【請讓我延續未來與你的共同回憶】
如果妳會說閩南語,請不吝教孩子講;如果妳懂族語,請盡量陪孩子與妳一起感受……即便無法持續一輩子,也會對孩子形成一種影響,讓他以更開闊的心胸看待這世界。
---
昨天分享Lara近期的中文字學習日記後,留言區一位可愛的讀者也分享了她自身的經驗,看後除讓我動容,也讓我更加珍惜能夠陪孩子學習「我的母語」的每一刻。
「我是台灣原住民賽德克族,嫁來澳洲4年,我小時候在部落長大,小學放學時,因為媽媽要上班於是托外婆照顧我,所以放學我都直奔外婆家。外婆小時候是接受日本教育,小學畢業後國民政府來台後就沒繼續銜接學業,外婆除了我們的母語賽德克族語言之外,另外她可以聽說讀寫的語言就是日文了,中文可以說非常基本的日常對話。我小學因為時常跟外婆相處,我可以用賽德克母語跟她輕鬆對話,一直到我小學畢業媽媽送我到遙遠的嘉義市寄宿學校,自此我就開始了我的離鄉學涯。離開家鄉後漸漸的我忘了自己的母語,更難過的是我竟然沒辦法跟我的外婆聊天分享我的求學生活,但是和她相處時我們彼此的雞同鴨講,也搞出了很多笑話。前年外婆過世了,我心裡永遠的遺憾是我多麼希望可以再了解她更多一些。語言真的好重要,連結了情感,回憶。謝謝妳,我會再努力加強小孩的中文教育,以免他們和我一樣的遺憾。」
---
此刻我邊敲打鍵盤,邊望著窗外隨風搖曳的澳洲紅千層一朵朵赤豔豔的花朵發呆……兒時的回憶卻突然像初春的花粉飛揚,鋪天蓋地,搔得我鼻子噴嚏狂打。
我的奶奶是屏東客家人,從小和我們同住,幫忙照顧我和哥哥,但我有記憶以來她從沒和我講過客家話,只有偶爾聽她在電話裡和別人講過;奶奶和我們講閩南話,印象中我也自然而然用(怪腔怪調的)閩南語和她應答,我們祖孫倆的感情一直很親。然而國小開始因著學校環境,加上平時閩南語交談的父母會用普通話和我對話,我和閩南語的關係也就逐漸淡了。我上了國中後,奶奶搬回屏東老家,剛開始我仍盡力用我所知的閩南語和她回憶過去;再幾年後,隨著奶奶換上失智症,我逐漸意識到她的記憶竟跟著我僅有的閩南語能力一起斑駁、剝落了……
有次拜訪奶奶,我企圖和她一起回味她的招牌絕活:蔥油餅。童蒙時期常吃的蔥油餅,由麵粉及青蔥,以及奶奶好手勁揉合而成的滋味之美,令我回味再三。
「阿嬤,哩剛災哩仄A蔥油餅就喝價(妳知道妳做的蔥油餅很好吃嗎)?」
「嘸啦(沒有啦)!我袂曉仄啦(我不會做啦)……」奶奶一臉正經,甚至狐疑地看著我,當下我覺得一陣深深的悵然在心裡膨脹。
再接著幾年,從大學以至出國後回去探視奶奶,她雖然還記得我,但是我們幾乎已經無法像小時候那樣暢快地談話了,聊天僅止於「挖係妮妮啦,挖鄧來呀(我是妮妮,我回來了)。」
而這種語言隔閡所帶來的惋惜,也不僅止於對我的奶奶,就連我和外公外婆也是如此。我記得上高中時去探望臥病在床的外婆,外婆的腦袋清楚,只是沒有力氣行動,每當她好像想跟我聊什麼,我卻只支支吾吾,必須要媽媽在一旁幫忙翻譯。因著這樣,我們始終未能很親近。
---
我身邊的媽媽朋友G也是一例,她除了是我堅持跟小孩說中文的榜樣外,她的出發點更是再次提醒我 #語言如何連結了情感與回憶。她的老公母語是英文,但是她的婆婆母語是法語,公公母語更為德語。G說老公因為不會說法語,和自己的奶奶講起電話無敵尷尬,無話可說。今日回想起來,他時常惋惜小時媽媽沒有逼他學法語,否則就不會和遠方的親人這麼生疏了。G呢,則全然相反,讓我驚豔,除了普通話字正腔圓,英文也溜,那天朋友的爸媽從台灣南部來,G更自動切換成道地的閩南語和對方爸媽大聊特聊,感覺特別親切。也因此,為了聯繫G的孩子和台灣家人溝通的能力,G只和孩子們講中文,而老大至今8歲了還是中英文切換自如。
這幾年自己在海外養兒育女了,才又更深切明白傳授我的孩子「媽媽母語」的重要性。我和母親的感情很好,即使現在分隔兩地,隨時電話一播就能聊心底話,或者推薦彼此最近去看哪本心靈叢書。我心底最大的耽怕,就是孩子長大後,我成了家中唯一的「老外」,要是不能以我熟悉的語言和孩子聊他們的心底話,我會很傷心。當然,除了聽說外如果還能讀寫是更棒的禮物,我多盼望有天能見到孩子們和我一同分享中文電視劇或書籍(或情書)。但最重要的,是將來某一天我若老了,#我們還能用共同的語言回憶過去。
