Staan?
屎蛋爸:屎蛋?屎~蛋?
Stan: Hang on, guys, my dad wants something.
屎蛋:你們等一下,我看我爸要什麼。
Randy: Stan?! Stan?
屎蛋爸:屎蛋?!屎蛋?
Stan: What?!
屎蛋:什麼啦?!
Randy: You've been on your computer all weekend. Shouldn't you go out and
socialize with your friends?
屎蛋爸:你整星期都坳在電腦前面。你該出去跟朋友交流交流了吧?
Stan: I am socializing, r-tard. I'm logged on to an MMORPG with people from
all over the world, and getting xp with my party using teamspeak!
屎蛋:我是在社交阿,低能。我正在跟全世界的人連線玩一個網路遊戲,我跟隊伍上的人
用隊聊在賺取經驗值。
Randy: ...I'm not a r-tard.
屎蛋爸:...我不是低能…(XD表情好經典)
Stan: All right, sorry guys. So where to now?
屎蛋:好了,大家抱歉。現在去哪呢?
Kyle: See where I am? It's this way.
凱子:看到我在哪了嗎?這個方向。
Cartman: Yeah, come on, let's go! I am the mightiest dwarf in all of Azeroth!
阿ㄆㄧㄚˇ:對啦,快點,我們走!我是Azeroth最強的矮人!
Kyle: Wow, look at all these people playing right now.
凱子:哇,看現在那麼多人在玩。
Cartman: Yeah, it's bullcrap. I'll bet half of these people are Koreans.
阿ㄆㄧㄚˇ:對,真是牛屎。我賭這邊有一半是韓國人。
Stan: Oh crap! It's that guy again!
屎蛋:噢廢物!又是那個傢伙!
Kyle: Who is this?
凱子:誰?
Stan: This is the guy that kept killing us after you went to bed!
屎蛋:上次你下線睡覺後這傢伙一直來殺我們!
Cartman: Get out of here, asshole!
阿ㄆㄧㄚˇ:滾開拉,屁眼!
Stan: He's a way higher level than us. It isn't fair.
屎蛋:他等級比我們高太多了。不公平。
Kyle: It's all right. He can't kill us unless we agree to duel.
凱子:沒關係。我們取消決鬥他就不能殺我們了。
Stan: Oh my God, he killed Kenny!
屎蛋:我的天啊,阿尼被他掛掉了!
Kyle: You bastard!
凱子:靠你這混蛋!
Cartman: Don't you have better things to do than going online killing
people?! No! I don't want them to start over at the graveyard! No!
阿ㄆㄧㄚˇ:你除了上線殺人以外沒其它有建設性的事情做嗎?不!我不要又回到靈魂醫
者墓園那邊!不!
Cartman: That son of a bitch!
阿ㄆㄧㄚˇ:狗娘養的!
Kyle: Who is that guy?
凱子:那個人是誰啊?
Stan: Whoever he is, he is one tough badass.
屎蛋:不知道是誰,他真是個很強的壞蛋。
Rep: World of Warcraft support line.
女客服:魔獸世界客戶服務中心。
Stan: Yeah, we bought your game, and played it online, but every time we log
in, some other player comes in and kills us!
屎蛋:嗯,我們買了你的遊戲,然後上網玩,可是每次一上線,就有個玩家過來殺我們。
Rep: O..ohhh that shouldn't happen. We designed the game so that players have
to agree to a duel before they can kill each other.
女客服:哦~那應該不會發生。我們的遊戲是設計成雙方都必須同意決鬥才能殺掉對方。
Stan: Yeah? Well this guy does it anyway!
屎蛋:是嗎?可是有個傢伙可以!
Cartman: He's a Goddamned butthole!
阿ㄆㄧㄚˇ:他是個天殺的屁眼!
Rep: Really? That's odd. More people calling in about their characters
getting killed.
女客服:真的嗎?真怪。越來越多人打來抱怨人物被殺。
Boss: Oh no.
老闆:噢不。
Rep: Well, we'll certainly keep a look out for that player and ban him from
the network. Better tell the guys upstairs.
女客服:嗯,我們會留意這位玩家然後封鎖他的帳號。最好告訴樓上那些人。
President: Fellow board members, we have a problem: somebody in the World of
Warcraft is ignoring the World's rules ...and is going around killing
innocent players..
會長:各位理事會會員,我們面臨一個難題。有人在魔獸世界裡不遵守遊戲規則…然後到
處殺害無辜玩家。
Member 1: Why kill innocent players? The game is about finishing quests.
