#中韓口譯 #口譯人生 #同步口譯
#國際譯者節快樂🥳
有一間跨國大企業要找中韓同步口譯,認識的翻譯社PM找上了我,問我那時間有沒有空,還說正式會議之前要跟韓國主管線上面談,並請我找一個我的同步口譯夥伴,這時翻譯社提出了一個神奇的要求,希望我找的夥伴是「年輕」的譯者,還說希望在四十以下😆天哪我自己都快超過了😂而且台灣的經驗豐富中韓同步口譯老師們真的大都是德高望重的老師年紀啊~
約好了3:30線上面談,面談的主管是該企業韓籍北美總監,負責韓國、台灣、香港等地的業務。總監詢問我跟搭檔老師的學經歷,很訝異台灣的中韓譯者都非譯研所出身,因為在韓國要擔任同步口譯工作的譯者99%都是譯研所畢業的。而且總監說他之前來台灣出差或跟台灣團隊開會時的同步口譯譯者多半是華僑而且年紀都蠻大的(我這時才知道翻譯社提出年紀要求的原因應該是在這兒😆),他很好奇為什麼台灣跟韓國的狀況差那麼多。
大家應該都知道,台灣的譯研所或者大學推廣部、口筆譯補習班只有中英跟中日選項,所以我一直很羨慕中英/中日譯者好友們都有機會進修。而我們中韓文的市場實際上歷史也比中英/中日短很多,可以說是2000年韓流開始盛行後,市場對中韓文人才需求增加,也才開始有更多中韓譯者投入這一塊耕耘。
我自己就是在這一個最好的時機點加入的,在我之前,市場上的中韓譯者幾乎都是華僑,很少看得到台灣籍譯者,所以我很湊巧地填補了這一個空缺,一路順利地接很多案子並工作至今,累積了各行各業不同的口譯經驗。而在二十年後的現在,台灣市場的中韓譯者主要由華僑、台籍譯者跟韓籍譯者佔據,雖然同步口譯譯者人數依然不多,但初中階的譯者人數眾多,案子很快被瓜分完畢,新人再也不是那麼容易加入了。
很多人覺得同步口譯比逐步口譯厲害、同步比較難,但其實同步口譯與逐步口譯的技巧不同,不一定哪個比較厲害,只是沒有受過同步口譯訓練的譯者不是那麼容易能做到同步口譯需要的一心多用。因此逐步口譯入門比較容易,但逐步口譯需要的記憶力、表達能力、重組能力、邏輯思維整理跟摘要能力又跟同步口譯不相同,同步口譯做得好的人不一定逐步口譯就做得好,同理,逐步口譯做得好的不一定同步就做得好,但當然很多技巧都能相輔相成,可以同時培養同步跟逐步的口譯能力,能互相幫助並成長進步。
因此台灣目前的同步口譯老師多半是經驗豐富的華僑老師們,他們也大都是在累積了豐富的逐步經驗後踏入同步領域的。
我自己是2015 年時,認識的中英同步口譯譯者找我一起做了一場化妝品國際教育訓練的同步口譯,那是我第一次踏入同步口譯的領域,真的是初生之犢無所畏懼,收到邀約就去了,也沒想過自己做不做得來😆而且這場還是沒有搭檔的單人同步口譯,講者講日文,聽眾有聽日文的、英文的、中文的還有韓文的,所以有日英、英中、英韓(變中韓)同步口譯。一開始客戶希望我做英韓同步口譯喔,但我做了之後放棄英韓改成中韓relay,因為發現英韓我腦袋處理速度跟不上。幸好中韓的同步口譯沒有問題。還記得那時候因為做relay,講者說了一個動作要學員們跟著的話,聽日文的學員第一個動,接著聽英文的動,再來是聽中文的,而韓籍學員每次都是最後一個,讓我覺得有點抱歉~
👉印象最深刻的是日籍日英同步口譯老師超酷,她會說「現在腦袋負荷量超過了,需要休息」強制中斷會議,幫譯者們爭取到合理的休息時間,這真的要是經驗豐富的老師才做得到的👍
👉那場教育訓練學員是來自亞洲各國該化妝品品牌旗下的教育老師們,每個都皮膚超細膩年輕的,讓我從此很相信該品牌的功效😂
總之我真的運氣很好地在做了多年逐步口譯之後,也有人不嫌棄找我做同步口譯,不知不覺中同步口譯經驗亦累積好幾年,雖然做的場次沒有厲害的華僑老師多,也是每年平穩地成長中。到目前為止都戰戰兢兢且算是順利完成同步口譯工作,還沒有搞砸過自己的口碑😆合作過的同步口譯搭檔老師也蠻多位的,像這樣有前輩可以依靠真的很不錯。現在有很多年輕的譯者去韓國就讀譯研所,他們陸續畢業加入這塊口筆譯市場,相信以後專門從事口譯工作的人數會更加壯大,而品質也會不斷地提升。
跨國企業韓籍總監表示他這次會面試很多組譯者,明天才會給答覆。雖然不知道對方會不會選擇我們,總之已經盡人事就聽天命囉。自由業接案的譯者就得習慣這種案源不穩定的生活,也要習慣不被挑選上的命運😆不豁然一點就也不大適合做自由業啊~🤣