---
語言,不該因為外在距離,才彰顯了保留的重要性。許多方言更是不容忽視,不容遺落。就像我和奶奶明明近在咫尺卻不懂她的語言(客家話&閩南話),這比外在距離所帶來的隔閡更讓人來覺得難過與可惜。
#覺得心有戚戚焉也歡迎幫我分享喔
#每一種語言都極其珍貴
(圖片為Lara自己就著 #台灣樂樂文化 中文橋梁書圖片,自己製作出來的紙盤小魚(書中沒有教)。這就像教孩子語言,妳永遠不曉得在他們心湖中投下的石子,將來會興起多麼美麗的漣漪。)
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過8萬的網紅與芬尼學英語 Finnie's Language Arts,也在其Youtube影片中提到,▍初中、高小英文班 簡介 video ► https://youtu.be/Ug2zWrbWpeI 詳情 及 預約試堂表格 ► https://forms.gle/3mABQFBrFpqawRTQ8 ▍高小數學班 簡介 video ► https://youtu.be/jHq1CwBjSXM...
「字正腔圓英文」的推薦目錄:
- 關於字正腔圓英文 在 吉爾家 Facebook 的最佳貼文
- 關於字正腔圓英文 在 吉爾家 Facebook 的最讚貼文
- 關於字正腔圓英文 在 與芬尼學英語 Finnie's Language Arts Youtube 的精選貼文
- 關於字正腔圓英文 在 [閒聊]講話字正腔圓反而奇怪? - 看板WomenTalk - 批踢踢實業坊 的評價
- 關於字正腔圓英文 在 【字正腔圓| 中字】12種電影類型英文怎樣說?(加插電影片段 ... 的評價
- 關於字正腔圓英文 在 國語客語英語切換自如之字正腔圓- 徐薇老師 - Facebook 的評價
- 關於字正腔圓英文 在 英文卡通片YOUTUBE官方頻道9大推介練聽力學生字提升英語 ... 的評價
字正腔圓英文 在 吉爾家 Facebook 的最讚貼文
【請讓我延續未來與你的共同回憶】
如果妳會說閩南語,請不吝教孩子講;如果妳懂族語,請盡量陪孩子與妳一起感受……即便無法持續一輩子,也會對孩子形成一種影響,讓他以更開闊的心胸看待這世界。
-\-\-
昨天分享Lara近期的中文字學習日記後,留言區一位可愛的讀者也分享了她自身的經驗,看後除讓我動容,也讓我更加珍惜能夠陪孩子學習「我的母語」的每一刻。
「我是台灣原住民賽德克族,嫁來澳洲4年,我小時候在部落長大,小學放學時,因為媽媽要上班於是托外婆照顧我,所以放學我都直奔外婆家。外婆小時候是接受日本教育,小學畢業後國民政府來台後就沒繼續銜接學業,外婆除了我們的母語賽德克族語言之外,另外她可以聽說讀寫的語言就是日文了,中文可以說非常基本的日常對話。我小學因為時常跟外婆相處,我可以用賽德克母語跟她輕鬆對話,一直到我小學畢業媽媽送我到遙遠的嘉義市寄宿學校,自此我就開始了我的離鄉學涯。離開家鄉後漸漸的我忘了自己的母語,更難過的是我竟然沒辦法跟我的外婆聊天分享我的求學生活,但是和她相處時我們彼此的雞同鴨講,也搞出了很多笑話。前年外婆過世了,我心裡永遠的遺憾是我多麼希望可以再了解她更多一些。語言真的好重要,連結了情感,回憶。謝謝妳,我會再努力加強小孩的中文教育,以免他們和我一樣的遺憾。」
-\-\-
此刻我邊敲打鍵盤,邊望著窗外隨風搖曳的澳洲紅千層一朵朵赤豔豔的花朵發呆……兒時的回憶卻突然像初春的花粉飛揚,鋪天蓋地,搔得我鼻子噴嚏狂打。
我的奶奶是屏東客家人,從小和我們同住,幫忙照顧我和哥哥,但我有記憶以來她從沒和我講過客家話,只有偶爾聽她在電話裡和別人講過;奶奶和我們講閩南話,印象中我也自然而然用(怪腔怪調的)閩南語和她應答,我們祖孫倆的感情一直很親。然而國小開始因著學校環境,加上平時閩南語交談的父母會用普通話和我對話,我和閩南語的關係也就逐漸淡了。我上了國中後,奶奶搬回屏東老家,剛開始我仍盡力用我所知的閩南語和她回憶過去;再幾年後,隨著奶奶換上失智症,我逐漸意識到她的記憶竟跟著我僅有的閩南語能力一起斑駁、剝落了……