會員1:為什麼殺害其它無辜玩家?這遊戲的主旨是完成任務。
Member 2: We've got to delete him from the servers.
會員2:我們必須把他從伺服器中踢除。
President: We can't. Whoever this player is, he has played World of Warcraft
so much, that he has reached a level we thought unreachable. He's actually
able to kill our admins. And he grows stronger every day.
會長:我們沒辦法。這位玩家一直打魔獸,打到一個我們以為不可能達到的等級。他甚至
能夠殺掉我們的GM。而且他每天都變得越來越強。
Member 3: Jesus...
會員3:天啊…
Member 4: I've gotta get home! My kids are playing World of Warcraft right
now!
會員4:我得趕回家!我的小孩現在正在玩魔獸世界!
President: Jim, your kids' characters are already dead.
會長:吉姆,你孩子的角色剛剛被殺掉了。
Jim: No... No... They just started playing!
吉姆:不…不…他們才剛開始玩!
Member 2: What kind of person would do this?
會員2:到底是誰會這樣做?
President: Only one kind. Whoever this player is, he has played World of
Warcraft nearly every hour of every day for the past year and a half.
Gentlemen, we are dealing with someone here who... had absolutely no life.
會長:只有一種人。這玩家肯定在過去這一年半幾乎半每分每秒都在打魔獸世界。各位先
生,我們將要面對的人是一個…沒有人生的人。
Member 3: How do you kill... that which has no life?
會員3:如何才能殺掉…一個沒有人生的人?
Nelson: Randy, you workin' on that sediment analysis?
尼爾森:屎蛋爸,你在做那個沉澱物分析?
Randy: Now now, Nelson. I just joined a big party of night elves and we're
gonna explore the Tower of Azora together.
屎蛋爸:不不,尼爾森。我剛加入了一群夜精靈的團隊而且我們要一起去探索Azora塔。
Nelson: Is that a computer game?
尼爾森:那是電腦遊戲嗎?
Randy: No, r-tard, it's an MMORPG. These are real people I'm playing with.
See, I'm a hunter, level 2. I can chat with all these other people. I can
even wave to this guy, see? "Hello." In the outside world, I'm a simple
geologist, but in here... I am Valkorn, Defender of the Alliance. I've braved
the Fargo deep mine to feed it the bloodfish at Jarod's Landing.
屎蛋爸:不,你這低能,這是網路角色扮演。跟我一起玩的這些人是真實的玩家。看,我
是一個獵人,等級2。我可以跟其它這些人聊天。我還能跟這傢伙揮手,看到了嗎?「哈
囉。」在現實世界中,我只是一個單純的地質學家,可是在這裡…我叫范孔安,聯盟的守
護者。我曾在Jarod's Landing英勇的面對Fargo深地雷和餵食血魚等任務。
Nelson: Hm. Looks like that guy just killed you.
尼爾森:呃。看來剛那傢伙把你殺了。
Randy: What?? Why?? Why?!
屎蛋爸:什麼??為什麼??為什麼?!
Cartman: My friends: as you all know, some giant butthole keeps logging onto
Warcraft and killing all our characters.
阿ㄆㄧㄚˇ:我的朋友們。你們都知道,有個大屁眼一直上魔獸世界殺掉我們。
Kyle: The past ...four nights we've tried to play, he shows up and kills us!
凱子:在這過去四天晚上我們試著玩,可是他都會出現然後殺我們!
Craig: He killed my character right in the middle of a quest!
小凡:我任務解到一半也被他殺了!
Tweek: Mine too!
槌哥:我也是!
Cartman: We've learned that the four of us can't fight him alone. But, if we
all log in together!, we might have a chance.
阿ㄆㄧㄚˇ:我們學到了光是四個人打不贏他。但是,假如我們一起上的話!我們可能有
機會。
Token: Hey yeah!
陶侃:ㄟ對耶!
Jimmy: We can really stick it to that assm-m-muncher!
吉米:我們真的可以教訓那個愛吃屁股的人!
Clyde: Are you guys dumb? We can't beat him, even with all of us. It's a
waste of time.
克萊:你們是笨蛋嗎?我們打不贏他的,即使我們大家一起上。這真是浪費時間。
Stan: Dude, we have to try.
屎蛋:老兄,我們至少應該試試看。
Clyde: I've got better things to do.
克萊:我有其它的事要做。
Cartman: Clyde, Clyde! If you had a chance right now to go back in time and
stop Hitler, wouldn't you do it? I mean, I personally wouldn't stop him
because I think he was awesome, but you would, right?
