我由自己個位行去admin department,人未到聲先到,以響亮嘅聲線大叫咗一句:「喂!靚女!」
5個admin女同事全部擰晒過嚟,不過唔好意思,我目標得一個---Susan!一步一步行近佢張枱,佢就愈嚟愈尷尬同埋有一絲絲憤怒。
我:「靚女!今日做嘢辛唔辛苦呀?」
Susan:「入正題啦好冇?」
我:「你瘦咗咁多嘅?」
Susan:「我真係冇錢呀?」
我:「錢我有,不過呢疊車費單同食飯單遲咗兩日畀你,趕得切今個月claim埋㗎呵?」
Susan一早知我冇咁好人,但佢又嬲唔落。
搵食艱難,每個月交claim form嗰陣,特別係遲交嘅日子,Susan喺我心目中都係靚女,係天使。採取呢種策略嘅人其實唔止我一個,我試過同同事去買嘢,便利店嘅姐姐都會叫佢做靚女,重點係接住嗰幾句:「靚女,差9蚊換到多個印花喎,會唔會試下呢隻花生呀,做緊特價,13蚊咋。」
同事好受落,即刻加13蚊買多包花生,然後便利店姐姐又話:「呀,靚女,而家買多6蚊又可以再多一個印花喇,要多包濕紙巾好唔好?」
嘩,咁買法唔掂喎,我喺隔離食花生算喇。
「靚女」呢個詞語太泛濫,人人隨口叫一句都唔使負責任,可能係禮貌,亦可能係口花花,我有一個辨識真正靚女嘅方法:
如果讚你靚嗰個人,佢本身唔係鍾意你,唔係老暗你,唔係怕咗你,更加唔係有求於你,咁就可信喇。
如果嫌呢個方法太難洞悉,仲可以聽下Ben Sir嘅哲學,就係睇蝦餃仔,一個靚下巴絕對係成塊面嘅靈魂。咁如果唔啱比例點算呀?唔使慌張,有全球銷量No.1嘅長效透明質酸品牌Juvéderm Hong Kong幫你,Ben Sir食鹽多過我食米,睇女多過我claim車錢(I mean佢閱人無數,人生經驗豐富,唔好誤會),所以佢講完呢隻全新推出嘅Juvéderm VOLUX長效透明質酸之後,我都留意到原來係透過專利技術,產生更立體凝膠,以天然同埋安全嘅Treatment幫大家重塑下巴,講多無謂,一齊睇片研究下咩叫做「靚」啦!
#JuvédermVOLUX #全球第一品牌 #一個辨識真正靚女嘅方法 #BenSir教你睇女仔 #何謂美
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
「專利claim意思」的推薦目錄:
專利claim意思 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的精選貼文
專利claim意思 在 大象中醫 Youtube 的最佳貼文
專利claim意思 在 大象中醫 Youtube 的最讚貼文
專利claim意思 在 Technical Patent Study - Patent Claim | WillyWangkaa 的推薦與評價
專利 範圍之記載要件. 包含必要的技術特徵。 明確,使相關領域具通常知識者,可以明確瞭解其意義,不生疑義。 ... <看更多>
專利claim意思 在 Ptt ip 意思2023 的推薦與評價
IP 營銷又是什么意思? 這兩個問題一起回答做ip的公司,設計出重要的電路後,通常會發明關鍵的技術,就會去申請專利. 因此就會有智慧財產權. 做eda的公司就是研發用來 ... ... <看更多>
專利claim意思 在 [中日] [中英]專利說明書申請專利範圍(claims)翻譯心得 的推薦與評價
日文:
<第一種:無前言(preamble)>
【請求項1】 (A)干渉色を呈する板状複合粉末、
(B)屈折率1.40~1.60である球状粉末の表面に屈折率2.00~2.90
である被覆成分を被覆した球状複合粉末、及び
(C)1~40質量%の半固形油分を含有することを特徴とする油性固形化粧料。
[譯]:
1. 一種油性固形化妝料,其特徵為含有:
(A)呈現干涉色之板狀複合粉末;
(B)在折射率為1.40~1.60之球狀粉末的表面上被覆折射率為2.00~2.90之
被覆成份的球狀複合粉末;以及
(C)1~40質量%之半固形油分。
【請求項2】 前記板状複合粉末が、0.3~2の屈折率差を有する複数の材料の積層
体であることを特徴とする、請求項1に記載の油性固形化粧料。
[譯]:
2. 如申請專利範圍第1項所述之油性固形化妝料,其中,上述板狀複合粉末為一具有
0.3~2之折射率差的多種材料之積層體。
ps.1.日文的目的物一定都是放在最後面,我們中文翻譯時要拿到最前面
2.在獨立項中,如果沒有前言,就直接寫"其特徵在於(為)"
3.在附屬項中則寫"其中"。
<第二種-有前言>
例1.