有次拜訪奶奶,我企圖和她一起回味她的招牌絕活:蔥油餅。童蒙時期常吃的蔥油餅,由麵粉及青蔥,以及奶奶好手勁揉合而成的滋味之美,令我回味再三。
「阿嬤,哩剛災哩仄A蔥油餅就喝價(妳知道妳做的蔥油餅很好吃嗎)?」
「嘸啦(沒有啦)!我袂曉仄啦(我不會做啦)……」奶奶一臉正經,甚至狐疑地看著我,當下我覺得一陣深深的悵然在心裡膨脹。
再接著幾年,從大學以至出國後回去探視奶奶,她雖然還記得我,但是我們幾乎已經無法像小時候那樣暢快地談話了,聊天僅止於「挖係妮妮啦,挖鄧來呀(我是妮妮,我回來了)。」
而這種語言隔閡所帶來的惋惜,也不僅止於對我的奶奶,就連我和外公外婆也是如此。我記得上高中時去探望臥病在床的外婆,外婆的腦袋清楚,只是沒有力氣行動,每當她好像想跟我聊什麼,我卻只支支吾吾,必須要媽媽在一旁幫忙翻譯。因著這樣,我們始終未能很親近。
-\-\-
我身邊的媽媽朋友G也是一例,她除了是我堅持跟小孩說中文的榜樣外,她的出發點更是再次提醒我 #語言如何連結了情感與回憶。她的老公母語是英文,但是她的婆婆母語是法語,公公母語更為德語。G說老公因為不會說法語,和自己的奶奶講起電話無敵尷尬,無話可說。今日回想起來,他時常惋惜小時媽媽沒有逼他學法語,否則就不會和遠方的親人這麼生疏了。G呢,則全然相反,讓我驚豔,除了普通話字正腔圓,英文也溜,那天朋友的爸媽從台灣南部來,G更自動切換成道地的閩南語和對方爸媽大聊特聊,感覺特別親切。也因此,為了聯繫G的孩子和台灣家人溝通的能力,G只和孩子們講中文,而老大至今8歲了還是中英文切換自如。
這幾年自己在海外養兒育女了,才又更深切明白傳授我的孩子「媽媽母語」的重要性。我和母親的感情很好,即使現在分隔兩地,隨時電話一播就能聊心底話,或者推薦彼此最近去看哪本心靈叢書。我心底最大的耽怕,就是孩子長大後,我成了家中唯一的「老外」,要是不能以我熟悉的語言和孩子聊他們的心底話,我會很傷心。當然,除了聽說外如果還能讀寫是更棒的禮物,我多盼望有天能見到孩子們和我一同分享中文電視劇或書籍(或情書)。但最重要的,是將來某一天我若老了,#我們還能用共同的語言回憶過去。
-\-\-
語言,不該因為外在距離,才彰顯了保留的重要性。許多方言更是不容忽視,不容遺落。就像我和奶奶明明近在咫尺卻不懂她的語言(客家話&閩南話),這比外在距離所帶來的隔閡更讓人來覺得難過與可惜。
#覺得心有戚戚焉也歡迎幫我分享喔
#每一種語言都極其珍貴
(圖片為Lara自己就著 #台灣樂樂文化 中文橋梁書圖片,自己製作出來的紙盤小魚(書中沒有教)。這就像教孩子語言,妳永遠不曉得在他們心湖中投下的石子,將來會興起多麼美麗的漣漪。)
字正腔圓英文 在 與芬尼學英語 Finnie's Language Arts Youtube 的精選貼文
▍初中、高小英文班
簡介 video ► https://youtu.be/Ug2zWrbWpeI
詳情 及 預約試堂表格 ► https://forms.gle/3mABQFBrFpqawRTQ8
▍高小數學班
簡介 video ► https://youtu.be/jHq1CwBjSXM
預約試堂表格 ► https://forms.gle/vsSjwFKH2iZLGEv48
▍成人英語再起步 課程
簡介 video ► https://youtu.be/3-Sx5JwjokU
開班日期、詳情 及 報名表格 ► http://bit.ly/成人英語再起步
==============
訂閱與芬尼學英語 ► http://bit.ly/flayt-sub
喜歡我們的短片嗎?到 Patreon 支持我們! ► http://bit.ly/fla-patreon
歡迎提供字幕 :)
▍播放清單:
今天只學一個字 ► http://bit.ly/2DRQPgE
名人英語 ► http://bit.ly/2EUc8QO
語文知識 ► http://bit.ly/2GzuW8b
Word Pairs 怎樣分 ► http://bit.ly/2hS1MCF
時事英語 ► http://bit.ly/2RqrMok
品牌名學英語 ► http://bit.ly/2qd3mUq
朗誦節特訓 ► http://bit.ly/2PBqZno
▍更多學習資源:
● 加入 Finnie's Facebook 群組:http://bit.ly/flafbgp
● 訂閱電子報:http://bit.ly/fla-nl
● 下載免費學習資源:http://bit.ly/36VhrYS
▍Follow 芬尼:
● Blog: http://bit.ly/fla-blog
● Facebook: http://bit.ly/fla-facebook
● Instagram: http://bit.ly/fla-instagram
● Pinterest: http://bit.ly/fla-pinterest
Free stuff!!! :)
● Use my iHerb Discount Code: ASC7218
● Sign up at AirBnb and get HKD$290 in travel credit: https://www.airbnb.com/c/tiffanys213
● Get a FREE first Uber ride (up to HK$50): https://www.uber.com/invite/tiffanys2213ue
● Get TWO months of free SkillShare premium:
https://skl.sh/2IIHhr8
● Get HKD$100 of credit to spend across your next 4 orders at Deliveroo: https://roo.it/tiffanyccs
● Get HKD$100 off your order at NOSH:
TIFH437
字正腔圓英文 在 【字正腔圓| 中字】12種電影類型英文怎樣說?(加插電影片段 ... 的推薦與評價
字正腔圓 #電影#與芬尼學英語DramaAtonement (2007)To Kill a Mockingbird (1962)FantasyNanny McPhee (2005) Harry Potter and the Half Blood Prince ... ... <看更多>
字正腔圓英文 在 國語客語英語切換自如之字正腔圓- 徐薇老師 - Facebook 的推薦與評價
「# 字正腔圓 」是可以訓練的 徐老師「國語、客語、英語切換自如」 每 ... 講客家話不會有國語腔講 英文 不會有台灣腔講國語不會ㄤㄣ不分喔XD 直播 ... ... <看更多>
字正腔圓英文 在 [閒聊]講話字正腔圓反而奇怪? - 看板WomenTalk - 批踢踢實業坊 的推薦與評價
常被誤會不是台灣人,好奇問對方大部分的回答都是覺得我腔調抑揚頓挫很像老三台電視主
持人的那種。
敝人正港台灣囝仔也不是外省仔,其實也很常在撂台語,最討厭被問是不是大陸人,但一轉
換正經語氣講國語就會被問,還曾經被研究所同學說過剛聽到我腔調很假掰認識久了才發現
真的是我說話習慣,好奇大家遇到說話咬字比較緊的腔調會覺得很奇怪嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.82.229.64 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/WomenTalk/M.1618073701.A.BA8.html
我聽不慣中國人讀音,聽過有人質感一直唸志感整個怪...
