《勉強女孩》第十一話日文版更新~!
真っ新に生まれ変わって 人生一から始めようが
《勉強女孩》的艾霖加油啊~!!
歡迎到王可樂本篇文底下參加「學翻譯抽漫畫單行本」的活動,有很多朋友抽到單行本囉~!!
出品 | 樂欣.王可樂日語
編劇 | 愛嘶卡
漫畫 | 席加
企編 | 可可亞大人
監修 | 陳小雅
上色 | 洪瑞亭
協力 | 有橋漫畫工作室
同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅CH Music Channel,也在其Youtube影片中提到,《夜の国》 トリル / Trill / 顫音 作詞 / Lyricist:aimerrhythm 作曲 / Composer:飛内将大 編曲 / Arranger:飛内将大、 玉井健二 歌 / Singer:Aimer 翻譯:CH(CH Music Channel) 意譯:CH(CH Music C...
「啊嘶日文」的推薦目錄:
- 關於啊嘶日文 在 陳小雅/有橋漫畫 Facebook 的最讚貼文
- 關於啊嘶日文 在 喜愛日本 Like Japan Facebook 的最佳貼文
- 關於啊嘶日文 在 陳小雅/有橋漫畫 Facebook 的最佳解答
- 關於啊嘶日文 在 CH Music Channel Youtube 的最佳解答
- 關於啊嘶日文 在 CH Music Channel Youtube 的最佳解答
- 關於啊嘶日文 在 [童年] 同學會說日文- 看板StupidClown 的評價
- 關於啊嘶日文 在 阿~嘶、阿斯| PTT鄉民百科 - Wiki Index | | Fandom 的評價
- 關於啊嘶日文 在 學妹…“啊撕”不要亂用 - 有趣板 | Dcard 的評價
- 關於啊嘶日文 在 阿~嘶、阿斯@ ptt鄉民百科:: 痞客邦 - 藥師+全台藥局、藥房 ... 的評價
- 關於啊嘶日文 在 台電電力粉絲團- 水電師傅:「這個要阿素 」 阿素 師傅你在 ... 的評價
- 關於啊嘶日文 在 【學日文】謝謝說「ありがとう」小心惹怒日本人?4句必學 ... 的評價
- 關於啊嘶日文 在 [問卦] 阿部瑪麗亞為何要把です寫成「爹斯」? - PTT八卦政治 的評價
- 關於啊嘶日文 在 [問卦] 這圖上的日文是什麼意思 | PTT 熱門文章Hito 的評價
- 關於啊嘶日文 在 [評價] 106-1 李芸蓁日文一上- 看板NTUcourse - PTT網頁版 的評價
- 關於啊嘶日文 在 阿斯意思在PTT/Dcard完整相關資訊| 數位感-2022年5月 的評價
- 關於啊嘶日文 在 阿斯意思在PTT/Dcard完整相關資訊| 數位感-2022年5月 的評價
- 關於啊嘶日文 在 阿斯芭樂什麼意思在PTT/Dcard完整相關資訊 - 輕鬆健身去 的評價
- 關於啊嘶日文 在 阿斯芭樂什麼意思在PTT/Dcard完整相關資訊 - 輕鬆健身去 的評價
- 關於啊嘶日文 在 Re: [問卦] 日文可能是世界上最好聽的語言八卦...轉自PTT ... 的評價
啊嘶日文 在 喜愛日本 Like Japan Facebook 的最佳貼文
【#LikeJapan娛樂】《大叔的愛》日文宣傳影片 反攻日本 廣東話原汁原味 / 香港在日本
日本網友讚賞香港版大叔的愛: www.likejapan.com/s/ossanshkjpreaction
以日文拼音讀出的廣東話片夠《大叔的愛》(戴叔的埃~) 真的好可愛w 編輯在twitter看到昨晚播出後,正面評價有不少啊
稍前提到香港版《大叔的愛》確認在日本三個平台上架推出,包括TELASA (OTT)、テレ朝動画 (OTT)、CSテレ朝チャンネル (衛星電視頻道),而劇集更特別安排昨晚在地上波朝日流電視台播出第1話20分鐘。大家就來看看這位日本宣傳片,為香港久違賣片到日本的作品吧!
