前瞻基礎建設1.5億拍「斯卡羅」(原名「傀儡花」)夠不夠?
一定不夠。我相信劇組在這三年中消耗的成本遠遠超過所有補助經費。但根據報導,這已是本土戲劇拍攝少見的預算了。
「斯卡羅」讓我們看見台灣曾有的歷史(有一定程度改編,歷史的詮釋與辯證可以不斷不斷的出現,但是必須要有開始),更訝異於福爾摩沙這個美麗的島嶼,在幾百年前已是多元族群和國際交通、多種族之間生活與競爭平衡的地方。
這部片中的原住民語、閩客語、北京官話、英語等等語言的自然流暢運用,我非常感動;這呈現了我們沒有想像過的歷史面貌。可以想像包括劇組、專家、演員的努力(不只語言多元,還顧慮到腔調!) 😥我個人一直很容易因為戲劇中的語言和腔調不合適而出戲。
很高興當年我們在麵粉與潑水、還有污名之中通過前瞻基礎建設。
有朋友提到,當年「建國百年」的紀念劇「夢想家」,二天的演出花掉2.3億⋯⋯
或許,是不同歷史背景族群的感動吧⋯⋯
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過1,790的網紅李基銘漢聲廣播電台-節目主持人-影音頻道,也在其Youtube影片中提到,本集主題:「大灣大員福爾摩沙:從葡萄牙航海日誌、荷西地圖、清日文獻尋找台灣地名真相」介紹 專訪作者: 曹銘宗 內容簡介: 從學術史料到鄉野語言的推敲追蹤,拋棄過度想像與望文生義。 以橫跨四百年的大量地圖與多樣文獻,追蹤漫長的地名源流。 由中研院翁佳音、貓頭鷹暢銷作家曹銘宗攜手合作,考察...
「北京官話」的推薦目錄:
- 關於北京官話 在 林靜儀醫師 Facebook 的精選貼文
- 關於北京官話 在 堅離地城:沈旭暉國際生活台 Simon's Glos World Facebook 的精選貼文
- 關於北京官話 在 每天為你讀一首詩 Facebook 的最佳解答
- 關於北京官話 在 李基銘漢聲廣播電台-節目主持人-影音頻道 Youtube 的最佳解答
- 關於北京官話 在 Re: [請教] 果當初國語(普通話)不是現在北京官話是… 的評價
- 關於北京官話 在 【語言】中國話普通話:北京官話Chinese Mandarin Pt2 | 羅 的評價
- 關於北京官話 在 999封情書後,我愛你嗎? - 普通話真相:滿州胡人的蹩腳漢語 ... 的評價
北京官話 在 堅離地城:沈旭暉國際生活台 Simon's Glos World Facebook 的精選貼文
【#Patreon海外香港🇮🇩】在平行時空,假如蘭芳國逃過荷蘭一劫,存在至今,一如婆羅洲島上的汶萊,成了被承認的國家,根據現代標準,官方語言或會像新加坡那樣,包括華語、英語、馬來語,或再加上印尼語。但蘭芳國的「華語」,必然不會是今天的普通話,不會像新加坡以北京官話為「華語」基礎,而是客家話。更大可能是,蘭芳客家話像荷蘭語去到南非那樣,經二百多年後愈來愈本土化,被正名為「蘭芳語」。中國面對這樣的國家,會否堅持「蘭芳語」是一種漢語方言?要是承認其語言地位,又如何理順國內客家人的身份認同?循這思路延伸,實在有太多思考空間......