👉好好奇他會面試誰哦🤔應該也會有其他我認識的前輩❤️
但還是祝自己好運good luck🍀
🌵🌵🌵🌵🌵
班級招生中
五級班:首爾大5A,週一晚上7:00-10:00
一級班(快升二級):高麗大1,週二晚上7:00-10:00,11月初開班
線上口譯班:10/7-11/25週四晚上7:00-10:00
口語表達班規劃中
有興趣者請跟我說🤗
推薦書籍👇
https://www.facebook.com/754823874713495/posts/1716918118504061/
我也有YouTube頻道了
雖然還很貧瘠但拜託大家順手訂閱一下啊❤️
https://www.youtube.com/user/abycat0118
線上課程
https://bit.ly/3qc2gEw
페이스북 언어교환 그룹 臉書語言交換社團
https://www.facebook.com/groups/1463378430545552
라인 언어교환 채팅방 賴語言交換群組
https://www.facebook.com/754823874713495/posts/1291325547729989/
인스타 IG
https://instagram.com/abycat0118
https://instagram.com/gin_fung
韓文書推薦
https://www.facebook.com/754823874713495/posts/1716918118504061/
Clubhouse
@ginfung
同時也有11部Youtube影片,追蹤數超過3萬的網紅吳氏日本語:奇跡的な速攻法,也在其Youtube影片中提到,本系列為進階全日語系列,課程目標在了解原理後,熟悉常用句型,讓表達更道地、更貼切。 學習方法可以參考單字系列。 先慢速聽懂,再逐步加速到2.0速度,以訓練反應速度。 進入「全日語講解」:啟動字幕功能,開始聽全日語講解。建議前幾次,先留意速讀訓練用的字幕, 讓文字與聲音自然同步流入腦海。大腦很快地就...
「同步口譯訓練」的推薦目錄:
- 關於同步口譯訓練 在 馮筱芹 풍소근 Gin Fung 中韓翻譯한중통번역 Facebook 的最佳貼文
- 關於同步口譯訓練 在 Eric's English Lounge Facebook 的最讚貼文
- 關於同步口譯訓練 在 吳氏日本語:奇跡的な速攻法 Youtube 的最讚貼文
- 關於同步口譯訓練 在 吳氏日本語:奇跡的な速攻法 Youtube 的最佳解答
- 關於同步口譯訓練 在 吳氏日本語:奇跡的な速攻法 Youtube 的最佳貼文
- 關於同步口譯訓練 在 [課程] 同步口譯/逐步口譯- 看板NTUST_STUDY - 批踢踢實業坊 的評價
- 關於同步口譯訓練 在 【好文分享:口譯練習二三事】... - 臺師大翻譯所NTNU GITI 的評價
同步口譯訓練 在 Eric's English Lounge Facebook 的最讚貼文
[英文單字學習 I]
學英文的人常常為了方便學習而於過依賴線上的英漢字典,線上英漢字典雖然可以幫你快速認識單字(第一語言對第二語言的學習有好處也有壞處),可是我們常會發現在英漢字典中,兩個英文單字往往會用同一個中文意思來解釋 (例如 comprise, contain = 包含) ,而且翻譯的過程中也可能喪失單字本身一些比較細微的定義,導致同學用詞不精準。所以英漢字典有點像腳踏車的輔助輪,適合初學者,但若一直依賴它,就會永遠跟不上其他人的學習速度了。
另外,學英文的最終目標(當然每個人都有不一樣的目標><)就是要學習如何用英文去思考,不能一直依靠英漢字典直接轉換兩種語言,以期達到流利的境界,畢竟很少人有足夠的天份能夠在雙語之間自由地迅速轉換(除非經過特別的訓練,例如同步口譯訓練後才可能做到)。