阿ㄆㄧㄚˇ:克萊,克萊!假如你現在有機會回到過去阻止希特勒的話,你會行動對吧?
我的意思是,我本身不會想阻止希特勒因為我覺得他很棒,可是你會,對吧?
Clyde: I'm just gonna stop playing.
克萊:我只是要停止不玩了而已。
Cartman: When Hitler rose to power there were a lot of people who just
stopped playing. You know who those people were? The French! Are you French,
Clyde?
阿ㄆㄧㄚˇ:當希特勒崛起的時候也有很多人也停止不玩了。你知道那些是什麼人嗎?他
們是法國人!你是法國人嗎,克萊?
Clyde: No.
克萊:不是。(他很討厭法國人。認為法國人都是娘娘腔)
Cartman: Voulez-vous coucher avec moi, Clyde?
阿ㄆㄧㄚˇ:今晚你想跟我上床嗎,克萊?(法文)
Clyde: All right all right, I'll do it!
克萊:好啦好啦,我加入。
Jimmy: So what's the p-plan?
吉米:那計畫是什麼呢?
Cartman: All right, you all login from your computers at precisely 7:30. We
will meet here, on the plains of the elven forest near Westfall. My friends,
to victory!
阿ㄆㄧㄚˇ:好,你們七點半都準時上線。我們約在這裡,在靠近Westfall的Elven森林
平原。我的朋友們,為了勝利!
All: To victory!
所有人:為了勝利!
Butters: I don't play World of Warcraft.
大頭:我沒玩魔獸世界。
Cartman: Butters, you said you were on your computer all the time!
阿ㄆㄧㄚˇ:大頭,你不是說你總是在電腦前面!
Butters: Yeah, but I'm playing Hello Kitty Island Adventure.
大頭:是啊,可是我在玩凱蒂貓島大冒險。
Cartman: Butters, go buy World of Warcraft, install it on your computer, and
join the online sensation before we all murder you.
阿ㄆㄧㄚˇ:大頭,去買魔獸世界,安裝在電腦上,然後在我們殺了你之前加入這個轟動
世界的線上遊戲。
Butters: O-oh, o-oh, a-alright. All right then.
大頭:喔喔喔喔好吧。好啦。
Cartman: All right, you guys, this is it! When the attack begins, all
warriors click on defensive stance. Everyone else, wait for Craig to cast his
intellect box.
阿ㄆㄧㄚˇ:好了,大家,這就是最終戰了!等一下開戰的時候,所有戰事都用防禦型態
。其它人,等小凡給大家上智力。
Token: Okay.
陶侃:好。
Clyde: Got it.
克萊:明白。
Cartman: The battle is sure to be long, so make sure you all have your
special abilities macroed to your keyboards.
阿ㄆㄧㄚˇ:這場戰鬥肯定會很久,所以確認一下你們的指令都已經設定成鍵盤上的巨集
了。
Jimmy: All right, Eric. You can c-c-count on us.
吉米:好的,阿ㄆㄧㄚˇ。你可以信賴我們。
Timmy: Timmy!
怪T:衝啊!
Cartman: This shall be a day for all to remember! Let us bravely charge the
fields of Azeroth! From with-
阿ㄆㄧㄚˇ:這將是所有人記得的日子!讓我們勇敢的衝向阿拉西!來自這…
Butters: Hey fellas! Boy, this is neato, huh?
大頭:嘿大家!這真酷,是吧?
Cartman: Butters? What the hell are you doing?
阿ㄆㄧㄚˇ:大頭?你在搞什麼鬼?
Butters: I got World of Warcraft, like you said.
大頭:我弄到魔獸世界了,就像你吩咐的。
Cartman: You can't be the dwarf character, Butters, I'm the dwarf.
阿ㄆㄧㄚˇ:你不能選矮人角色,大頭。我是矮人。
Butters: Well, there's only like four races to choose from-
大頭:呃,可是好像只有四種種族可選…
Cartman: So pick another one! I'm the dwarf, you stupid asshole! Log out,
create a new character, and log back in!
阿ㄆㄧㄚˇ:那就選其它的!我是矮人,你這笨蛋屁眼!登出,造一個新角色,然後重新
登入回來!
Butters: I like Hello Kitty Island Adventure a lot more 'n this stuff.
大頭:跟這比起來我還是比較喜歡凱蒂貓島大冒險。
Stan: Come on, let's do this!
屎蛋:走吧,我們上!
Craig: Yeah, my mom says I have to be in bed at 9:30.
小凡:對阿,我媽說我九點半必需上床睡覺。
Cartman: Then let's move out!
阿ㄆㄧㄚˇ:那我們出發!