《大叔的愛》製作人貴島彩理訪問:www.likejapan.com/ossansloveinterview
《大叔的愛》原版演員伊藤修子 大讚Carmen姐好笑 :www.facebook.com/likejpn/photos/3932263266883552/
《大叔的愛》日本版導演齊藤由貴大讚香港版:
www.facebook.com/likejpn/posts/3939950982781447
by #LikeJapan_Owen
==========
新影片 / 東京「絕景」拉麵老店 直望奧運場館景色
https://youtu.be/f2WxXaorDCM
新影片 / 日本歌手介紹 美波 聲嘶力竭的歌聲
https://youtu.be/V-jIyfEtrJ8
LikeJapan IG 日本旅遊相片更新中:
www.instagram.com/like.japan/
啊嘶日文 在 陳小雅/有橋漫畫 Facebook 的最佳解答
《勉強女孩》第九話日文版更新~!!
元気ですか My friend
越看越覺得這個日語補習班的大家感情好好,好希望他們每個人都能幸福啊~!
這周一樣有「學翻譯抽漫畫單行本」的活動,剛好會日文的朋友可以試試看喔!!
出品 | 樂欣.王可樂日語
編劇 | 愛嘶卡
漫畫 | 席加
企編 | 可可亞大人
監修 | 陳小雅
上色 | 洪瑞亭
協力 | 有橋漫畫工作室
啊嘶日文 在 CH Music Channel Youtube 的最佳解答
《夜の国》
トリル / Trill / 顫音
作詞 / Lyricist:aimerrhythm
作曲 / Composer:飛内将大
編曲 / Arranger:飛内将大、 玉井健二
歌 / Singer:Aimer
翻譯:CH(CH Music Channel)
意譯:CH(CH Music Channel)
English Translation: Genius Lyrics
背景 / Background - "Yuru no Kuni" scene :
https://i.imgur.com/qOHDm0q.png
上傳你的字幕吧!/ Submit your subtitles here!
https://forms.gle/MSsAM2WHpT31UuUh8
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5264734
英文翻譯 / English Translation :
https://genius.com/Genius-english-translations-aimer-trill-english-translation-lyrics
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
かすれた声のまま 消えた君は帰らないから
冷たい夜空のよう 闇の中 滲んでゆくこと
散らかったおもちゃや 吐き捨てたどろんこさえも
美しく輝く星屑を探してたんだね?
ミッドナイトにカスタネットを どうかするくらい鳴らして
It’s all rightとか いっそcryとか どうかしてるから言わないで
10日前から こんな毎日 過ごした程度で怖がって
Only oneのLonely night 眠れないまま
揺れるトレモロのように囁く言葉が
失くした記憶の灯火を そっと胸の奥で揺らめかせて
平気なんて嘘ばかりで
君は幻の翼で空に浮かんで 得意げな顔でおどける
ふいにふりしぼる その笑顔が さよならの合図なんだと わかっていた
明日になれば また この空は違って見えるかな?
大人になれば ただ 目を閉じて眠ってしまうかな?
繋がれた鎖や せわしない時計の針が
美しく輝く星屑を連れて行くんだね
交差点から高架線まで いっそライトは消し去って
It’s all rightとか いっそcryとか どうかしてるから言わないで
通り過ぎてく こんな毎日 過ごしてばっかじゃ ダメだって
Only oneのLonely night 聞こえてるかな?
君は瞬きと共に過ぎてく時間も 遠くから見てると微笑んで
夜がつきつける その明日を あの日見た絵本のように 愛していて
揺れるトレモロの夜にきらめく雫が 集めた奇跡を音にして
ずっと憧れてた 夢見ていた おやすみの合図のように
そして 思い出は二人の音を結んで 途切れないトリル奏でる
夜がつきつける その明日を あの日見た絵本のように
君を打ちつける その涙も 朝を待つ世界のように 愛していて
愛していて
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
就算用嘶啞的聲音叫喊,但早已離去的你也回不來了啊
猶如冰冷刺骨的夜晚,漸漸滲入黑夜的死寂
但不論是四處散落的玩具,亦或被吐出口的泥濘
也曾探尋著美麗又璀璨生輝的星塵吧?
午夜時分的響板們啊,請盡你們所能地響徹鳴奏吧
「已經沒事了」、「盡情哭泣吧」,讓人難受就請別再說了
自十天前開始,每日都如此虛度光陰令我感到膽怯
在這孤單的無法入睡的夜晚,徹夜未眠
夜裡紛飛著,彷彿震音般的喃喃細語
幾時曾遺落的記憶燈火,靜靜地在這內心深處搖曳渲染
你總是撒下和煦平靜的謊言安撫此心
你展著虛幻的羽翼在空中翱翔,一臉得意地作伴嬉戲
不經意地竭盡哭喊,但我知道的啊,你那強顏歡笑,正是象徵離別的信號
倘若到了明天,還能看見這片不同的天空嗎?