學生時期常參加朗讀比賽都是以教育部標準字典為主,所以應該不是注音問題,比較可能是
唸法問題。
十幾年前我就習慣咬字比較明顯但不會像朗讀那樣誇張,類似李四端那種,當時比較少人會
問,近年頻率有增加趨勢,以前大部份的老師教注音時捲舌平舌分的很清楚,注音本身就有
捲舌的字符,但現在大部份人似乎比較習慣聽平舌音,注意部分字捲舌的人可能反而顯得有
格格不入的感覺。
我也是小時候開始的習慣,就覺得該捲舌的字舌尖就是該頂到上顎門牙後側
※ 編輯: shenggi0713 (111.82.229.64 臺灣), 04/11/2021 03:34:17
拍拍,心情跟妳一樣!也不是討厭中國人是不喜歡他們政體,但明明就不是被誤會就覺得煩
讚同y大對發音的看法,所以用從小學習的台灣注音唸法被誤認大陸腔就覺得冏。
前面有幾樓激動者也請冷靜一下,尤其說到甚麼大中國真的莫名,台灣有甚麼好自卑的? 甚
麼邊疆?台灣是台灣,中國是中國。
就是不想被誤認才覺得奇怪,為何按照學校教的國語注音咬字唸會有這樣的誤解,所以現在
偶爾還會刻意改變腔調或講台語。
至於字正腔圓還有被提到有各國講英語的差異,本來各國就會有差異這不是必然的嗎?但英
語被劃分為英腔跟美腔不就是唸法有差異才特別被分出來的嗎?不然跟印度腔.日本腔一起
都叫ABCD腔就好了,對字正腔圓這成語勿非黑即白,每種語言都有一套自己字正腔圓的模式
,不然英語怎麼會有所謂蝴蝶音?
而且聊的是一樣生長在台灣腔調習慣的差異用別國英語來對比就失焦了。
很好奇台灣的國語咬字一樣都是教ㄅㄆㄇ,腔調從早期到近期的巨大差異是不是也有受到一
些次文化影響?例如嘻哈文化之類的,畢竟台灣算是一個文化接受度很高的地方
覺得s大講到重點,所在的地區怎麼咬字會有影響,越多人不分捲舌的地方你還有發捲舌音
就變奇怪的那個。
不少人說幹嘛強調標準甚麼的,其實我也不認為該強調甚麼標準,講話聽得懂就好,只是是
用從小習慣的方式說話,會被誤認不像台灣人,反而成為那個不標準,一直自認是台灣口音
所以感覺矛盾。
另外覺得在電視上跟一般生活中對話是會有差異,畢竟電視尤其主播每位都要求ㄓㄗㄔㄘ要
分清楚,而且也都會發捲舌音,就不會被覺得怪
如果是真的,容我宣傳一下我們有總統直選投票權謝謝
可以理解w大的意思,舌頭過捲的確會就有兒化音出現。
但印象中翹舌音就是捲舌音別稱,在注音中ㄓㄔㄕㄖ都是
... <看更多>