⏺全文見Patreon
https://www.patreon.com/posts/46410896
▶️杜晉軒:馬來西亞KOL為何不同情香港人?
https://www.youtube.com/watch?v=7YpdM6hN8Ss
北京官話 在 每天為你讀一首詩 Facebook 的最佳解答
告別國語:給下一輪的華語文課本現代詩選備忘錄 ◎責編一尾
「國語」作為中華民國的官方語言,一直以來「國語」無不與過往的中國國族主義扯上邊,與國字、國學、國粹、國術、國樂、國魂等等詞彙皆同屬一個脈絡,在中華民國建立於對岸大陸時一同興起的民族主義意識。從1919年的國語統一籌備會到教育部國語推行委員會(1937-2013),以北京官話為基底的「國語」在教育的推行下使得不同族群、地區的人可以相互溝通,但另一方面在臺灣的語境,二戰後我們也看見臺灣在「語體」與「國體」的轉換間,「國語」的置換塑造了另一個不亞於日本殖民政權的語言暴力,本土作家成了失語的一代、外省族群幾乎放棄了原鄉的語言,而臺語、客家語、原住民語等本土語言也同時面臨了傳承的危機。
2018年《國家語言發展法》訂定後,提及「本法所稱國家語言,指臺灣各固有族群使用之自然語言及臺灣手語。」,國家語言不再定於「國語」一尊,因而2021年第三十二屆金曲獎所有的「國語」獎項也都改為「華語」。本週的主題特別呼應此一時代現象與趨勢以「告別國語」為題,也和整個月的主題呼應。
「告別國語」也意味著下個世代的語文課本在我們的想像中需以「華語文」的角度為出發,因此這週的詩,或因題材、文學史考量抑或反映時代,六位寫手分別以各自立場與美學判準為我們挑選了六首詩:有在不管在何處都不斷在作品中引導我們的楊牧老師,屬於這個時代且無法忽略的詩人楊智傑、徐珮芬,未曾選入課本但風格獨到的女性詩人零雨;如果翻譯的功用是使文本在另一個語言中再生,或許翻譯詩可以為華語帶來另一種刺激,因而選了凱洛・安・達菲(Carol Ann Daffy)的翻譯詩;華語文並不僅侷限於臺灣,最後我們跨越到了彼岸,選了這位與臺灣有眾多聯繫卻又不斷影響當代香港詩人的李國威。
我們有時也會疑惑,語文教科書會不會承載太多意識型態,不能單純的回到文學的鑑賞與教學嗎?於此同時我們更該理解到,教育就是政治與意識形態的一環,而「教科書」就是政治與意識形態產物的體現。我們與第一週國立編譯館部編本國文課本時代相行漸遠,這個時代的課本不會只有一種聲音,下個時代的課本也必與現在不同。近來,我們也見到了如奇異果版具有新時代思維的課本,而本週的選詩以備忘錄的方式來進行倡議,無非是想開啟討論,透過每個世代的不斷論辯與價值選擇,教科書最終也形成了我們對臺灣未來的願景。
歡迎大家在下面說說自己覺得應該收到課本的新詩口袋名單!
※參考資料:
黃美娥:〈聲音.文體.國體-戰後初期國語運動與臺灣文學(1945-1949)〉,《東亞觀念史集刊》第3期(2012年12月1日,頁223 – 270。
何萬順:〈語言與族群認同:從台灣外省族群的母語與台灣華語談起〉,《語言暨語言學》第10卷2期(2009 年4月1日,頁375 - 419。
全國法規資料庫:《國家語言發展法》,2018年12月25日訂定,網址:https://law.moj.gov.tw/LawClass/LawAll.aspx?pcode=H0170143
中央社:《文化部推金曲獎項正名 國語改為華語》,2021年1月16日,網址:https://www.cna.com.tw/news/acul/202101160163.aspx
--
美術設計:宇軒
圖片來源:宇軒
--
https://cendalirit.blogspot.com/2021/01/20210125.html
#每天為你讀一首詩 #告別國語 #華語文 #華文課本 #世代 #楊牧 #楊智傑 #徐珮芬 #零雨 #凱洛安達菲 #李國威 #國家語言發展法
北京官話 在 李基銘漢聲廣播電台-節目主持人-影音頻道 Youtube 的最佳解答
本集主題:「大灣大員福爾摩沙:從葡萄牙航海日誌、荷西地圖、清日文獻尋找台灣地名真相」介紹
專訪作者: 曹銘宗
內容簡介:
從學術史料到鄉野語言的推敲追蹤,拋棄過度想像與望文生義。
以橫跨四百年的大量地圖與多樣文獻,追蹤漫長的地名源流。
由中研院翁佳音、貓頭鷹暢銷作家曹銘宗攜手合作,考察台灣地名真相。
你是否想過,今日以中文書寫的地名,背後可能有漫長的演變與你想像不到的來由。大灣、大員、大冤這些用來指稱台灣的用語,原本僅是指台南的安平。而蘇澳的地名或許不是來蘇士尾這位漢人移民,而是四百年前一個橫越大海而來的西班牙聖人名字。至於以烏龍茶聞名的凍頂,據說地名來由是因為先民窮到只能光腳上山採茶,聽到這樣的解釋,難道你不會心生懷疑?