Stan: Look! There he is!
屎蛋:看!他在那邊!
Cartman: Everyone hold!
阿ㄆㄧㄚˇ:大家等一下!
Kyle: He's targeting us.
凱子:他把我們當成目標了。
Cartman: Prepare to charge! Scroll over him with your mouse cursors! And...
Right-click! What the? Oh Jesus, he summoned scorpions!
阿ㄆㄧㄚˇ:準備攻擊!鼠標移到他身上!然後…點右鍵!什麼?歐我的天,他招喚了一
堆蠍子!
Tweek: Aaaa! I'm burning! Oh Jesus I'm burning!
槌哥:啊!我在燃燒!喔天啊我在燃燒!
Jimmy: Kenny's down. K-k-kenny is down.
吉米:阿尼掛了。阿尼掛了。
Ike: I have poop on my pants.
BB:我褲子上有大便。
Kyle: Ike, look out!
凱子:BB,小心!
Cartman: All right, Clyde, hit him with your crossbow! Hit him now, Clyde!
Clyde? Clyde! Clyde! Come on, you guys, move! Goddamnit we lost Clyde!
阿ㄆㄧㄚˇ:好了,克萊,用十字弓射他!現在就射,克萊!克萊?克萊!克萊!快點,
大家,快動!他媽的克萊消失了!
Randy: Hey, Stan, can I play with you guys?
屎蛋爸:嘿,屎蛋,我能跟你們一起玩嗎?
Stan: Dad??
屎蛋:爸??
Randy: Yeah, I'm playing from the office.
屎蛋爸:對啊,我在辦公室裡玩。
Stan: Dad, get off our teamspeak line!
屎蛋:爸,離開我們的隊聊!
Token: That's it, I'm dead!
陶侃:就這樣,我掛了!
Stan: That's it, screw this game!
屎蛋:就這樣,操這個遊戲!
Cartman: Now, leave me alone, don't do- that, ugh. God-fucking-damnit!
阿ㄆㄧㄚˇ:別來煩我,別這樣,啊。超營養雞排!
Member 3: Oh Jesus... Oh God no...
會員3:喔天啊…喔天啊不…
President: What?
會長:怎麼了?
Member 3: He just finished killing every single player in the Arathi
Highlands
會員3:他剛把阿拉西高地所有玩家都殺完了。
Member 1: How many people's characters were in there?
會員1:剛剛那裡有多少玩家?
Member 2: Over five thousand.
會員2:超過五千人。
Member 1: There are over seven million people who log on to World of
Warcraft! Are you telling me all those people's characters are going to die,
and there's nothing we can do to save them?
會員1:有超過七百萬人在玩魔獸世界!你在告訴我這些人的角色都會被殺,然後我們沒
辦法做任何事拯救他們嗎?
President: Yes. And it won't be long before everyone gets really really
frustrated and stops playing altogether. Gentlemen, this could very well lead
to the end of the World... of Warcraft.
會長:是的。而且很快的大家就會覺得很煩然後不玩。各位先生,這很有可能會成為世界
末日…魔獸世界末日。
Member 5: No! Nooooooooo!
會員5:不!不~!
Cartman: What the hell are you guys doing?? Don't tell me you all quit
playing World of Warcraft too?!
阿ㄆㄧㄚˇ:你們在搞什麼鬼??別告訴我你們也都放棄玩魔獸世界了?!
Stan: Dude, we're done. we're sick of getting killed all the time.
屎蛋:我們不玩了。我們受夠一直被殺了。
Cartman: Guys, when things look bad, you can't just give up on the world. Of
Warcraft.
阿ㄆㄧㄚˇ:你們,當事情很糟的時候,你不能就放棄這世界。魔獸世界。
Kyle: We don't have a choice, dude. That guy killed our characters 14 times.
凱子:我們沒有其它無選擇。這傢伙殺了我們的角色十四次。
Cartman: I have a solution, you guys. That guy can kill us so easily because
he's a super-high level, right? What if we were super-high level too?
阿ㄆㄧㄚˇ:我有個方法。那傢伙可以輕易殺了我們因為他等級超高,對吧?假如我們的
等級也超高的話呢?
Stan: We can't get to a higher level because that dude doesn't let us finish
quests!
屎蛋:我們沒辦法升級因為那傢伙不讓我們完成任務!
Cartman: That's why we just need to log in and stay in the forest, killing
boars.
阿ㄆㄧㄚˇ:那就是為什麼我們需要上線躲在森林,殺野豬。
Kyle: Boars?
凱子:野豬?