就線上資源而論,適合初學者的一個選擇是使用第二語言學習者字典 (OALD, M-W Learner’s Dictionary)。這一些詞典通常會以例句幫助同學更精準地使用不熟悉的單字;比較高程度的英語學習者可使用全英字典 (Oxford Dictionaries Online, Collins English Dictionary, Merriam-Webster Dictionary),再接著搭配使用配詞典 (English Collocation Dictionary, Corpus of Contemporary American English) 或使用 Google Scholar 搜尋單字及該字搭配的片語 (multi-word chunks) 在學術文章中的用法及出現頻率,這樣才可以比較精準的使用單字及搭配的片語。
雖然老師每次在提供單字表時都會附上中文解釋(課堂上才補充搭配的片語),但這只是方便學生更快知道這個單字最通用的意思,不代表是它最精準的涵義及用法,有心的同學應該再進一步使用其它工具查詢,以讓自己的進步更迅速。當然,你也可以利用老師或字典提供的單字音檔加强自己對字的辨識能力和發音!
最後提醒同學一個學單字的最重要關鍵─就是要在平常說寫中反覆使用這些新單字及搭配的片語,並且需要 a qualified English teacher (native or non-native) 來指導修正自己的錯誤,以讓自己更進步。
多益,托福和雅思單字表和電子書: http://tinyurl.com/lk3fglc
免費字典和辭典: https://www.facebook.com/photo.php?fbid=561160787307398
詞彙區別: http://tinyurl.com/mzmvsns
References:
http://www.mikeswan.co.uk/elt-applied-linguistics/influence-second-language.htm
http://jolt.merlot.org/vol9no4/jin_1213.pdf
http://www.cavesbooks.com.tw/CET/ArtContent_tw.aspx?CDE=ART20130906141633A0M
http://www2.gsu.edu/~eslnxj/jiang2004a.pdf
http://cnl.psych.cornell.edu/pubs/in-press-ac-ELD.pdf
同步口譯訓練 在 吳氏日本語:奇跡的な速攻法 Youtube 的最讚貼文
本系列為進階全日語系列,課程目標在了解原理後,熟悉常用句型,讓表達更道地、更貼切。
學習方法可以參考單字系列。
先慢速聽懂,再逐步加速到2.0速度,以訓練反應速度。
進入「全日語講解」:啟動字幕功能,開始聽全日語講解。建議前幾次,先留意速讀訓練用的字幕, 讓文字與聲音自然同步流入腦海。大腦很快地就會自動將「圖像」與「聲音」 組合起來,可以更為高效地學成。
飛行段: 「全日語講解」調速版:試著將速度調整更快,測試自己可以達到極限是多少。有確實研修這一系列課 程的吳氏日文學友,請向自己的極限挑戰。在熟練一般速度後,請記得將速度 調快,鍛錬自己腦及心的CPU運轉速度。經過上述全日語講解與同步字幕之訓 練後,所達成之「速讀」「速聽」與「速解」的能力,與花費一、二十萬元學 同步口譯訓練」的能力至為相近。需要「同步口譯」能力的學 善用! 吳氏日文一向主張「快速學習」「快樂學習」效率提高,其樂自生將藉由高效率學習所節省下來 自己安頓身心、留給親友圓潤相處、留給社會利益眾生。恭喜吳氏日文學友,搭對日語的新幹線!
吳氏日文 謹識
🌸【國寶級教法】
連日本人都稱讚的國寶級教法:吳氏日文以5個碼+4個記號,揭開1200年遣唐使設計日文的原理與方法,讓您24小時學會新聞日文!不用死記、死背句型,以理解原理的方式、快速、輕鬆學習日文。
🌸【超級紀錄】
本課程創下多項不可思議的記錄:
1.企業家學完後,慨贈100萬元贊助開發經費(86工商時報報導)
2.12歲本土小學生沒有出過國,即考上1級!!