台灣歷經太多政權的統治與多元族群的佇留,藏在這些地名之後的,可能是各地的原住民語、葡萄牙、西班牙、荷蘭等歐洲語,亦或是福建語、客語或北京官話。於是,要探討地名真相,得能聽其發音,分辨真義,而不是看著中文字妄自解讀,自己說了算。
透過兩位作者的完美配合,這本史無前例的新台灣地名著作終於得以問世。由中研院台史所翁佳音直接解讀葡萄牙、荷蘭、西班牙地圖史料,引用清、日文獻佐證。貓頭鷹暢銷作家曹銘宗則將兩人嚴謹推論的成果,以精鍊但親切的文筆介紹給讀者。
因此,從本書的三大單元,一段段不同以往的地名真義將被挖掘出來:
一、 地名源流:台灣有太多似是而非的地名,例如九份之所叫九份真的是因為過去住有九戶人家,每次都要把物資分成九份的緣故嗎?而生番空真的是取名自漢人把原住民殺光的歷史傷痕?亦或只是地名以口語傳述時,語言差異產生的誤解?
二、 常見地名:有些地名處處都可見,但它們的意思真的相通嗎?你是否想過處處可見的紅毛港與紅毛城,這些紅毛指的是哪國人?荷蘭、西班牙,還是英國人?
三、 命名邏輯:地名可能蘊藏某些特殊現象,有的來自台灣的地形氣候,有些則是人文環境,因此仔細回想便能發現台灣的河流大多叫做溪,而且有些地名明明叫湖,卻又沒有水。但,這又是為什麼?
要去探索這些真相,必須懷著對這片土地的溫情,以及對於過往歷史的尊重,才可能做出最接近真相的解答與討論。只有這種有趣但深入的追索,才能讓你感受到台灣地名是一種融合長久的歷史演變與多元族群的智慧結晶,因此這些探索,將不只是一則則文獻地圖上的田野考查,也會是你回溯自身與土地從何而來的一段過程。
作者簡介:曹銘宗
台灣基隆人。東海大學歷史系畢業,美國北德州大學新聞碩士。曾任聯合報鄉情版、文化版記者、主編、中興大學駐校作家、東海大學中文系兼任講師。現任台灣文史作家、講師、專欄作家,兼任英語、華語導遊。
長期關注台灣多元族群,並以歷史宏觀角度觀察台灣多元文化,曾以〈回來做番:當代平埔的族群認同與文化復興〉、〈檳榔西施的文化觀察〉、〈數位@文化.tw〉等系列報導,獲得三次吳舜文新聞獎文化專題報導獎。
出版三十多種台灣歷史、文化、語言、飲食、人物等著作,包括《遠見與承擔:中研院數位人文發展史》(中研院數位文化中心),《台灣史新聞》、《大灣大員福爾摩沙》、《蚵仔煎的身世》、(貓頭鷹),《自學典範:台灣史研究先驅曹永和》、《台灣廣告發燒語》(聯經),《祝你永保安康》(天下文化),《台灣的飲食街道:基隆廟口文化》(基隆市立文化中心)等,以及《鷄籠中元祭》、《基隆廟口》、《迎媽祖》(聯經)等繪本。
尊崇曹永和「台灣島史觀」,服膺自由、平等、民主等普世價值,繼續在台灣書寫台灣。
相關著作:《台灣史新聞》《台灣史新聞(最新增訂版)》《大灣大員福爾摩沙:從葡萄牙航海日誌、荷西地圖、清日文獻尋找台灣地名真相》《蚵仔煎的身世:台灣食物名小考》
北京官話 在 【語言】中國話普通話:北京官話Chinese Mandarin Pt2 | 羅 的推薦與評價