Cartman: There's lots of computer-generated boars in Warcraft that die with
just one blow.
阿ㄆㄧㄚˇ:魔獸世界裡有很多一擊就可以秒殺的野豬會一直再生。
Kyle: Dude, boars are only worth two experience points apiece. Do you know
how many we would have to kill to get up 30 levels?
凱子:老兄,野豬一隻只有兩點經驗值。你知道升個三十級需要殺多少隻嗎?
Cartman: Yes. Sixty-five million three hundred and forty thousand two hundred
and eighty five. Which should take us seven weeks five days thirteen hours
and twenty minutes, giving ourselves three hours a night to sleep. What do
you say, guys? You can just, you can just hang outside in the sun all day
tossin' a ball around, or you can sit at your computer and do somethin' that
matters.
阿ㄆㄧㄚˇ:知道。六千五百零三萬又四千兩百八十五。那大概會花我們七個禮拜五天又
十三個小時二十分鐘,而我們每天還會有三小時可以睡覺。你們意下如何?你們可以在外
面太陽下丟球一整天,或你們也可以坐在電腦前然後做真正有意義的事。
Member 3: Sir, you'd better have a look at this! Four of our subscribers...
They've gone up fifty levels in three weeks.
會員3:先生,你最好來看看這個!有四個玩家…他們在這三個禮拜升了五十幾等。
President: My God... they must have no lives at all.
會長:我的天…他們肯定完全沒有人生。
Member 3: A hope?
會員3:這是希望?
President: A chance.
會長:這個機會。
Kyle: My mouse-clicking finger hurts.
凱子:我點滑鼠的手指好痛。
Cartman: Come on, Kyle! You can do it!
阿ㄆㄧㄚˇ:加油,凱子!你做的到!
President: The admins tell us they are four players from a small town in
Colorado.
會長:GM說那四個玩家是在科羅拉多州的一個小城鎮。
Member 1: Are they strong enough to defeat the Evil One?
會員1:他們夠強打倒那個邪惡的人嗎?
Member 5: We ran the numbers: even with their amazing rise in levels, they
have a 90% mortality probability. They'd be walking in a slaughter!
我們測試數據了。他們升級快的很神奇,可是仍然有90%機率會犧牲掉。他們會被屠殺!
Member 1: There has to be... someway we can help them.
會員1:一定有個…我們能幫忙的地方。
Member 6: What about... the Sword of a Thousand Truths?
會員6:那個…一千個真相之劍?
Member 7: Quiet, Thomas! We aren't even to speak of that sword!
會員7:安靜,湯姆斯!我們根本不該開口提那把劍!
Thomas: But maybe these new players are the ones the prophecy foretold of.
湯姆斯:可是搞不好這些新玩家正是預言中所說的人。
Member 7: It is not an option!
會員7:這不是辦法!
Member 1: What is this sword?
會員1:這是什麼劍?
President: Long ago, when the World of Warcraft was created, one of the
programmers put a sword called the Sword of a Thousand Truths into the game
inventory. Apparently it could cause 120 damage per second, with an instant
mana burn and an enchantment that boosts its stamina +80.
會長:很久以前,當魔獸世界被製造的時候,某個程式人員造了一把劍叫做一千個真相之
劍。它好像有一百二的秒傷,會瞬間燃燒魔法力而且還有加八十點的耐力。
Member 7: But the sword was considered to be too powerful for anyone to
possess. So it was removed from the game and stored on a one-gig flash drive.
會員7:可是大家認為這把劍讓任何人擁有都太強了。所以被從遊戲中移除並且裝在一個
一G大的隨身碟中。
Thomas: But it was foretold that one day, players who could wield the sword
might reveal themselves.
湯姆斯:但是有預言說某天,能使用這把劍的人會出現。
Member 1: Who foretold this prophecy?
會員1:是誰預言的?
President: Soltzman. He's an accountant.
會長:索茲門。他是一個會計師。
President: Behold, the Sword of a Thousand Truths. We must get this sword to
the ones who have proven they have no life. Let's just hope to Christ they
don't start the battle before we can reach them.
會長:看,一千個真相之劍。我們必須將這把劍送達那些證明了自己沒人生的人。讓我們
向基督禱告在我們找到他們之前不會開戰吧。
Cartman: All right, you guys. The Moment of Truth is here. It is time for our
final battle. Everyone, log in!
阿ㄆㄧㄚˇ:好了,大家。真相的一刻要來臨了。是我們的最終戰役了。大家,登入!
Stan: I'm in.
屎蛋:我上了。
Kyle: Me too.