倘若成了大人,閉上雙眼就能夠入眠了嗎?
但緊緊相繫的鎖鏈,亦或急忙奔走的時針
仍會帶著絢麗耀眼的繁星離去吧
自十字路口到高架鐵道,索性將所有光芒都抹去吧
「已經沒事了」、「盡情哭泣吧」,讓人難受就請別再說了
總是如此虛度光陰地度過每一日可不行啊
在這孤單的形單影隻的夜晚,你能聽見嗎?
與你共度的時光轉瞬即逝,但你仍會自遙遠的彼方面帶微笑守望
「哪怕漫漫長夜迎面而來、待至明日,仍將如那一天的繪本所描繪般,深愛著你。」
夜裡搖曳著,滴滴晶瑩剔透、熠熠生輝的震音,猶如匯聚而成的奇蹟樂章
我一直憧憬著、日夜夢著那聲響,聽來彷彿告別夜晚的信號
彼此的回憶令二人的聲音緊緊相繫,響徹永不停歇的顫音合奏
「哪怕漫漫長夜迎面而來、待至明日,仍將如那一天的繪本所描繪般——」
「那簌簌滴落你面頰的淚水,仍將如靜待黎明的世界般——深愛著你。」
「深愛著你。」
英文歌詞 / English Lyrics :
My voice is still hoarse since you disappeared, never to return
Inside darkness resembling a cold night sky, tears blur my eyes
As even within scattered toys and spilled mud, I'm searching
For beautiful, shining pieces of stardust
Somehow I'm able to ring the castanets at midnight
Whether it's all right or whether I'd rather cry, I'll manage somehow, so don't tell me
Ten days ago, the thought of spending, every day like this terrified me
Only one lonely night, I'm still unable to sleep
Like a wavering tremolo, the whispered words
Make forgotten memories, as torches, gently flicker in the depths of my chest
The seeming composure is just a lie
Lifted by wings of fantasy, you float in the sky, joking with an elated expression on your face
That smile in which you put forth your entire heart, somehow, I understood it was a sign of farewell
If tomorrow comes, will this sky look different then, too?
If I grow up, will I be able to fall asleep just by closing my eyes?
The chains linking us together, and the rushing hand of the clock
Are taking away with them the beautifully shining stardust
From the intersection to the overhead train, I'd rather the light wipe it all away
Whether it's all right or whether I'd rather cry, I'll manage somehow, so don't tell me
Though day after day passes, I can't just spend each one like this
Only one lonely night, will you be able to hear me?
You're in the twinkling of the stars as well as the past we shared, watching over me from afar and smiling
"When night confronts you in the coming days, like in those picture books we read back then, I'll always love you"
In the night with a wavering tremolo, the sparkling droplets. Cause the gathered miracles to let out a sound
Forever full of longing, I fell into dreams, as if it were a sign of farewell
Then, our memories tie our sounds together, playing a trill that will never come to an end
"When night confronts you in the coming days, like in the picture books we read back then"
"Even those tears which drip heavily from you now. just like a world waiting for morning, I'll always love all of you"
"I'll always love all of you"
啊嘶日文 在 CH Music Channel Youtube 的最佳解答
《Re:CREATORS》
gravityWall
作詞:澤野弘之、Tielle
作曲:澤野弘之
編曲:澤野弘之
歌:SawanoHiroyuki[nZk]:Tielle & Gemie
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please chick like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
背景連結 / Background Album :
https://imgur.com/a/DNjbj
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
交わる時間上にない涙腺曲がる快楽
吐き捨てる哀・怒を手に妬みとつないでる
映り気にしてる程見えない相違
価値観の連鎖を止めるフリー気取りの×
gravity-wall 口づけを
I’m screaming something to you.
Whatever, something to me
ズレた答えをどけた先だけが
I’m screaming something to you.
Whatever, something to me
絡まってる裸足でも賭ける
Now I don’t know what I really want
I still don’t know how to escape from this beautiful trap
Don’t know what I really want
I still don’t know how to escape from this dangerous trap
無駄な理想像措き反響探し解読
取って付ける成功法に飾る未来が倒れる
日に当たらせるほど焦げた正義
キリない損得外せば手に取れた声
I know you’re craving for my blood
I’m screaming something to you.
Whatever, something to me
But everybody can’t hear. Pay attention to me!
I’m screaming something to you.
Whatever, something to me
Everybody can’t hear. Pay attention to me!