3.其他快速合格實例請參照官網。http://www.wusjp.com
🌸【獨創快速】
吳其哲獨創快速就讓你學日文字母,只要會漢字就會日文,吳氏日本語只要短短半小時,就學會 日文字母(平假名+片假名)。4個符號●▲■+5個碼,快速學會閱讀日文網站!
🌸本課程特別適合:認為時間價值高過金錢價值之人士學習
******************************************
⭐吳氏日文:https://www.wusjp.com
⭐吳氏日文FB:https://www.facebook.com/wusjp5488/
⭐吳氏日文LINE:https://line.me/ti/p/%40wusjp
請搜尋ID: @wusjp
⭐吳氏日文IG:https://www.instagram.com/wusjp5488
⭐吳氏日文 Android APP https://ilovejp.club/app/YT
⭐訂閱電子報https://ilovejp.club/newspaper
⭐索取相關課程資料。https://www.wusjp.com/request_data/
#50音 #日文 #日文動詞 #日文文法 #日文學習瓶頸 #五段動詞 #打工度假 #學日文 #日語速成
同步口譯訓練 在 吳氏日本語:奇跡的な速攻法 Youtube 的最佳解答
⭐️(最新電子書索取)3個月合格日檢N2有可能嗎?⭐️
https://ilovejp.club/2003252/YT500
本系列為進階全日語系列,課程目標在了解原理後,熟悉常用句型,讓表達更道地、更貼切。
學習方法可以參考單字系列。
先慢速聽懂,再逐步加速到2.0速度,以訓練反應速度。
進入「全日語講解」:啟動字幕功能,開始聽全日語講解。建議前幾次,先留意速讀訓練用的字幕, 讓文字與聲音自然同步流入腦海。大腦很快地就會自動將「圖像」與「聲音」 組合起來,可以更為高效地學成。
飛行段: 「全日語講解」調速版:試著將速度調整更快,測試自己可以達到極限是多少。有確實研修這一系列課 程的吳氏日文學友,請向自己的極限挑戰。在熟練一般速度後,請記得將速度 調快,鍛錬自己腦及心的CPU運轉速度。經過上述全日語講解與同步字幕之訓 練後,所達成之「速讀」「速聽」與「速解」的能力,與花費一、二十萬元學 同步口譯訓練」的能力至為相近。需要「同步口譯」能力的學 善用! 吳氏日文一向主張「快速學習」「快樂學習」效率提高,其樂自生將藉由高效率學習所節省下來 自己安頓身心、留給親友圓潤相處、留給社會利益眾生。恭喜吳氏日文學友,搭對日語的新幹線!
吳氏日文 謹識
🌸【國寶級教法】
連日本人都稱讚的國寶級教法:吳氏日文以5個碼+4個記號,揭開1200年遣唐使設計日文的原理與方法,讓您24小時學會新聞日文!不用死記、死背句型,以理解原理的方式、快速、輕鬆學習日文。
🌸【超級紀錄】
本課程創下多項不可思議的記錄:
1.企業家學完後,慨贈100萬元贊助開發經費(86工商時報報導)
2.12歲本土小學生沒有出過國,即考上1級!!
3.其他快速合格實例請參照官網。http://www.wusjp.com
🌸【獨創快速】
吳其哲獨創快速就讓你學日文字母,只要會漢字就會日文,吳氏日本語只要短短半小時,就學會 日文字母(平假名+片假名)。4個符號●▲■+5個碼,快速學會閱讀日文網站!