凱子:我也是。
Kenny: Me too.
阿尼:我也是。
Cartman: Everyone equip healing potions to the hotbar if you haven't already.
Uh, Kyle, go ahead and cast Arcane Brilliance to raise our intelligence.
阿ㄆㄧㄚˇ:大家還沒把藥水拖到快捷列的話快設定好。嗯,凱子,給我們上祕法光輝加
智力。
Kyle: Hang on, I'm chaining my fire spells for max range.
凱子:等等,我在排我最遠距的火焰法術。
Cartman: Nice. Stan, what enchantment does your Cloak of the Tiger have?
阿ㄆㄧㄚˇ:很好。屎蛋,你的老虎斗篷有加什麼?
Stan: +15 agility
屎蛋:加十五敏。
Cartman: Give the cloak to Kenny: he needs the agility boost for bow attacks.
阿ㄆㄧㄚˇ:把斗篷給阿尼。他的弓箭攻擊需要比較多敏捷。
Stan: 'K.
屎蛋:好。
Kyle: Hold on, this fight could last more than twelve hours. What if we run
out of food?
凱子:等一下,這場戰鬥可能會超過十二個小時。如果我們食物不夠了怎麼辦?
Cartman: Don't worry, I have that covered. Mom?
阿ㄆㄧㄚˇ:別擔心,我準備好了。媽?
Liane: Yes hon?
阿ㄆㄧㄚˇ媽:是的甜心?
Cartman: More Hot Pockets!
阿ㄆㄧㄚˇ:更多點心!
Liane: Right away, hon.
阿ㄆㄧㄚˇ媽:馬上好,甜心。
Stan: That's 晈ercool.
屎蛋:真酷。
Cartman: All right, everyone ready?
阿ㄆㄧㄚˇ:好,大家好了嗎?
Kyle: Ready.
凱子:準備好了。
Stan: Ready.
屎蛋:準備好了。
Cartman: Let's go get him!
阿ㄆㄧㄚˇ:我們去宰了他!
Stan: Wait, I think I see him. Yeah, yeah he's here in Goldshire.
屎蛋:等,我好像看到他了。對,對他在Goldshire。
Cartman: Okay, everyone open your uplifts and autolocate to Stan.
阿ㄆㄧㄚˇ:好,大家打開你們的介面然後自動找尋屎蛋的位置。
Kyle: What's the autolocate macro?
凱子:自動找尋的巨集鍵是什麼?
Cartman: Command-0...
阿ㄆㄧㄚˇ:Command-0…
Kyle: Okay, right behind Stan.
凱子:好,在屎蛋後面了。
Cartman: Kenny, get ready to turn on true-shot aura. At that moment, I will
use intimidating shout. Okay, he sees us.
阿ㄆㄧㄚˇ:阿尼,準備啟動真實射擊氣息。那時,我會使用恐嚇怒吼。好,他看到我們
了。
Stan: He's targeted us.
屎蛋:他把我們當作目標了。
Cartman: Okay, hit him with pyroblast, Kyle.
阿ㄆㄧㄚˇ:好,用火球打他,凱子。
Kyle: Casting... there's an 8-second cast time.
凱子:正在施法…施法時間要八秒
Cartman: Aren't you spec'd to reduce cast time?
阿ㄆㄧㄚˇ:你不是應該縮短施法時間嗎?
Kyle: No, ah, I'm an arcane fire mage.
凱子:不,呃,我是奧火法師。
Cartman: ...Christ.
阿ㄆㄧㄚˇ:…天啊。
Kyle: Cast on him again.
凱子:又對他施放了一次。
Cartman: Everyone target scorpions.
阿ㄆㄧㄚˇ:大家把目標改成蠍子。
Randy: Yes?
屎蛋爸:嗯?
Member 1: We are looking for a great knight by the name of lovestospooge.
會員1:我們在找一個名叫Lovetospooge的勇者。
Randy: That's my son's character's name in Warcraft..
屎蛋爸:那是我兒子在魔獸世界人物的名稱..
President: Where is he?!
會長:他現在在那?!
Randy: Who are you?
屎蛋爸:你是誰?
President: Sir, we don't have time! We just heard from our admins that your
son's party is already in battle!
會長:先生,我們沒時間了!我們剛聽GM說你兒子的隊伍已經開始戰鬥了!
Member 1: Unless they have this sword, your son's character is going to die!
會員1:除非他們有這把劍,否則你兒子的角色會死!
Randy: Nn-Oh my God!
屎蛋爸:不我的天啊!
Cartman: Kyle! Fire spell!