Now I don’t know what I really want
I still don’t know how to escape from this beautiful trap
Don’t know what I really want
I still don’t know how to escape from this dangerous trap
I’m screaming something to you.
Whatever, something to me
ズレた答えをどけた先だけが
I’m screaming something to you.
Whatever, something to me
絡まってる裸足でも賭ける
Now I don’t know what I really want
I still don’t know how to escape from this beautiful trap
Don’t know what I really want
I still don’t know how to escape from this dangerous trap
Break your stereo days
空ほどいた太陽と羽の白が
Brave invisible world
無くした色たちを照らす
Break your stereo days
Whatever they say, you’ll never stop to believe in yourself
Brave invisible world
You know that it’s true. You can find the new way
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
缺乏淚水的扭曲快樂在時間上交織
傾吐而出的悲哀與憤怒在手中與嫉妒相連
反映出的關心悉數被視若無睹
價值觀的連鎖終結於裝模作樣的未知之中
親吻這面次元之壁──
我向你嘶吼著什麼
也給我點回應吧!
將偏差的答案先行擊退
我向你嘶吼著什麼
也給我點回應吧!
賭上糾纏於赤裸雙足之上的糾結
如今的我依然不知心裡所求
我仍然不曉得該如何逃離這美麗的陷阱
如今的我依然不知心裡所求
我仍然不曉得該如何逃離這危險的陷阱
在迴聲中試著探尋解讀的理想形象僅是徒勞
以黏貼的成功法則所掩飾的未來已然崩潰
正義在重擊中焚燒殆盡的這日
就連聲音也自的手中逝去
我知道你正渴望著我的血液……
我向你嘶吼著什麼
也給我點回應吧!
卻無人知曉,請注視我吧!
我向你嘶吼著什麼
也給我點回應吧!
沒有人能聽到啊,注意我啊!
如今的我依然不知心裡所求
我仍然不曉得該如何逃離這美麗的陷阱
如今的我依然不知心裡所求
我仍然不曉得該如何逃離這危險的陷阱
我向你嘶吼著什麼
也給我點回應吧!
將偏差的答案先行擊退
我向你嘶吼著什麼
也給我點回應吧!
賭上糾纏於赤裸雙足之上的糾結
如今的我依然不知心裡所求
我仍然不曉得該如何逃離這美麗的陷阱
如今的我依然不知心裡所求
我仍然不曉得該如何逃離這危險的陷阱
向過去一成不變的日常告別 *注
艷陽高懸的天空閃耀羽毛般的潔白
勇敢面對無形的世界
將逝去的色彩再度點亮
別再遵從陳規舊習 *注
無視他人的嘲弄,永不放棄相信自己
勇敢面對虛無的世界
你只要明白自己的信念,必然能找到嶄新的道路
啊嘶日文 在 阿~嘶、阿斯| PTT鄉民百科 - Wiki Index | | Fandom 的推薦與評價
啊~嘶 、或稱作阿~斯,(或者不用~亦可)是ptt的一個流行用語。 啊嘶原本的意思,是在日本A片中,AV男優有時會在高潮射精時發出的聲音,後來在《巧克(力)男孩》 ... ... <看更多>
啊嘶日文 在 學妹…“啊撕”不要亂用 - 有趣板 | Dcard 的推薦與評價
因為學妹太常用“啊撕”了,所以讓原po我真的很好奇她到底懂不懂“啊撕”是什麼意思… http://imgur.com/CbN18fR 沒想到憨憨的學妹竟然真的不知道(啊妳不 ... ... <看更多>
啊嘶日文 在 [童年] 同學會說日文- 看板StupidClown 的推薦與評價
板工提醒:內容少於二十字 或 少於三行,會立刻砍文,並視情況劣退!
想發集氣文或問卷文的,請將板規八每一個字都看清楚,再有違反就劣退+水桶了!
==========================================================================
笨版首po
最近一直看笨版
突然想到小時候的笨事
手機排版
又是首po
請大家鞭小力一點
==============================
事情是發生在某個愉快的夜晚
我正在和家人看電視閒聊
我:『媽媽!我同學好厲害喔!他講電話
都會講日文欸!!』
我媽:『是喔,啊你同學都講什麼啊?』
我:『他會說 “莫西莫西” 啊!!!!好厲害!!!』
我媽:『啊只有那一句喔』(憋笑)
我:『對啊!是不是很厲害!』(超認真)
我媽笑到不理我了.......
--
Sent from my Android
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 115.82.97.152
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/StupidClown/M.1408470321.A.2C9.html
... <看更多>