官話 -Mandarin-MenteriWelcome to Nov 2, I'm Louie, let's continue Chinese Mandarin.歡迎來到11月2號,我是羅藝,繼續聊聊中國話普通話。啪啪啪! ... <看更多>
北京官話 在 999封情書後,我愛你嗎? - 普通話真相:滿州胡人的蹩腳漢語 ... 的推薦與評價
任何語言都是跟人群一體的,當時北京的兩種語言的地域差別是:內城說滿話,外城說明朝官話。 滿語的分化——滿式漢語 由於滿語是一種北方民族的語言,滿人 ... ... <看更多>
北京官話 在 Re: [請教] 果當初國語(普通話)不是現在北京官話是… 的推薦與評價
※ 引述《dfg512 (熾天使)》之銘言:
: 首先 這篇文章我是發問的人 我發問本意是希望討論 當初代表中國語言
: 如果不是北京官話 其他方言時候 現今社會會如何
: 順道提一下 北京話不等於普通話(國語) 以下網址有說明
: https://www.youtube.com/watch?v=aC8CxfJHTLk
: 但不等於存種北京話
: 以下是中國語言排名 看以下網站
: 第一名 北京官話 (70%)
這個排名明顯有問題啊。。如果把所有官話都叫做 北京官話 的話,那讓大陸廣大
北方人民的母語置於何地啊……事實上,大陸上母語是北京官話的人是極少的,
官話區的大部份還是西南官話,江淮官話,中原官話,膠遼官話,蘭銀官話等等……
而這些官話區的語言聽感,說實話和北京話的差別還是挺大的。只是詞彙系統和聲調
系統彼此差別沒有六南地區差別這麼大而已。
: 第二名 吳語 (8.4%)
: 第三名 粵語 (5%)
: 第四名 閩方語言(4.8%)
: 第五名 湘方言 (4%)
事實上,從紅樓夢成書的那個時代,漢語白話文系統已經基本成熟了。而這個系統很明顯
是基於官話的口語系統的。如果把國語定成非官話系統的方言,估計現代漢語白話文語法
詞彙估計都要大改變吧?
同樣,由於入聲和濁音的關係,官話區的人學六南方言肯定會遇到很大的困難。所以
如果架空成立的話,大陸人的平均國語水平會比現在平均低一個層次?
: 請問假設當初中國語言是 2-5名次與第一名對調 對現今中國或是台灣有何影響
: 請大家後續主題不要變成保護母語 這不是我想知道的
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.78.238.158
※ 編輯: fdaxing 來自: 218.78.238.158 (11/06 12:17)
濁聲的演變我現在有點忘記了,似乎也沒什麽明顯的規律啊。。。
我自己的母語也是官話系統裡面的,可是我講的中原官話裡面入聲就全部是派入平聲的。
所以我用母語可以很方便的判斷入聲:如果自己母語和普通話讀音音調不同,那么這個
字多半是中古入聲字。
※ 編輯: fdaxing 來自: 221.130.202.80 (11/06 14:15)
... <看更多>