🌸本課程特別適合:認為時間價值高過金錢價值之人士學習
******************************************
⭐吳氏日文:https://www.wusjp.com
⭐吳氏日文FB:https://www.facebook.com/wusjp5488/
⭐吳氏日文LINE:https://line.me/ti/p/%40wusjp
請搜尋ID: @wusjp
⭐吳氏日文IG:https://www.instagram.com/wusjp5488
⭐吳氏日文 Android APP https://ilovejp.club/app/YT
⭐訂閱電子報https://ilovejp.club/newspaper
⭐索取相關課程資料。https://www.wusjp.com/request_data/
#50音 #日文 #日文動詞 #日文文法 #日文學習瓶頸 #五段動詞 #打工度假 #學日文 #日語速成
同步口譯訓練 在 吳氏日本語:奇跡的な速攻法 Youtube 的最佳貼文
⭐️(最新電子書索取)3個月合格日檢N2有可能嗎?⭐️
https://ilovejp.club/2003252/YT500
本系列為進階全日語系列,課程目標在了解原理後,熟悉常用句型,讓表達更道地、更貼切。
學習方法可以參考單字系列。
先慢速聽懂,再逐步加速到2.0速度,以訓練反應速度。
進入「全日語講解」:啟動字幕功能,開始聽全日語講解。建議前幾次,先留意速讀訓練用的字幕, 讓文字與聲音自然同步流入腦海。大腦很快地就會自動將「圖像」與「聲音」 組合起來,可以更為高效地學成。
飛行段: 「全日語講解」調速版:試著將速度調整更快,測試自己可以達到極限是多少。有確實研修這一系列課 程的吳氏日文學友,請向自己的極限挑戰。在熟練一般速度後,請記得將速度 調快,鍛錬自己腦及心的CPU運轉速度。經過上述全日語講解與同步字幕之訓 練後,所達成之「速讀」「速聽」與「速解」的能力,與花費一、二十萬元學 同步口譯訓練」的能力至為相近。需要「同步口譯」能力的學 善用! 吳氏日文一向主張「快速學習」「快樂學習」效率提高,其樂自生將藉由高效率學習所節省下來 自己安頓身心、留給親友圓潤相處、留給社會利益眾生。恭喜吳氏日文學友,搭對日語的新幹線!
吳氏日文 謹識
🌸【國寶級教法】
連日本人都稱讚的國寶級教法:吳氏日文以5個碼+4個記號,揭開1200年遣唐使設計日文的原理與方法,讓您24小時學會新聞日文!不用死記、死背句型,以理解原理的方式、快速、輕鬆學習日文。
🌸【超級紀錄】
本課程創下多項不可思議的記錄:
1.企業家學完後,慨贈100萬元贊助開發經費(86工商時報報導)
2.12歲本土小學生沒有出過國,即考上1級!!
3.其他快速合格實例請參照官網。http://www.wusjp.com
🌸【獨創快速】
吳其哲獨創快速就讓你學日文字母,只要會漢字就會日文,吳氏日本語只要短短半小時,就學會 日文字母(平假名+片假名)。4個符號●▲■+5個碼,快速學會閱讀日文網站!
🌸本課程特別適合:認為時間價值高過金錢價值之人士學習
******************************************
⭐吳氏日文:https://www.wusjp.com
⭐吳氏日文FB:https://www.facebook.com/wusjp5488/
⭐吳氏日文LINE:https://line.me/ti/p/%40wusjp
請搜尋ID: @wusjp
⭐吳氏日文IG:https://www.instagram.com/wusjp5488
⭐吳氏日文 Android APP https://ilovejp.club/app/YT
⭐訂閱電子報https://ilovejp.club/newspaper
⭐索取相關課程資料。https://www.wusjp.com/request_data/
#50音 #日文 #日文動詞 #日文文法 #日文學習瓶頸 #五段動詞 #打工度假 #學日文 #日語速成
同步口譯訓練 在 【好文分享:口譯練習二三事】... - 臺師大翻譯所NTNU GITI 的推薦與評價
至於同步口譯的練習,D'Hayer教授也有建議的做法: ... Haley同學比喻這是「看著解答寫練習題的感覺」,受過同步口譯訓練後再聆聽老師及學長的翻譯,他更能反思口譯 ... ... <看更多>
同步口譯訓練 在 [課程] 同步口譯/逐步口譯- 看板NTUST_STUDY - 批踢踢實業坊 的推薦與評價
系 所:應用外語系
教 師:王啟安 Andy
必 選 修:選修
學 分:3學分
心 得:
口譯課的課名叫什麼不重要
如果當學期上逐步口譯
下一個學期就會開同步口譯
不細分兩門課的差異 主要是來推薦老師!