阿ㄆㄧㄚˇ:凱子!用火法術!
Kyle: Aaaa... AH! Huh?!
凱子:啊..啊!啊?!
Stan: Kyle! Kyle! Dude, what's wrong?
屎蛋:凱子!凱子!怎麼了?
Kyle: Carpal tunnel! Carpal tunnel! It's aaaah!
凱子:手腕!手腕!啊!
Stan: Oh Jesus he's got it bad!
屎蛋:喔天啊他很嚴重!
Cartman: Wait, we need Ben-Gay.
阿ㄆㄧㄚˇ:等等,我們需要藥。
Stan: Hurry dude!
屎蛋:快點!
Cartman: I'm going as fast as I can!
阿ㄆㄧㄚˇ:我已經盡量快了!
Stan: Kyle, you have to keep playing.
屎蛋:凱子,你必須繼續玩。
Kyle: I can't. Just leave me behind.
凱子:我沒辦法。我留在這。
Stan: We can't do this without you now! Come on!
屎蛋:我們現在不能沒有你!來!
Randy: Stan?! Stan! Sharon, where is Stan?!
屎蛋爸:屎蛋?!屎蛋!屎蛋媽,屎蛋在哪裡?!
Sharon: I don't know. He took his computer somewhere to play that stupid
online game.
屎蛋媽:我不知道。他拿著他的電腦不知道去哪玩那個蠢網路遊戲了。
Member 1: Stupid?
會員1:蠢?
Randy: Where?!
屎蛋爸:哪裡?!
Sharon: I don't know.
屎蛋媽:我不知道。
Randy: Sharon, his character is going to die if we don't get to him!
屎蛋爸:屎蛋媽,如果我們不找到他他的角色會死!
Sharon: So what?
屎蛋媽:那又怎樣?
The three men: So what?!
其它人:那又怎樣?!
President: We're too late. Without the sword the players will fail.
會長:我們太遲了。沒這把劍那些玩家要失敗了。
Member 1: If we could get to a computer, we could sign on to the World of
Warcraft and give the boys the sword online.
會員1:如果有台電腦,我們可以連上魔獸世界然後把劍交易給他們。
President: I don't have a World of Warcraft account. Do you?
會長:我沒有魔獸世界的帳號。你有嗎?
Member 1: No, I have a life.
會員1:不。我有人生。
Randy: Give me the sword.
屎蛋爸:把劍給我。
Member 1: You?
會員1:你?
Randy: I have a Warcraft character. I'm a newb, but I can log on and get the
sword to Stan online.
屎蛋爸:我有一個魔獸世界人物。我是新手,可是我可以上線然後把劍給屎蛋。
Member 1: We can't trust the Sword of a Thousand Truths to a newb!
會員1:我們怎麼能把一千個真相之劍交給一個新手!
Randy: Sounds to me like we don't have a choice! Give me the sword. Ahhhh.
Come on, we've got to get to a computer that works!
屎蛋爸:看起來我們沒有其它選擇!把劍給我。啊。走吧,我們需要找到一個可以用的電
腦!
Randy: Where's your car?
屎蛋爸:你們的車呢?
Member 1: We took a cab here!
會員1:我們搭計程車來的!
Randy: Damnit, mine's in the shop! Uh hey! Eh help! Stop! Please, it's an
emergency! Nelson! Nelson, I need to come over and use your computer! No, I
d- I need to play World of Warcraft! NELSON!
屎蛋爸:媽的,我的在店裡!呃喂!呃救命!停!拜託,這是個緊急事件!尼爾森!尼爾
森,我需要去你那邊用你的電腦!不,我需要玩魔獸世界!尼爾森!
Cartman: All right, major stone shield potions should be... Oh God, I'm going
to have diarrhea again. Ohhh-... Duuuh-…
阿ㄆㄧㄚˇ:好,石化裝甲藥水應該…喔天啊,我又要拉肚子了。哦…啊…
Stan: You can't go to the bathroom, you're stacking sunder armor!
屎蛋:你現在不能去廁所,你正在堆疊裝甲!
Cartman: It's okay. Mom? Bathroom!
阿ㄆㄧㄚˇ:沒關係。媽?廁所!
Liane: What hon?
阿ㄆㄧㄚˇ媽:什麼事甜心?
Cartman: Bathroom! Bathroom!
阿ㄆㄧㄚˇ:廁所!廁所!
Liane: Oohh, that's a big boy, isn't he?
阿ㄆㄧㄚˇ媽:呼,真是個大小孩是吧?
Cartman: All right, Kenny, drink your elixir of the mongoose. I'm now going
to use mocking blow.