【請求項1】
複数のロッド形の太陽電池セルにより発電する採光型太陽電池モジュールにおいて、
------------------------------------------------------------------^^^^^^^^
前言部分
光透過性の第1基板と、
導電方向を第1基板と直交方向に揃え且つ複数クラスターにグループ化された複数の
ロッド形の太陽電池セルと、
.......(中略)
を備えたことを特徴とする採光型太陽電池モジュール。
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
[譯]:
1.一種採光型太陽電池模組,係藉由多個桿狀太陽電池單元而發電的採光型太陽電池模組
^^^^^^^^^^^^^^^^^^ ----------------------------------------------------
前言
,其特徵為具備:
透光性第1基板;
多個桿狀太陽電池單元,使導電方向與第1基板正交之方向一致,且以多個群集方式
群組化;
.......(後略)
例2.
【請求項6】
実質的に均一な糖鎖が付加されたIgG-Fcフラグメントの製造方法であって、
----------------------------------------------------------^^^^^^^^
前記IgG-Fcフラグメントの部分ペプチドであって、アミノ酸残基が3個~50個の糖鎖
付加アミノ酸を含む糖鎖付加ペプチドを、実質的に均一な糖鎖付加Asnを使用して固相
合成法により合成する工程と、
前記IgG-Fcフラグメントにおける前記糖鎖付加ペプチドよりN末端側の部分ペプチド
、及び、前記IgG-Fcフラグメントにおける前記糖鎖付加ペプチドよりC末端側の部分ペ
プチド、の少なくとも1つを発現系により発現させ、残りを固相合成法により合成する
工程と、
............中略............
ことにより切断する工程と、を含む方法。
^^^^
[譯]:
一種方法,為附加有實質上均勻之糖鏈的IgG-Fc片段的製造方法,
^^^^ ----------------------------------------------
其特徵為含有下述步驟:
所述IgG-Fc片段之部分胜肽係將含有胺基酸殘基為3個~50個之附加糖鏈胺基酸的糖鏈
之附加胜肽,使用實質上均勻附加糖鏈Asn以固相合成法來合成之步驟;
將比所述IgG-Fc片段中的所述附加糖鏈胜肽更靠近N末端側的部分胜肽、及比所述
IgG-Fc
片段中的所述附加糖鏈胜肽更靠近C末端側的部分胜肽的至少一個依表現系統來表現,並
將其餘部份以固相合成法來合成之步驟;
.........後略
ps.日文的"~において"和"~であって"前面寫的都是前言部分
中文的譯法是先把前言譯出來,再寫"其特徵為..."。
英文:
1. An electroluminescent device comprising a cathode, an anode, and
having therebetween a light-emitting layer comprising:
(a) a boron complex represented by Formula (I),
(b) an anthracene compound containing an anthracene nucleus substituted in
the 9- and 10-positions with independently selected aryl groups containing
from 6 to 24 carbon atoms, and wherein the anthracene nucleus can be further
substituted provided the anthracene nucleus does not contain an aromatic
substituent in positions 1-8.
2. The device of claim 1 wherein at least one of V2 and V3 represents
an aryl group containing from 6 to 24 carbon atoms.
[譯]:
1.一種電致發光裝置,其係包含陰極、陽極及於其等之間的發光層,
且該發光層包含:
(a)一以式(I)所表示之硼錯合物,
(b)一蒽化合物,包含以獨立選擇之含有6至24個碳原子的芳香基來取代其9-和10-
位的蒽環,其中該蒽環可進一步以該蒽環未包含1-8位之芳香族取代基的方式提供而取代
。
2.如申請專利範圍第1項所述之裝置,其中,
V2與V3的至少一個係表示含有6至24個碳原子之芳香基。
ps.英文獨立項中的目的物和中文的位置一樣,都擺在最前面。
後面用關代或形容詞子句修飾目的物,中文也可以直接翻譯來描述此目的物
若獨立項中未出現"characterized by~",中文可不譯"其特徵為~"。
附屬項的順序也和中文相同,wherein翻成"其中"。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 124.8.101.173
※ 編輯: Xkang 來自: 124.8.101.173 (10/03 23:45)
... <看更多>