走進RB-301(應外系唯一的口譯教室)
看到身材魁梧的安迪
可能會懷疑自己有沒有走錯教室
怎麼會是一位體育老師
但相信我 你沒看錯 那就是安迪
安迪是這一年半才來台科的口譯老師
背景是112外文&師大翻譯所會議口譯組畢業
難得有受過專業口譯訓練的老師來任教
很多英語科系的翻譯課常常是找英語教學或文學背景的老師充數
上課就翻翻句子、練習聽力
根本練習不到什麼口譯技巧
頂多就是多學一些背景知識
很多人可能認為只要懂英文就能翻譯、口譯就是講講話
事實不然
聽懂跟轉換成順暢的中文表達出來是兩回事
光是用原文複述幾分鐘的演講內容就很吃力了
除非天賦異稟、記憶力驚人者
沒受過專業訓練的人是很難成為專業口譯
安迪會依照當學期學生程度來調整上課進度
前半學期上課內容主要是TED或其他影片
拆解原文/練習短逐步/修正並討論譯文/加長練習的段落
同步口譯會多練習跟讀技巧
上課可能會點同學翻譯
也可能只是講給坐隔壁的同學
後半學期由同學來當講者
安迪的口譯課說涼不涼 說硬不硬
端看個人要以什麼態度去學習口譯
可以回家自主練習 也可以耍廢
口譯真的是一條不歸路
讀文學時 申論可以不寫似懂非懂的部分
但翻譯會逼你把字句讀到透徹
理解上下文的邏輯關係
要不然誤譯是很嚴重的錯誤
至於表達 永遠有修正空間
每次練習時也必定會遇到很多挫折
舉凡記不住、聽不懂、聽懂講不出來、講出沒有邏輯的句子、腦袋瞬間空白......
上課時 心裡常常會出現下列os:
安迪怎麼永遠都知道剛剛講了什麼 我自己都忘了講過什麼欸
蛤 同學剛剛說了什麼 音檔又說了什麼
我剛剛在講三小??????
怎麼辦 第一句是什麼???
咦 剛剛音檔是這樣嗎 我怎麼越講越奇怪...
為什麼安迪想得出來這句要怎麼講(有神快拜
我看不懂我的筆記 嗚嗚嗚
乾 我好餓...再不吃東西腦袋要罷工了
欸 今天怎麼穿角落生物啦!好可愛喔喔喔!這樣怎麼專心(誤
......
上完課會讓人更敬佩專業口譯師(員)
也好好思考自己適不適合這條路
看似光鮮亮麗 真要走入這一行
必須把信心捏碎再踩爛
砍了幾刀身負重傷後成功堅強站起來才能上檯面
不由得向安迪大神一拜
對於翻譯理論
安迪著墨不多
想考翻譯所自己再去讀就好
主要就是講effort models(氣力模型)
上課以實務為主
口譯筆記是其次
上課會提到筆記 但不要求一定要背symbols
學不會就算了
能產出好的譯文才是重點
(主要是這種基礎課也不會練到長逐步 短期記憶能負荷就用短期記憶)
每學期的評量方式不一定
有可能是一對一考試
也可能是同學上台演講 即席點同學翻譯
同學準備演講的話(後半學期上課方式)
就看看那一學期同學是不是打算互相傷害囉
反正實際的口譯場域碰到內容很多元 就當做打怪增加經驗值
大量練習才會進步
我印象做過醫學、國樂、修樂器、保養品、泡茶、軍中生活巴拉巴拉
如果有考翻譯所的打算
可以問安迪要怎麼準備
課程期間也會請業師來分享業界&考試經驗
這比在ptt搜尋讀書方法及上榜心得有用多了
考上的學長姐直接站在你面前給你問好問滿
(本屆讀書會有師大上榜者,也有人進台大、師大口試!!!)
這門根本是台科應外必上的課程之一
不管以後有沒有準備翻譯所的打算
建議都來修口譯課
對個人台風、口條、邏輯都很有幫助!
p.s.安迪會三不五時安利肌力訓練 上完一學期還不知道什麼是肌力訓練請去面壁!
推 薦 度:★★★★★(最少一顆 最多五顆)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.10.9.70 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NTUST_STUDY/M.1589641470.A.A18.html
※ 編輯: cihronghuang (101.10.9.70 臺灣), 05/16/2020 23:29:35
※ 編輯: cihronghuang (101.10.9.70 臺灣), 05/16/2020 23:43:57
... <看更多>