阿ㄆㄧㄚˇ:好,阿尼,喝你的麝香貓藥劑。我現在要用嘲弄攻擊了。
Randy: World of Warcraft! I need to play!
屎蛋爸:魔獸世界!我需要玩!
Greeter: Our demo is set up right over by the-
店員:我們試玩的電腦就在…
Randy: Got to... sign in... character name... All right, I'm in!
屎蛋爸:必須…登入…角色名字…好了,我連上了!
Stan: Dude, I'm almost dead.
屎蛋:我快掛了。
Cartman: Kyle, cast arcane missile!
阿ㄆㄧㄚˇ:凱子,施放祕法飛彈!
Kyle: I'm out of mana, I told you.
凱子:我沒魔力了,剛告訴過你。
Stan: I've gotta heal.
屎蛋:我要去旁邊補一下。
Randy: Staaan!
屎蛋爸:屎蛋!
Stan: Dad? Not now!
屎蛋:爸?現在不要!
Randy: Stan! I've been sent here... to bring you this. This sword can
completely drain his mana.
屎蛋爸:屎蛋!我被派來這邊…給你這個。這把劍可以完全吸乾他的魔法力。
Stan: Dad, how did you get that??
屎蛋:爸,你從哪裡拿到的??
Randy: No time! Just take it! Here! ... How, how do you hand something from
one player to another?
屎蛋爸:沒時間了!拿去!快!…怎麼把東西給另一個玩家?
Stan: Bring up your inventory screen: Control-I...
屎蛋:打開你的物品欄。Control-I…
Randy: Okay.
屎蛋爸:好。
Cartman: Stan, what the hell are you doing?!
阿ㄆㄧㄚˇ:屎蛋,你在搞什麼鬼?!
Stan: I got it!
屎蛋:我拿到了!
Randy: Augh!
屎蛋爸:啊!
Stan: Dad!
屎蛋:爸!
Randy: Stan...
屎蛋爸:屎蛋…
Stan: Dad, no! You killed my father.
屎蛋:爸,不!你殺了我父親。
Cartman: His shield and armor spells are down!
阿ㄆㄧㄚˇ:他的盾跟裝甲法術都沒了!
Kyle: Attack!
凱子:攻擊!
Cartman: Looks like you're about to get pwned. Heeyeah!
阿ㄆㄧㄚˇ:看來你要被電了。呀!
Stan: Dad? Dad?
屎蛋:爸?爸?
Randy: Staaan. I've never been able to say this before, but... I love you,
son.
屎蛋爸:屎蛋。我一直沒辦法跟你說,但…我愛你,兒子。
Stan: I know you do, Dad.
屎蛋:我知道,爸。
Randy: Augh! Aaaaaaaaaaaaaaaaaaa....
屎蛋爸:啊!啊啊啊…(他明明就是R-tard LOL)
Member 1: They did it!
會員1:他們成功了!
President: Our world is saved!
會長:我們的世界被拯救了!
Players: They did it! They killed him! They did it! They killed him! We can
come out!
玩家:他們成功了!他們殺了他!他們成功了!他們殺了他!我們可以出來了!
Cartman: Yes!
阿ㄆㄧㄚˇ:耶!
Stan: We did it!
屎蛋:我們成功了!
Cartman: Yeah!
耶!
Stan: Yeah.
屎蛋:耶!
Kyle: Yeah yeah.
凱子:耶耶!
Cartman: All right, yay. We did it you guys. We're totally heroes.
阿ㄆㄧㄚˇ:好了,耶!我們成功了。我們完全是英雄了。
Kyle: That was such uber pwnage
凱子:剛真是電死他了
Stan: I can't believe it's all over. What do we do now?
屎蛋:我不敢相信全都結束了。現在我們要幹麻?
Cartman: What do you mean? Now we can finally play the game.
阿ㄆㄧㄚˇ:什麼意思?現在我們終於可以玩遊戲了。
Kyle: Oh yeah.
凱子:喔對啊。
Cartman: Okay Kenny, add Eyes of the Beast to your hotbar. Stan, check your
fury talents to boost your shots.
阿ㄆㄧㄚˇ:好阿尼,把野獸之眼放到你的快捷列。屎蛋,用你憤怒的天賦去加強你的射
擊。
Stan: Got it.
屎蛋:明白。
--
布洛米爾
惡意
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.109.226.196
--
時候到了。看著,
當我推開這大門,
重新震醒你們的時候,那光芒--
這光芒,便是一萬丈!
https://www.youtien.idv.tw
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.85.0.135
... <看更多>